Готовый перевод Path of Ruin [Star Wars] / Звездные войны: Путь разрушения: Глава 6

Обратный путь к покоям Спиндрелла прошел без проблем. Без королевы, направляющей их, оставшиеся к'лор'слизни начали нападать друг против друга позволив их бездумному голоду взять верх. Несколько групп, с которыми мы столкнулись, были слишком заняты тем, что разрывали друг друга на части, и не заметили нас.

Учитывая вероятность, что звери были созданы с помощью алхимии ситхов, вполне вероятно, что у них был своего рода разум улья. Убийство королевы, должно быть, повергло их в смятение и заставило перейти в режим "все враги"

В общем, это был хороший день. Хотя мы потеряли мою винтовку и бластерную пушку Гаарурры, никто из нас серьезно не пострадал. Если не считать, что вуки теперь ОЧЕНЬ неприятно пахнет.

Спиндрелл был в том же месте, где мы его оставили, медитируя перед саркофагом.

"Все сделано, лорд Спиндрелл", - заявил я, подходя ближе и останавливаясь вне досягаемости его рук и оружия. Не то чтобы это бы его остановило, если бы он захотел убить меня, он бы это сделал.

“Наконец-то", - сказал он своим старческим голосом, “наконец-то наступила тишина.”

Затем лорд ситхов замолчал достаточно надолго, чтобы я начал сомневаться, не погрузился ли он снова в медитацию. Мне пришлось заставить себя не шевелиться. Если я нарушу молчание в неподходящий момент, то он может меня немного и поубивать.

"Впечатляет. Вы оба еще живы", - прокомментировал старик. Хотя его лицо было отвернуто, я увидел край ухмылки, “Действительно, я удивляюсь, как это произошло, учитывая вашу неопытность. - Он снова сделал паузу, "Тем не менее, вы действовали достойно, и ваши Мастера будут довольны.”

Я ждал.

Наконец он повернулся в нашу сторону: "Можете уходить."

И я ушел, хотя и не без чувства разочарования, назревающего в моем животе. Никаких наставлений? Никакой награды?

Это приключение было отстойным.

=======================================================================

Мы с Гааруррой нашли спрятанные неподалеку спидеры мародеров. Загрузив Кормуна и наше снаряжение, я велел Гаарурре завернуться в одежду мертвецов.

Мы последовали указаниям нашего бывшего пленника и быстро нашли их корабль, скромных размеров легкий грузовик. Замаскировавшись под мародеров, мы без проблем поднялись на борт и быстро усмирили контрабандиста. Быстрый допрос показал, что он не знает ничего, кроме интересного маленькой дыры в обороне Коррибана.

Получив коды доступа к кораблю, мы казнили контрабандиста, несмотря на все его мольбы. Хотя, возможно, было бы разумнее оставить его в живых, но у меня не было способа обеспечить его лояльность.

Поскольку ни Гаарурра, ни я не знали, как управлять кораблем, мы решили спрятать его, пока кто-нибудь из нас не найдет какого-нибудь пилота. Закрыв все люки, а также все воздухозаборники, я использовал Силу, чтобы засыпать судно песком. Затем я положил отличительный камень сверху, а затем выстрелил в него дважды из пистолета, чтобы сделать его более отличительным.

Существовала вероятность, что ветер откроет корабль, но даже если это произойдет, он не будет связан со мной.

После этого мы снова погрузились на спидеры.

==============================================================

Когда мы мчались через пустыню, я заметил черное пятно, выделяющееся в бесконечном море песка. Маневрируя, я увидел, что это был тот самый Куаррен, который прилетел с нами на корабле, он лежал лицом вниз наполовину засыпанный песком. Солнце не было добрым к нему, и его кожу покрылась волдырями и трещинами от жары и сухости. Склонившись над ним, я увидел, что он все еще дышит, хотя и едва заметно.

Я посмотрел на Гаарурру, чтобы узнать, что он думает. Вуки пожал плечами.

“Ты здорово помогаешь,” - проворчал я.

В конце концов, я вылил одну из наших многочисленных фляг с водой на голову Куаррена и телекинезом бросил его в кузов спидера.

На вопросительный взгляд моего спутника, я ответил: “Если он выполнил свою задачу, то он будет еще одним телом между нами и Ирен. Если нет...Что ж, он все равно умрет.”

Кальмар, вероятно, долго не протянет, несмотря на нашу помощь. Цинично. Но циничность помогла мне пережить прошлый год.

==============================================================

В отличие от нашего многочасового путешествия в Долину Темных Лордов, дорога до академии заняла всего десять минут, а не два дня, на которые мы рассчитывали. Все таки то, что иы передвигались со скоростью 150 миль в час, а не плелись со скоростью беременной черепахи.

Мы высадили Кормуна рядом с двумя солдатами сказав им позаботиться о нем и просто бросили Куаррена на землю, после чего отправились внутрь.

Этот комплекс должен был вместить и обучить тысячи потенциальных ситов, а также служить штаб-квартирой Темного Совета. И это было заметно. Несмотря на покрытый пылью фасад, сама академия впечатляла своей обширностью, простирающейся далеко за пределы видимости. Я уверен, что были области, которые никогда не показывались в игре, такие как солдатские казармы и различные складские помещения. Хотя большинство обитателей были людьми и краснокожими ситхами, было несколько инопланетян, то и дело мелькавших повсюду.

Пара гвардейцев остановила нас у входной двери, но быстрая демонстрация Силы заставила пропустить нас внутрь быстрее любого ключа. Мы останавливались только для того, чтобы узнать дорогу к Ирен, я игнорировал взгляды и насмешки на лицах других послушников, мимо которых мы проходили.

Честно говоря, мне было наплевать на их мнение. Сейчас я просто хотел найти кровать и поспать минимум неделю.

Надзиратель Ирен лишь приподнял бровь при виде заполненных артефактами гравитационных саней, которые мы тащили за собой. Он наклонился вперед в своем кресле, отложив в сторону планшет, в которым работал.

"Я надеюсь, что вы выполнили свои задачи?”- спросил он. Если он и удивился, увидев Гаарурру, то не подал виду.

"Грабители мертвы", - доложил я, указывая на гравитационные сани, "Это все, что они собрали. Я также захватил с собой сундучок лидера, так как не мог открыть его, не повредив содержимое. Там может быть что-то полезное.”

Ситх одобрительно кивнул в ответ на мои дальновидные мысли, прежде чем спросить: "Их уровень организации?”

“Их было тридцать. Они имели понятие о тактике, но они явно не имели дело с ситхами. У них было несколько патрулей по три-четыре человека, которые держали к'лорслизней на расстоянии, пока они забирали все, что не было прибито к земле", - заявил я, инстинктивно сцепив руки за спиной, "Либо они, либо их покровители имели доступ к военной экипировке. У четверых из них были бластерные пушки. Однако их снаряжение было лучше, чем их подготовка. Они были ужасными стрелками и быстро ломались.”

"А к'лор'слизни?”

Я посмотрел на Гаарурру, который открыл рот, чтобы ответить.

Ирен поднял руку, чтобы прервать его. "Совершенно очевидно, что вы работали вместе. Я бы предпочел услышать это из уст того, кого я действительно могу понять.”

Как ни странно, вуки явно не был против.

Пожав плечами, я взял на себя рассказ и об этом: “Отряд, посланный до нас, сумел установить несколько бомб в камере с яйцами, но не смог взорвать их, прежде чем был уничтожен. Гаарурра установил детонатор, пока я сдерживал к'лор'слизней. Установив таймер, он успел убить королеву до того, как мы вышли из комнаты.”

"Тебе это удалось...с обычным мечом?” Надсмотрщик многозначительно посмотрел на меч, пристегнутый к моему поясу.

“Мы стащили у мародеров какое-то вооружение,” - ответил я.

“Понятно,” - просто ответил Ирен.

Секунды тикали, пока его желтые глаза изучали нас. Ни я, ни Гаарурра не двинулись с места и не отвели взгляда.

"Признаюсь, я не ожидал увидеть кого-либо из вас по крайней мере еще два дня. И все же вы двое здесь в самый первый день", - наконец заговорил он, "И это заслуга того, что вы напрягли мозги и проявили невероятную сдержанность.”

Я чувствовал, что в конце явно должно было быть добавлено “для ситхов”.

“Несмотря на мои опасения относительно твоего вида, зверь", - при этом слове Гаарурра недовольно прорычал, но Ирен невозмутимо продолжал, не обратив на это внимание, "Вы оба преуспели, несмотря на неспособность общаться и побуждение убивать друг друга. В то время как большинство Надзирателей были бы недовольны, что вы оба вернулись живыми, я нахожу это приемлемым. Хотя моя работа состоит в том, чтобы отсеивать слабых, это не значит, что мы должны искать возможности растратить чувствительных к Силе. В конце концов, вы довольно редки.”

Мы с Гааруррой посмотрели друг на друга с одинаковым недоумением. Срань господня, неужели это ситх со здравым смыслом?!

"Поскольку вы выполнили свои задания на несколько дней раньше срока, то можете делать с оставшимся временем все, что пожелаете, В общем ждите пока не вернутся остальные. Комнаты в общежитиях уже приготовлены". - объяснил Ирен, "Когда прибудут остальные, с вами свяжутся по датападам, ожидающим вас в ваших комнатах. Вы свободны.”

Когда мы повернулись, чтобы уйти, надзиратель остановил меня, жестом велев Гаарурру идти. Как только Вуки ушел, он продолжил:

"Лорд Спиндрелл прислал сообщение, которое пришло незадолго до вашего прибытия, с просьбой доставить посылку именно тебе. Я не знаю, что ты сделал, чтобы привлечь его внимание, но оно будет ждать тебя в твоей комнате.”

=========================================================

Наши “комнаты” были организованы попарно. Меня не поместили в одну комнату с Гааруррой, но я собрал свои вещи и переехал к нему. Я ни в коем случае не рисковал связываться с желтоглазой цыпочкой. Я предпочел иметь дело с вонью вуки, а не думать порежут ли мне горло посередине ночи.

Я немедленно занял верхнюю койку. Гаарурра может быть и дружелюбен, но мне было не по себе, когда триста фунтов Вуки висели у меня над головой.

Когда я поставил сумку на кровать, то услышал звук, который явно не ожидаешь от кровати. Убрав сумку, я я увидел довольно увесистый сверток, похоже это и было сообщение от лорда Спиндрелла.

Я моргнул и посмотрела на сверток, который явно никто не распечатывал. Я немедленно развернул его и обнаружил древний на вид фолиант. Осторожно открыв его, я увидел как знакомые буквы, так и непонятные письмена. Потребовалось мгновение, прежде чем я понял, что это был учебник для изучения рун ситхов.

За обложкой была спрятана записка:

"Хотя Аджунта Полл начинал как один из равных, в конце концов он стал править ими всеми. Может быть, ты пойдешь по его пути, а может быть, и нет. Ты в начале пути, и я с нетерпением жду возможности увидеть, куда ведет твой путь, Путник.”

Несмотря на холодок, пробежавший по моей спине при последнем слове, я усмехнулся.

Я передумал. Это приключение было потрясающим!

http://tl.rulate.ru/book/57145/1488857

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Там цитата из письма написано не ты а т
Развернуть
#
И это алхимия ситхов или артифакторикак как она должна быть?
Развернуть
#
В отличие от нашего многочасового путешествия в Долину Темных Лордов, дорога до академии заняла всего десять минут, а не два дня, на которые мы рассчитывали. Все таки то, что иы*(мы) передвигались со скоростью 150 миль в час, а не плелись со скоростью беременной черепахи.
Развернуть
#
Хотя большинство обитателей были людьми и краснокожими стихами
Джедаи против стихов!
Развернуть
#
Ну да они же вызывают эмоции, а они за покой. 😄
Развернуть
#
"В конце концов, я вылил одну из наших многочисленных фляг с водой на голову Куаррена и телекинезом бросил его в кузов *******. "

На месте гг поступил бы также вот только бросать не стал, а положил в тени. Очухается хорошо нет ну такова его карма.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь