Готовый перевод Path of Ruin [Star Wars] / Звездные войны: Путь разрушения: Глава 5

Очистив лагерь мародеров, мы с Гааруррой направились вглубь темных туннелей, чтобы на минуту забежать в покои Спиндралла, для того чтобы сбросить артефакты и припасы, которые мы собрали. Я использовал кое-какие медикаменты, которые мы нашли, чтобы залатать Кормуна как можно лучше. Если проще сказать, то я дезинфицировал раны и менял повязки.

Гаарурра сменил винтовку на одну из бластерных пушек. Если бы она не была настолько тяжелая, я бы сделал то же самое. Если то, что я подозревал о королеве, было правдой, нам понадобится вся огневая мощь. Надеюсь, Сила компенсирует ее недостаток.

Вместо этого я разбирался со своей винтовкой, так как до меня не сразу дошло, как сменить блок питания, но я все же сделал это.

Мы не успели далеко уйти, как наткнулись на первую волну врагов. В таком безмолвном и замкнутом месте, как эта гробница, звук разносится далеко. Наша перестрелка с мародерами, должно быть, взбудоражила к'лорслизней. Без патрулей, которые могли бы их задержать, они приходили десятками. Большинство из них были детенышами, но не все, попадались и взрослые.

Вдох...выдох.

Я поднял винтовку к плечу и начал делать одиночные выстрелы раз за разом, пытаясь каждым выстрелом убить минимум одну тварь. Рядом со мной Гаарурра каждым выстрелом из своей бластерной пушки разрывал сразу шестерых.

Здесь не было никакой тактики. Они надвигались на нас сплошной стеной из скрежещущих зубов и извивающейся плоти. Мы отвечали плазмой. Нам почти не нужно было целиться.

Мне пришлось переключить винтовку на автоматический режим, чтобы просто успевать выкашивать всех, но в конце концов орда медленно исчезла. После того, как мы убили последнего, я снова поменял блоки питания. Хотя ствол бластерной пушки Гаарурры раскалился докрасна, мы не остановились, чтобы дать ему остыть. На бегу мы оставляли за собой след в слизи, в форме наших следов. По словам Кормуна, новые к'лор'слизни родятся и будут готовы к битве в течение часа.

Не утруждая себя скрытностью, мы направились прямиком к яйцевой камере. Мы не останавливались, чтобы вступать в бой с группами слизней, хотя и стреляли в тех, кто попадался на нашем пути. Чем быстрее мы доберемся туда, тем меньше нам придется сражаться.

Когда мы подошли ближе, я увидел знаки, указывающие на то, что здесь регулярно проходило что-то очень большое. Следы когтей на потолке...и огромные черные как смоль туннели, прорезанные в древнем камне ясно говорили об этом.

Когда мы прибыли, я заметил, что SWTOR снова неточен. Вместо маленькой комнаты мы оказались в пещере размером с футбольный стадион с таким высоким потолком, что я не мог даже его разглядеть. И все эта площадь была полностью заполнена яйцами.

Не несколько десятков, как показано в игре. Не сотни. Тысячи. Возможно, сотни тысяч. На моих глазах начали вылупляться десятки. В центре всего этого, окруженная скоплением яиц, находилась одна из бомб. Остальные, вероятно, были разбросаны по всей комнате.

Охранников оказалось меньше, чем я ожидал. Всего лишь несколько взрослых к'лор'слизней которых мы быстро прикончили несколькими выстрелами. Тем не менее, не было сомнений в том, что королева была поблизости, судя по массивным отверстиям в стенах и полу.

Гаарурра вопросительно посмотрел на меня.

"Я не знаю, как устанавливать детонатор.”

Вуки понимающе кивнул. Мне не нужно было больше ничего говорить. Мы оба знали свою работу. Он установит детонатор, пока я буду сдерживать к'лор'слизней.

Я быстро оглядел комнату и поморщился. Хороших позиций для стрельбы не было.

“Я устроюсь здесь", - заявил я, указывая на дверь, в которой мы стояли, "Они смогут подойти ко мне только с двух сторон.”

Гаарурра окинул взглядом окрестности, прежде чем кивнуть в знак согласия. Он немного повозился с бластерной пушкой, прежде чем развернуть прикрепленную к ней треногу и жестом приказать мне взять ее.

Я сразу понял его намерение. Я перекинул винтовку через плечо и пристроился к бластерной пушке. Гаарурра не сможет использовать ее, пока будет устанавливать детонатор. Я заверил его, что готов, выстрелив в самое большое скопление яиц, которое смог увидеть.

Когда слизь и осколки панцирей разлетелись в стороны, то сотни пронзительных криков разорвали воздух, и из каждой щели начали вылезать к'лор'лизни всех размеров. Гарурра выхватил виброклинок и бросился к центральной бомбе, рубя все, что стояло на его пути. Он своими огромными руками и ногами разбил яйца вокруг бомбы, после чего приступил к работе.

Это было все, что я успел увидеть, прежде чем заняться делом. К'лор'лизни, в большинстве своем перли на меня, так как я производил больше всего шума и причинял больше всего вреда. Бластерная пушка дергалась в моих руках с каждым выстрелом, но когда к тебе приближается целая орда, то прицеливание не имеет смысла. Некоторые подобрались слишком близко, но были быстро превращены в пасту хорошо рассчитанными ударами Силы.

Все начало расплываться. Выстрел за выстрелом выкашивались целы толпы. Ствол бластерной пушки уже очень сильно раскалился, но я не мог остановиться, иначе меня просто погребли бы валом тел.

Несколько визгов, раздавшихся позади меня, заставили меня ненадолго отстегнуть винтовку и быстро пройтись по коридору позади меня бластерным огнем. Я промахивался чаще, чем попадал, но все же сумел подавить группу слизней, которая пыталась подкрасться ко мне со спины, после чего я сразу вернулся к пушке.

В конце концов, он перестал стрелять, поскольку протоколы безопасности орудия перекрыли механизм стрельбы. Как бы мне ни хотелось обругать дебильных создателей блистерной пушки, я не мог терять время, чтобы сделать это. Вместо этого я выхватил меч и пистолет.

Мое знание фехтование можно было описать примерно так: “воткни острый конец в другого парня.” Но с такими противниками, как к'лор'слизни умение не нужно, нужна лишь грубая сила. Мне не нужна была причудливая техника фехтования, чтобы начать прорезать свой путь через них, было достаточно простой мускульной силы, чтобы пройти заостренной сталью через плоть.

Детенышей было легко убивать. Черт возьми, я мог одним широким взмахом доставать сразу два или три. У взрослых же была более жесткая кожа, поэтому я старался использовать против них бластер.

Проблема не в том, чтобы убить их, а в их количестве. Если сражение продолжится достаточно долго, то я не выстою.

Заметка на будущее: нужно добыть где-нибудь огнемет.

Вместо того чтобы оставаться на месте, я начал прокладывать путь к Гаарурре. Я едва мог разглядеть его мохнатую фигуру, склонившуюся над бомбой. Из-за того, что я наделал столько шума, к'лор'слизни почти оставили его в покое.

Внезапно земля начала трястись и все они сначала замерли, а потом начали разбегаться.

Прежде чем я успел среагировать, массивная коричневая фигура вырвалась из каменного пола, поглотив и Гаарурру, и бомбу целиком одним глотком.

“Ну...черт,” - заметил я вслух.

Королева к'лор'слизней действительно была большой. Гораздо более большой, чем я ожидал. Как будто уложили два больших двухэтажных автобуса друг на друга.

У меня был бластер и кусок острого металла, а поблизости не было ни одного камня, достаточно большого, чтобы раздавить ее. Если я останусь, чтобы бороться с ней, то это вероятно не закончится для меня хорошо.

Но, черт возьми, она только что съела Вуки и бомбу!

Я выстрелил в нее из пистолета несколько раз, только чтобы увидеть, как он слегка подпалил ее шкуру, не причинив никакого реального вреда. Королева издала пронзительный визг, после чего бросилась ко мне. Я нырнул в сторону, и она пронеслась мимо. Я попытался замахнуться на нее мечом, но ему удалось лишь издать громкий звук, когда он заскрежетал по ней. Я попытался раздавить ее Силой, но моя сила не особо на нее подействовала.

И я побежал. Поскольку она блокировала выход, мне пришлось бежать вглубь пещеры и надеяться, что я найду что-нибудь полезное. Она снова взвизгнула, и погоня началась. Я перепрыгнул через скопления яиц, а она безжалостно проломилась сквозь них, они явно ее не заботили.

Я использовал Силу, чтобы бросать ей в лицо маленькие камешки, только чтобы увидеть, как они отскакивают, не причиняя ей вреда. Несмотря на мою неспособность причинить ей реальный вред, у меня довольно хорошо получается держатся от нее на порядочном расстоянии.

Или получалось, пока не поскользнулся на луже слизи.

Я неуклюже кувыркнулся и покатался, пока не остановился у одной из стен пещеры. Несмотря на то, что мир, казалось, все еще вращался, я все еще мог видеть мясорубку, которая была ртом к'лор'слизней, приближающуюся ко мне.

Несмотря на это, я не боялся. Конечно, был небольшой страх, но я не был напуган. Я закрыл глаза и стал ждать.

И ждал.

Я приоткрыл правый глаз, чтобы посмотреть, почему ничего не произошло, и увидел маленький кусочек блестящего металла, торчащий из брюха монстра застывшего на месте. Пока я смотрел, металл начал двигаться, грубо прорезая дыру в шкуре зверя. Как только она стала достаточно большой, из нее высунулась знакомая лохматая голова, после чего Гаарурра вылез целиком держа виброклинок в своей руке. Покрытый с головы до ног ранами, кровью и кишками, огромный Вуки представлял собой устрашающее зрелище.

Я вздохнул с облегчением.

Однако Гаарурра, похоже, был не так рад меня видеть, как я его. Он указал на выход и взревел, после чего начал быстро убегать.

Я недоуменно моргнул. Потом до меня начало доходить, и мои глаза расширились от ужаса. Я вскочил на ноги и бросился за ним.

Королева съела не только вуки, она также съела бомбу.

Вялая от боли, она попыталась догнать нас, но мы были уже далеко, и когда бомба взорвалась позади нас, мы ощутили лишь дрожь прошедшую по все гробнице.

А я все время бежал и смеялся.

http://tl.rulate.ru/book/57145/1485956

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Хеех...Куда закладывать бомбу?
-В главного босса локации....
Развернуть
#
Как же легко он смирился со смертью....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь