Готовый перевод I Won’t Go Back to My Family Who Abandoned Me / Я не вернусь в семью, которая бросила меня: Глава 13. ч.2 (Если нет дома, куда можно пойти?)

Когда он поднял глаза, то встретился взглядом с парой голубых глаз, наполненных слезами. Её губы задрожали от желания что-то сказать, и вскоре он услышал тихий голос: 

— Я не могу... Я не могу пойти... 

— ?.. 

— Ну... Я... Меня... угнх... 

Она не могла как следует произнести эти слова, как будто у неё в горле застрял большой камень. Пытаясь сдержать слёзы, Летиция тихо произнесла: 

— Меня выгнали. 

— Что? 

— Мне некуда возвращаться, Лорд Ахиллес. 

Летиция не была уверена, что сможет вновь встретиться с ним лицом к лицу, поэтому покачала головой, как только сказала эти слова. 

Ты, должно быть, считаешь меня жалкой. 

Возможно, он прищёлкнет языком в мой адрес за то, что меня бросила моя семья. 

Поэтому Летиция избегала взгляда Еноха и сжала руки в кулак. 

Она ждала, что он оборвёт её, но из уст Еноха не вырвалось ни слова. 

Беспокойство Летиции росло. Она пыталась набраться храбрости, чтобы поднять глаза, когда Енох взял чемодан у неё из рук. 

— Лорд Ахиллес? 

Летиция удивлённо подняла голову и попыталась забрать свой чемодан обратно. Енох слегка улыбнулся и мягко оттолкнул руки Летиции. 

— И всё же я рад. 

— Что? 

— Что вы не серьёзно ранены и не в опасности. 

Сказав это, Енох с облегчением вздохнул. 

Теперь, когда Летиция нашла его, она была в безопасности, иначе она продолжала бы бродить по городу поздно ночью. 

— Как насчёт того, чтобы переночевать в моём особняке, вы не против? 

— Но... 

— Я бы хотел, чтобы вы немного отдохнули, хотя бы денёк. 

Летиция коснулась носового платка, обёрнутого вокруг её руки, и обдумала его предложение. 

— Тогда, пожалуйста, Лорд Ахиллес. 

* * *

Когда они прибыли в особняк Ахиллеса, Эл и Ян всё ещё не спали и болтали. Как только они заметили Летицию, которая приехала посреди ночи, они подошли к ней с удивлённым выражением на лицах. 

— Что ты здесь делаешь в такой час? 

— Я... 

— Для этого есть причина. 

Енох ответил за встревоженную Летицию. Они выглядели так, словно хотели спросить, что происходит, но Эл и Ян просто кивнули, ничего не сказав, и вернулись в свои комнаты. 

Только после этого Енох проводил Летицию в гостевую комнату. 

Комната выглядела опрятно. Летиция почувствовала облегчение оттого, что может остаться здесь на ночь. Она открыла рот с выражением смущения на лице. 

— Прошу прощения... Посреди ночи... 

С одной стороны, Летиция чувствовала себя неловко из-за того, что Еноху пришлось стать свидетелем того, в каком состоянии она была после того, как её выгнали. С другой стороны, она была благодарна Еноху за то, что он согласился принять её. 

— Вы, должно быть, устали. Вам нужно немного отдохнуть сегодня вечером. 

— Спасибо, Лорд Ахиллес. 

— И... 

— ?.. 

Енох осторожно поставил чемодан Летиции на пол и подошёл к ней поближе. 

— Если вам больше некуда идти, вы можете остаться здесь на некоторое время. 

— Что? 

— Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите. 

Он не хотел подвергать Летицию такому опасному времяпрепровождению, как сегодня. 

Увидев её раненую руку, Енох не хотел, чтобы она оставалась одна.

— Но всё же... 

Летиция выглядела нерешительной, обеспокоенной тем, что доставляет неудобства. 

Енох мягко улыбнулся Летиции. 

— Давайте поговорим об этом завтра, когда вы отдохнёте. 

Енох велел ей поскорее ложиться спать и вышел из комнаты. 

Как только дверь закрылась, она вздохнула и почувствовала, как напряжение покидает её тело. 

Благодарю вас. 

В голове всё перемешалось. 

Главное было не думать слишком глубоко о будущем прямо сейчас, потому что идти ей было некуда. 

Летиция поставила свой чемодан рядом со столом и обессиленно легла на кровать. Тот факт, что прошло меньше суток с тех пор, как всё это произошло, был одновременно обескураживающим и сложным. 

Что же мне теперь делать... 

Она попыталась закрыть глаза, но так и не смогла нормально поспать. 

* * *

Это был особенно солнечный день.  

Левион, которого беспокоил инцидент, произошедший в начале недели, планировал посетить особняк Лероя и взять Летицию с собой в магазин за новой лентой для волос. Как раз когда он собирался уходить, он столкнулся с неожиданным человеком. 

Это был Маркиз Лерой. 

Маркиз Лерой был рад, что столкнулся с Левионом, и попросил его сопровождать его в кабинет Маркиза Эла. Там он рассказал шокирующую историю. 

— Что ты имеешь в виду? Что ты имеешь в виду, говоря, что она больше не часть твоей семьи? 

Он правильно расслышал его в первый раз, но не мог поверить в то, что слышал. С бледным лицом он снова спросил: 

— Ты выгнал Летицию? 

Маркиз Лерой решительно кивнул, как будто принял решение ещё раз. 

— У меня не было выбора. 

— Однако... Где сейчас Летиция? 

— Я не знаю. 

— Маркиз! 

Левион повысил голос, затем вышел из кабинета, яростно вздохнув. 

Он сам найдёт её. 

— Надеюсь, ты поймёшь меня. Мы же как семья. 

Маркиз Лерой слегка пожал плечами, когда Маркиз Эл попытался извиниться  за плохое поведение своего сына. 

— Всё в порядке. Я всё понимаю. Точно, ты уже говорил со своим сыном? 

— О помолвке с твоей второй дочерью? Сейчас самое подходящее время для этого, – ответил Маркиз Эл, неторопливо делая глоток чая. 

Теперь, пока Левиона не было в кабинете, двое мужчин договорились в ближайшее время назначить дату помолвки. 

После небольшой праздной болтовни Маркиз Лерой поставил свой недопитый чай и встал. 

— Мне нужно идти. Нужно кое-что сделать. 

— Я много слышал о твоём бизнесе в последние дни. Кажется, всё идёт хорошо. 

— Ну, я думаю, мне просто везло. 

Маркиз Лерой сказал своему другу, что скоро увидится с ним снова, вышел из особняка и сел в свой экипаж. 

Да, всё идёт просто прекрасно. 

Как только он возобновил бизнес, который ему пришлось приостановить ранее, аристократы всех возрастов начали проявлять интерес. У Маркиза Лероя было хорошее предчувствие, что это дело увенчается успехом, уголки его рта начали изгибаться в улыбке. 

И в этот момент... 

Карета дёрнулась в сторону и остановилась. 

— Что происходит? – сердито спросил Маркиз, и кучер сумел выдавить из себя ответ: 

— Ну... это... колесо внезапно сломалось... 

— Что? 

Маркиз Лерой быстро вышел из экипажа и проверил колесо. Как сказал кучер, колесо было сломано и слишком сильно повреждено, чтобы продолжать им пользоваться. 

— Как это случилось с колесом, которое было в порядке? 

Маркиз раздражённо вздохнул и пнул сломанное колесо. 

http://tl.rulate.ru/book/56874/1708618

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Откуда взялся чемодан? По описанию сцены ее изгнания,никаким чемоданом там и не пахнет. И она целый день с ним блудила и убегала от преследователя?
Развернуть
#
Видимо бегала с ним, да.
Развернуть
#
Возможно, ей дали немного времени на сборы.🤷‍♀️
Развернуть
#
Благодарю за перевод 💛
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Колесико это только начало, урод!😏 Хотя нужно было начать паниковать, когда треснул семейный герб!!!😂
🌺💃🌺 Благодарю за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Прямо представляю, как семейный герб упал и треснул со звоном "Вам конец!"
Развернуть
#
Способность маркиза неудача?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь