Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 317

Джек наполовину ожидал, что этим человеком окажется сам король этого королевства. Но опять же, если верить слухам, король был болен, так что большой человек не мог быть здесь. Тем не менее, королевский советник был лучшим вариантом. Именно он прислал Джеку письмо с приглашением вступить во фракцию королевства, так что в некотором смысле Джек был перед ним в долгу.

Джек не забыл выразить свою благодарность: "Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами, милорд. Я должен поблагодарить вас за возможность, которую вы предоставили мне, присоединиться к фракции королевства".

"Я сделал это только потому, что вы достойны, как вы уже доказали. Герцог высоко отзывался о вас, как и командующий и принц Алонзо".

"Мы снова встретились", - принц Алонзо воспользовался возможностью поприветствовать Джека в это время.

"Я слышал, что вы тоже присоединитесь к экспедиции?" спросил Джек.

"Да. Надеюсь, мы снова сможем работать вместе".

"Вы будете в экспедиции только в качестве наблюдателя, вам нельзя ввязываться в опасную деятельность", - сказала Алонзо женщина в модной шляпе.

"Сестра, не волнуйтесь. Я сам о себе позабочусь", - сказал Алонзо женщине.

"Позвольте мне представить вас, это Синдрал, принцесса Фемисферы", - представил Мейсон.

Отлично, неужели сегодня он познакомится со всеми королевскими родословными королевства? подумал Джек. За это утро он встретил трех принцев и одну принцессу. Ему было интересно, есть ли у короля еще какие-нибудь отпрыски. Но, судя по словам Ремоса, претендентов на трон было всего трое, поэтому он догадался, что принцесса не имеет права наследовать трон в этом королевстве.

"Для меня честь познакомиться с вами, ваше высочество", - сказал Джек с легким поклоном.

Синдрал тепло улыбнулась этому жесту и сказала: "Пожалуйста, позаботьтесь о моем брате, сэр Штормовой Ветер".

"Я сделаю все возможное", - ответил Джек.

"Кстати, я только что встретил ваших братьев на улице", - обратился Джек к Алонзо.

Алонзо, казалось, был ошеломлен новостью. Он спросил с тревожным выражением лица: "Они тебе что-нибудь сказали?".

"Твой старший брат угрожал мне. Твой второй брат пытался завербовать меня, используя угрозы", - ответил Джек.

Алонзо сказал с извиняющимся лицом: "Прости меня, ты не должен был вмешиваться в мои проблемы".

"Мне жаль, что тебе приходится быть свидетелем уродства этого королевства", - также добавил Мейсон. "Внезапное ухудшение состояния короля привело к внезапному вакууму во власти. Первый и второй принцы воспользовались этим шансом, чтобы утвердить свое господство. Вздох... Я старался поддерживать стабильность, насколько это было возможно, но, похоже, внутренних раздоров трудно избежать. К сожалению, третий принц еще молод, его характер лучше всех трех братьев и сестер. В противном случае он был бы лучшим кандидатом. Если бы мое положение не обязывало меня быть беспристрастным, я бы открыто показал свою поддержку ему".

"Если говорить о лучшей кандидатуре, то здесь должна была быть сестра Синдрал", - сказал Алонзо. "Жаль, что это королевство не принимает королеву в качестве правительницы".

"Ну, если ты так считаешь, то, возможно, ты сможешь изменить это правило, когда станешь королем", - поддразнила Синдрал.

"Стать королем... Я действительно не могу представить, чтобы что-то подобное произошло..."

"Ты слишком пессимистичен, брат. Это твой единственный недостаток. Как принц, ты должен быть более уверенным в себе".

Алонзо кивнул, когда принцесса Синдрал дала ему совет. Джек видел, что Алонзо присматривается к своей сестре. Пока братья и сестры разговаривали, Мейсон подошел к Джеку и сказал: "Если ты не возражаешь, не мог бы ты пройти со мной на минутку? Мне нужно с тобой кое о чем поговорить".

Джек повернулся к герцогу. "У нас еще есть немного времени, идите", - сказал герцог.

Королевский советник отвел Джека на небольшое расстояние, подальше от группы.

"Я хотел бы дать вам задание", - обратился Мейсон к Джеку. "Несмотря на то, что принц Алонзо был самым слабым среди кандидатов, он все еще является законным наследником. Это делает его угрозой для двух других принцев. Хотя они не будут обращать на него внимания, так как им нужно бороться друг с другом, это все равно не гарантирует, что они не сделают ничего, что могло бы ему навредить. Даже во время этой экспедиции они могут что-то сделать. Поэтому я хочу попросить вас присмотреть за принцем Алонзо".

В это время Джек услышал системное уведомление: "Вам предложили квест фракции королевства "Сопровождение принца Алонзо", вы согласны?".

"Еще один квест фракции королевства? мысленно воскликнул Джек. 'Если я соглашусь, разве это не будет означать, что у меня два квеста фракции королевства? Я могу получить два за один раз?

Пениэль, слышавший его мысли, ответил: "Если это общий квест фракции, выданный для публики, то ты можешь взять только один за раз. Но если он выдан специально для тебя, то ты можешь взять больше одного".

"Я знаю, что это высокая ответственность, но, пожалуйста, рассматривайте это как услугу для меня", - добавил королевский советник, увидев, что Джек не ответил.

"Я всего лишь низкоуровневый чужак, почему ты не попросил об этом герцога?" - спросил Джек. спросил Джек.

"Естественно, они будут защищать третьего принца, ведь они находятся в его лагере. Но все же у них есть обязанности, которые отнимут у них много внимания. С другой стороны, у вас, чужаков, репутация людей, яростно выполняющих порученные им задания. Поэтому я рассматривал свою просьбу к вам как дополнительный слой защиты для принца".

Под этой репутацией он, должно быть, подразумевает нашу страсть к выполнению заданий, подумал Джек. В конце концов, выполнение заданий - это основная часть ролевых игр.

Подумав немного, Джек согласился с просьбой. Алонзо мог считаться его другом NPC. Если бы он попал в беду, то не стал бы просто смотреть в другую сторону. Так что независимо от того, получит он квест или нет, он все равно будет защищать парня, а значит, вполне может принять квест.

"Спасибо, вы принесли этой старой кости облегчение", - обрадовался Мейсон. "Однако должен предупредить вас, что вы должны быть бдительны. Я сомневаюсь, что два других принца, узнав об этой экспедиции, оставались без дела. Третий принц, возможно, все время этой экспедиции был под надежной защитой своих приближенных, но все же он был на свободе. Все может случиться. Я умоляю вас быть начеку при любой возможности".

"Не беспокойтесь, я буду держать глаза и уши открытыми", - сказал Джек.

В это время к ним подошел герцог. "Нам пора отправляться, уже поздно", - сказал он.

Мейсон кивнул и сказал Джеку: "Иди. Пусть Боги и Богини берегут тебя и других участников этой экспедиции".

Герцог повел Джека в голову колонны. Командующий Квинт уже ждал его там. Джек не увидел Линдси, возможно, отец и дочь уже попрощались.

Герцог протянул Джеку небольшой предмет. Джек принял его и проверил, что это деревянный свисток.

"Ваша гора", - сказал герцог, а затем повернулся к своим готовым к бою солдатам и выкрикнул команду: "Подъем!".

Все солдаты достали такие же свистки и дунули в них. Возле каждого из них вспыхнул голубой свет, и вскоре на его месте появилась взрослая лошадь с седлом и уздечкой. Джек использовал свисток Инспектора на своей руке.

Свисток жеребца

Вызвать необычного жеребца

Джек дунул на свисток, и рядом с ним появился крупный жеребец черной масти. Его грива тоже была черной, но привлекательно блестела.

Круто! подумал Джек, любуясь лошадью рядом с собой.

"Можно ли мне оставить его себе? Или я должен вернуть его после окончания экспедиции?" спросил Джек у герцога.

"Поскольку вы являетесь членом нашей фракции, вам разрешено оставить его себе. А вот твои друзья, которые присоединились к нашей фракции, получат одолженные им лошади, которые должны будут вернуть после окончания экспедиции", - ответил герцог.

Затем Джек увидел, что герцог и командир достали свистки и дунули в них, чтобы вызвать своих коней. Герцогский конь был более впечатляющим, так как был крупнее, с красной кожей и такой же огненной гривой. Оно агрессивно дышало, но когда герцог положил на него руку, оно вело себя как послушный котенок. Джек предположил, что этот конь, скорее всего, редкой породы.

Они втроем сели на своих лошадей. Герцог оглядел готовые войска и подал сигнал рукой, чтобы они начали маршировать. Они двинулись в поход, следуя за герцогом.

Джек счел за честь, что ему позволили маршировать во главе строя рядом с герцогом и командующим. Когда они вышли из благородного района в деловой. Игроки, наблюдавшие за маршем, были особенно озадачены, когда увидели игрока в передней части марширующих войск.

Ах, это было слишком привлекательно, подумал Джек. Но, с другой стороны, за последнюю неделю он тоже наделал немало шума, так что малозаметность для него уже не представлялась возможной.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2988718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь