Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 316

"Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Это и наше желание", - сказал Красная Смерть.

Затем он повернулся к тому месту, куда ушел Джек: "Однако, Ваше Высочество. Я бы посоветовал не относиться к этому чужаку легкомысленно. Будет лучше, если мы разберемся с ним сейчас, пока он не вырос еще больше".

"Хм... Ты говоришь так, будто боишься его".

"Я думаю, что Ваше Высочество просто воображает..."

Принц Ремос, казалось, глубоко задумался на несколько секунд, прежде чем сказал: "Мне нет необходимости иметь с ними дело напрямую. Он отправляется в экспедицию вместе с моим младшим братом. И я тоже знаю, куда они направляются. Я могу взять другую силу, чтобы разобраться с ними. Хаха, вероятно, многие из них будут уничтожены еще до прибытия к месту назначения".

Второй принц рассмеялся, как будто был действительно доволен своей уловкой. Красная Смерть не знал, что задумал принц, но мог предположить, что у Штормового Ветра не будет легкого пути в их экспедиции. Хотя было жаль, что она не может сама победить этого человека, это было бы на благо ее гильдии.

"Куда они направляются?" спросила Красная Смерть. "Их экспедиция кажется важной. Повлияют ли они каким-то образом на наш план?"

"Они направляются к каким-то руинам. Они пытаются найти лекарство от проклятия, которое поразило герцогиню Изабель".

"Герцогиня Изабель? Кто она? Она кто-то важный?"

"Она была", - сказал принц Ремос. "В прошлом она была главным советником моего отца-короля, а также сильнейшей колдуньей этого королевства. Ее слова имели большой вес при дворе. Никто не осмеливался перечить ей. Она также была сестрой матери Алонзо, наложницы нашего отца. Шлюха, которая думала, что ее сын может соперничать с нами, истинными наследниками".

Красная Смерть увидела, как лицо Ремоса исказилось в гримасе, которая противоречила его прежней дружелюбной маске, когда он говорил о матери Алонзо. Она сказала: "Если она так могущественна, не будет ли опасно, если мы позволим их экспедиции добиться успеха?"

Ремос усмехнулся. "Они не добьются успеха. От проклятия нет лекарства".

"Почему ты так уверен?"

"Потому что апостол Бога, который передал мне это проклятие, заверил меня в этом".

Он был тем, кто наложил проклятие? подумала Красная Смерть, услышав это.

"Пойдемте, нам нет смысла здесь больше задерживаться", - сказал принц и начал уходить.

Красная Смерть повернулась, чтобы посмотреть на поместье герцога Альфредо. Когда она увидела Джека, то была не менее озадачена его появлением здесь. Хотя второй принц сказал ей, что в лагере его младшего брата есть чужак, она не ожидала, что им окажется Джек.

Было очень мало игроков, которым удалось попасть в благородный район. Большинству это удавалось благодаря специальным заданиям, как и ей. Со своей стороны, ее квест был особенным. Это был гильдийский квест высокой сложности, который мог повлиять на судьбу королевства.

Именно этот квест обсуждался со всеми другими гильдиями, которые согласились присоединиться к их коалиции, и был связан в тайне с помощью Клятвенных оков. Его гильдия решила привлечь в коалицию людей из других гильдий, чтобы не только монополизировать больше территорий для добычи монстров, но и иметь достаточно сил для выполнения этого квеста.

Если этот квест будет выполнен и им удастся помочь второму принцу занять престол. Их гильдия получит особое покровительство от нового короля и сможет стать настоящим диктатором среди игроков. Тогда ни один игрок не смог бы бросить им вызов.

Поэтому, когда она увидела здесь Джека, она не могла не почувствовать беспокойства. В конце концов, этот парень всегда был занозой на их стороне. А что, если он тоже выполнял особое задание, противоположное их? Второй принц сказал ей, что Джек находится под знаменем третьего принца. Что, если его цель - помочь третьему принцу занять престол? Тогда среди них будет только один победитель.

Она уже готовилась к составлению отчета. Она должна была как можно скорее отправить его Лицу со шрамом, чтобы он узнал о новом событии.

Пока Красная Смерть ошибочно думала, что Джек пришел на поиски. Джек также неправильно понял цель Красной Смерти в благородном районе. Он думал, что эта женщина была такой же, как и он, что она стала следующим после него игроком, вступившим во фракцию Королевства Полусферы.

Как и подобает известному эксперту высшего класса, он действительно не мог недооценивать ее. Джек продолжил эту непонятную мысль. Может быть, ему действительно следовало убить ее в той дуэли? Нет. Благодаря присутствию таких противников, как она, которые оказывали давление, он мог продолжать совершенствоваться.

Пока он продолжал размышлять, в поле зрения появился особняк герцога. Перед особняком стояла толпа. Прекрасного сада не было видно, его закрывали люди. Хотя это была масса, толпа все же была организована. Ряды солдат выстроились спиной к Джеку. Командир Квинт, казалось, произносил речь рядом с герцогом Альфредо.

Он мог видеть принца Алонзо рядом, так что тот действительно присоединился к экспедиции. Его уровень был уже 25, но удивительным было то, что теперь он принадлежал к особому элитному классу. Джек догадался, что это его настоящий уровень, а базовый уровень, который он показал при первой встрече, был его маскировкой с помощью какого-то метода.

Рядом с ним стояли два человека в экстравагантных одеждах. Мужчина средних лет в полностью декоративном плаще и королевской шляпе Тюдоров. Этот человек держал в руке длинный скипетр. Другой была женщина в королевском платье и старинной бархатной шляпе. Судя по их внешнему виду, Джек предположил, что статус обоих был не ниже, чем у принца.

Джек не хотел мешать речи. Он молча стоял в ожидании в стороне. Он заметил, что к нему кто-то подошел, и, повернувшись, увидел, что это Линдси.

"Ты тоже присоединяешься к экспедиции?" спросил Джек, удивленный тем, что она здесь.

"Нет, я еще курсант, поэтому мне нельзя присоединиться", - ответила она.

"Алонзо тоже, но я слышала, что он присоединится".

"Он особенный. Герцог решил, что его участие в экспедиции будет хорошим опытом для него как принца. О, и с этого момента вы должны обращаться к нему как к принцу Алонзо".

"Э-э-э, трудновато для произношения", - выразил свое мнение Джек.

Линдси хихикнула. "Я здесь только для того, чтобы проводить отца. Я не знаю, как скоро я смогу увидеть его снова, и вернется ли он..."

Джеку вдруг стало не по себе от грустного выражения лица Линдси. Черт возьми, почему она была так меланхолична? Разговор только начался, а она сразу же заговорила о грустном.

Срочно почувствовав необходимость поднять настроение девушки, Джек воскликнул: "Не волнуйся, твой отец обязательно вернется. Я буду защищать его и следить, чтобы он был в безопасности!".

Грустные глаза Линдси повернулись к нему и два раза моргнули, после чего она рассмеялась и сказала: "Скорее, это он будет защищать тебя".

Джек только сейчас понял, что проболтался об абсурдных обязательствах, пытаясь защитить 60-го уровня, в то время как он был всего лишь авантюристом 21-го уровня. Ну, по крайней мере, девушка снова была весела.

Закончив речь, солдаты развернулись и перестроились в длинную колонну по ширине дороги, готовые отправиться в путь, как только командир даст команду. Герцог Альфредо и командир Квинт подошли к месту, где сидели принц Алонзо и двое других, и поболтали с ними. Герцог увидел Джека и помахал ему рукой, чтобы он подошел.

Джек подошел к ним вместе с Линдси. Командор Квинт заметил дочь и отвел ее в другое место для разговора.

Вопреки ожиданиям, первым с ним заговорил мужчина средних лет в смешной шляпе: "Так вы и есть тот самый житель заморских земель по имени Штормовой Ветер. Я давно хотел встретиться с вами. Я рад, что мы наконец-то можем встретиться".

Джек посмотрел на него: у него было такое лицо, на котором, казалось, всегда была улыбка, как у Сильвервинга и змеиного принца Ремоса. Такой человек был либо искренне дружелюбен, либо имел скрытый мотив. В этот раз, когда он имел дело с Ремосом, он придерживался мнения, что все невиновны, пока не доказано обратное. Джек принял этот дружеский жест за чистую монету и ответил столь же дружелюбно: "Для меня большая честь, что такой почитаемый дворянин, как вы, готов позволить себе побрататься со мной".

"Откуда ты знаешь, что он почитаемый благородный?" Джек услышал голос Пениэля в своем сознании.

'Ты шутишь? Почему бы тебе не посмотреть на его модную одежду?

"Ты даже умеешь говорить. Хорошо, хорошо", - похвалил почтенный дворянин.

"Только если придется", - сказал Джек. "Если вы не возражаете, я спрошу, кем может быть ваше преосвященство?"

"Я королевский советник, Мейсон".

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2988685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь