Готовый перевод Plundering the Dao of the Immortal Journey / Путешествие Бессмертного Похитителя Дао: Глава 123

Глава 123. Книжный торговец

Вэй Ан только кивнул, прежде чем идти во двор. Служанка держала над головой зонтик: «Ай, Юный Господин, ты, наконец, вернулся. Я волновалась, что дождь никогда не остановится, и уже собиралась искать вас у Академического Института. К счастью, ты вернулся».

«Ваш Юный Господин уже взрослый, а вы все еще беспокоитесь обо мне? Я в порядке, не волнуйся. Позже, не могли бы вы помочь мне найти Мистера Шэня. Скажи мне, чтобы он навестил меня в моем кабинете, мне нужно что-то спросить у него. Вэй Ан сел на стул и начал пить чай».

«Да, Мастер. Я сообщу ему» - служанка повернулась и ушла. Мистера Шэня всегда можно было найти в его кабинете, он занимался важными делами.

Когда Вэй Ан заметил, что служанка ушла, он достал свой чернильный камень и начал измельчать его. Вскоре раздались звуки шагов. Перед дверью стояла служанка, которая кричала высоким голосом. «Мастер, Мистер Шэнь здесь».

«Пожалуйста, заходите!» - сказал Вэй Ан, продолжая размалывать чернильницу.

Дверь распахнулась, когда служанка впустила Мистера Шэня в комнату. Вэй Ан поднял глаза и увидел Мистера Шэня у двери. Затем он обратился к служанке: «Пожалуйста, оставьте нас. Мне есть, что обсудить с Мистером Шэнем.

«Да, Мастер» - девушка закрыла за собой дверь.

Вэй Ан спросил небрежно: «Мистер Шэнь, чем вы были заняты?»

Шэнь Чжи не ответил на его вопрос. Вместо этого он рассмеялся и сказал: «Юный Господин, наконец, подумал об этом. Неужели он, наконец, надумал стать чиновником и заниматься делами государства?»

Вэй Ан поспешно ответил ему: «Я все еще изучаю свои книги и все еще принадлежу к своей секте Дао. Пожалуйста, не слишком волнуйтесь за Мистера. У меня есть вопрос, поэтому я и вызвал вас. Сегодня я был с Пэй Цзы Юнь в библиотеке. Он написал книгу, и хотя она была написана на бумаге, я все равно ее пролистал. Когда я начал читать ее, то был удивлен. Эта книга подробно описывала важные вопросы и давала исключительные решения, она могла бы открыть совершенно новый мыслительный процесс, который я никогда не видел. Позвольте мне записать это для вас».

«Юный Господин, если вы говорите о стихах, я бы поверил вам всем сердцем. Но теперь, когда вы говорите, что он хочет написать книгу, мне трудно поверить, что он добьется успеха. Чтобы быть успешным в написании книги, он должен иметь множество информации, знаний и опыта. Отсутствие любого из них означало бы, что он обречен на провал. Пэй Цзы Юнь всего 15 лет. И хотя он сочинил блестящее стихотворение, написать книгу это уж слишком» - сказал. Шэнь Чжи.

Вэй Ан улыбнулся: «Мистер позвольте мне объяснить. Вы знаете, что я всегда был умен с детства. Что бы я ни увидел, я этого никогда не забуду. То, что я увидел один раз, я могу запомнить на всю жизнь».

«Книга, написанная им, была чрезвычайно глубокой и содержательной. Поскольку я не мог увидеть всю книгу, я могу только вспомнить то, что успел прочесть. Позвольте мне написать это для вас. Тогда вы сможете сами убедиться в моих словах» - Вэй Ан начал размалывать свой чернильный камень, прежде чем поднять перфорированное перо и начать писать.

Вэй Ан использовал очень тонкое перо для написания на листе бумаги и, таким образом, записал все очень быстро. Когда он закончил, то вытер чернила и вздохнул: «Каждое слово в этом эссе было намеренным и целенаправленным. Подойдите Мистер Шэнь, взгляните сами».

Шэнь Чжи взял лист и вздохнул, «Каллиграфия Юного Господина улучшилась. Даже не глядя на содержимое, видно, как написаны слова, приятно для глаз».

После этого он начал читать написанное. Читая первые строки, он был уверен, что это эссе не будет таким фантастическим, как описал Вэй Ан, но, когда он начал читать, его лицо стало очень серьезным.

Шэнь Чжи глубоко выдохнул, прежде чем перечитывать все еще раз. Он снова выдохнул и прочел его снова. Прочитав эссе три раза подряд, он положил лист бумаги на стол, его лицо было чрезвычайно суровым.

"Третий Юный Господин. Вы даже не начали понимать эту пьесу!"

«Хотя эта часть неполна, но здесь выдержана структура, она будет замечательной, когда будет завершена. Вполне возможно, что в будущем все Великие Ученики должны будут изучить его работу. Похоже, я недооценил его талант. Пэй Цзы Юнь действительно вундеркинд и гений».

«Я благодарю Юного Господина», - сказал Шэнь Чжи, сжимая руки в знак приветствия.

«Ха ха, Мистер Шэнь, я тоже думал об этом. Вот только брат Пэй просил меня помочь ему найти сотрудника, известного литературного специалиста, чтобы он исправил и усовершенствовал его текущие работы. Работы должны быть оригинальными копиями, чтобы он мог изучать мыслительный процесс, связанный с написанием. Я не занимаюсь такими делами регулярно, и не смогу это сделать. Поэтому я пришел к Мистеру Шэню, чтобы он помог мне», - сказал Вэй Ан.

«Вот почему ты ищешь меня. Я бы не позволил юному господину спуститься» - Шэнь Чжи сказал с искренностью в глазах.

Когда Шэнь Чжи ушел, улыбка с лица исчезла. Он продолжал идти прямо, пока не увидел коридор, который привел его к трем комнатам. Этот блок находился на западной стороне дворца Хоу. Как только он вошел, он увидел везде ящики, с многочисленными документами в них. Каждый ящик был помечен различными тегами.

Шэнь Чжи достал ящик и извлек файл. Файл был помечен «Пэй Цзы Юнь», он пристально посмотрел на него.

Вскоре охранник постучал в дверь. Когда книжный торговец вошел в комнату, его лицо было бледным, как лист.

Шэнь Чжи произнес: «Вам не нужно бояться. Юный господин из моего дома ищет оригинальные работы, выполненные литературными экспертами. Подумав, я пришел к выводу, что вы сможете найти их для меня. Вот почему я попросил моих людей привести вас сюда. Если вы выполните эту задачу, вы будете должным образом вознаграждены».

Книжный торговец поднял голову, чтобы взглянуть в глаза Шэнь Чжи.

Шэнь Чжи махнул рукой, и к нему подошел слуга, несущий серебро. Шэнь Чжи затем указал на серебро и сказал: «Дворец Хоу справедливо вознаградит вас. Это 10 слитков, стоимостью 100 таэлей серебром. Возьмите это как залог. Если вы сможете найти соответствующие книги, и мой юный господин будет удовлетворен, я оставлю вам все это».

Книжный торговец с жадностью смотрел на 10 слитков серебра, и его лицо засияло от волнения. Фактически, во Дворце Хоу хотели заняться бизнесом с книжным торговцем. Он был рад и счастлив.

Всего несколько мгновений назад книжный торговец был в своем магазине, и занимался со своими клиентами, когда его внезапно вызвали во Дворец Хоу. Он задавался вопросом, что он мог сделать такого, чтобы оскорбить этот дом и дрожал от испуга. Кто бы мог ожидать, что они попросят его искать книги. Затем он улыбнулся: «Спасибо, сир, я найду для Вас эти книги».

Шэнь Чжи кивнул головой, он был удовлетворен его ответом: «Как только вы их найдете, поторопитесь и передайте во Дворец Хоу».

«Да, Сир», - восторженно ответил книжный торговец, когда он приступил к делу.

Главный вход Дворца Хоу внезапно наполнился активностью. Охранники поспешно сформировали две прямые линии перед входом. Затем конная повозка потянулась перед охранниками. Убедившись, что можно безопасно высадиться, Цзи Бэй Хоу сошел с экипажа.

Слуга возглавлял торговца книгами, когда услышал активность снаружи. Он знал, что Мастер Хоу вернулся домой. Слуга потащил книжного торговца в сторону, но не вовремя. Уже вошел охранник, сопровождая Мастера Хоу. Книжный торговец опустился на колени на тротуар.

Затем прошел охранник, Мастер Хоу и еще несколько охранников.

Торговец поднял голову и увидел, что мужчина среднего возраста, одетый в богатые одежды, был окружен несколькими охранниками. Они прошли спокойно, однако ближайший к нему охранник посмотрел на торговца. Чувствуя холодный пот, стекающий по лбу, он поспешно опустил глаза.

http://tl.rulate.ru/book/5663/161789

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь