Готовый перевод Plundering the Dao of the Immortal Journey / Путешествие Бессмертного Похитителя Дао: Глава 122

Глава 122. Пираты

«Ай, это просто небольшой дождь, который не должен так расстраивать. Во всяком случае это вовсе не проблема. А вы слышали, что те, кто переправился на восточную сторону реки, были атакованы японскими пиратами. Даже Счастливый Вход Графства не был спасен и находился под осадой этих пиратов. Ситуация ужасная, и некоторые люди схватили оружие и попытались сопротивляться этим пиратам. Многие умерли, а многие женщины были похищены».

Когда Вэй Ан услышал это, его лицо исказилось от гнева и отвращения. Студенты все продолжали этот разговор: «Эти Японские Пираты не посмели бы атаковать столицу. Я слышал, что среди них есть колдуны. Это объясняет, почему они могут быть повсюду сразу и быть такими грозными, оставаясь непобедимыми».

«Давайте не будем обсуждать такие мрачные темы. Давайте лучше молиться богам, чтобы они могли защитить их. Что касается пиратов, мы должны оставить их на Императорский Суд», - ответил другой студент. Затем он пошел к святыне.

«Если это так, я тоже хочу помолиться богам за защиту».

«Пойдем, пойдем. Я пойду с тобой».

Услышав это, Пэй Цзы Юнь был несколько удивлен. Династия была создана, и мир был восстановлен. Разве пираты теперь смело могли атаковать?

Согласно воспоминаниям первоначального владельца, он был заперт в изучении деревни, пока все это происходило, и, таким образом, он не знал подробностей. Только услышав этот разговор, Пэй Цзы Юнь узнал о том, что в этом мире существуют пираты. Он был удивлен, что у них есть колдуны. Если это так, существует ли Инь Ян Секта в Японии? Неужели Учитель Инь Ян существует и в этом мире?

Пока он находился в раздумье, он почувствовал похлопывание по плечу. Когда он обернулся, Вэй Ан глубоко вздохнул и сказал: «У мирных жителей тяжелая жизнь и много страданий». Пойдем и помолимся богам. Может быть, они что-то сделают с ситуацией, связанной с пиратами».

«Молится богам?» - Пэй Цзы Юнь хотел отказаться от этого предложения. Это был вопрос об императорском суде и пиратах, какое это имеет отношение к божествам? Как только он собирался высказаться, то понял, что божества существовали в этом мире. Понятно, что этот мир отличался от его собственного мира.

Они оба вошли в святыню и увидели, что на коленях молится одна женщина. Она молилась женской богине. Святыня была небольшая, в середине храма была деревянная скамья. Внутри горели благовония, поэтому в помещении было очень душно.

Поскольку это был дождливый день, то и внутри было довольно темно и трудно было что-то разглядеть. Однако женщину на полу они увидели ясно. Кроме того, ее можно было услышать. Она бормотала себе под нос: «Пожалуйста, защити моего отца. Защити его от нападений бандитов и дай ему быть в безопасности. Если бы ты исполнил это желание, я бы регулярно приходила для пожертвования. Я смиренно прошу вас о защите моего отца".

Ее слова были наполнены печалью, и все, кто слышал ее, очень сожалели ее тяжелому положению.

Пэй Цзы Юнь вспоминал вторжение пиратов, которое длилось целое столетие. И в этом мире существовали пираты, но не когда-нибудь, а в настоящее время. В этот момент два мира столкнулись. Проблема пиратов глубоко укоренилась в этом мире и вызвала гибель многих людей, разбив бесчисленные семьи. Увидев сцену, подобную этой, он ощутил жалость в своем сердце. Он почувствовал себя ближе к этому иностранному миру, чем когда-либо прежде, и спросил: «Кто эта богиня?»

«Вы спрашиваете, как называется богиня?» - Вэй Ан рассмеялся и ответил, - «Она повсюду на улицах. Она определенно законна. Эта богиня - Мадам Ло, ей присвоено звание предыдущей династии».

Пэй Цзы Юнь поднял ладан и пошел вперед, он хотел пожертвовать немного монет.

Перед статуей богини был стол, на нем была бумага и перо и коробка для пожертвований. В храме был мужчина средних лет. Он был одет в серый халат. Как Пэй Цзы Юнь подошел, то мужчина встал и произнес: «Вам лучше уйти, юный господин».

Люди в храме были удивлены его действиями. Когда хранитель храма заметил, что люди были удивлены внезапным появлением Пэй Цзы Юня, он отвел его в сторону и тихо сказал: «Богиня сказала мне, что она довольна тем, что вы пришли сюда, чтобы положить свои благовония. Однако Вы принесли в наше святилище светское сокровище, а мы этого не допустим».

Пэй Цзы Юнь был шокирован: «Я несу только 5 таэлей серебром и несколько банкнот. О каком сокровище вы говорите?»

«Я говорю о том, что в твоих руках».

«Но это только книги».

Книги, на которые ссылался хранитель храма, были те, которые написал сам Пэй Цзы Юнь. Мужчина продолжал: «Если юный господин хочет продолжить молиться, могу ли я предложить ему разместить свои книги за пределами святыни, прежде чем воздавать богине свое уважение?»

Когда Пэй Цзы Юнь услышал это, он не понял логики происходящего. Хотя в его жизни он никогда не изучал ритуалы и обычаи такого аспекта, однако это было странно. Хранитель храма был проводником для духовного царства и мог чувствовать присутствие божеств и других духов. Казалось, что книги препятствуют его связи с духовным царством.

Когда Вэй Ан закончил свой ритуал, он подошел к Пэй Цзы Юнь, взял у него книги и сказал: «Позвольте мне подержать их за вас».

Пэй Цзы Юнь не возражал. Они предназначались для чтения, и поскольку он хотел, чтобы его произведения были узнаны по всей стране, то никакой тайны в этом не было. Кроме того, он довольно хорошо общался с Вэй Аном, и решил, что он не так плох, как он изначально думал и ему можно доверять.

Пэй Цзы Юнь подошел к богине, чтобы положить ладан. Он не был особенно религиозным и не знал, что делают в этих случаях. Таким образом, он поднялся к богине, положил ладан, не прося ни о чем.

Вэй Ан был вне храма и небрежно листал книги. Однако что-то в книге привлекло его внимание. Он начал перелистывать страницы, как будто находился в исступлении. Когда Пэй Цзы Юнь вышел, Вэй Ан был потрясен: «Эта книга была написана вами?»

"Конечно. Просто это мой первый проект, и мне еще предстоит отредактировать ее и внести кое какие поправки. У меня есть планы по улучшению, возможно, тогда это будет презентабельно».

Вэй Ан задыхался от зависти и восхищения. Чем выше было образование человека, тем больше они будут впечатлены этой работой. Вэй Ан долго стоял неподвижно. Затем он сказал: «Пэй, так как вы хотите написать книгу, вам не нужна моя помощь? Все, что я прошу взамен, - это первый экземпляр, который я хочу прочитать».

Пэй Цзы Юнь подумал об этом: «Я выражаю свою признательность Вэй. Мне действительно нужен кто-то, кто мог бы помочь в этом отношении. Эта книга о Великом Ученье, и пока не доведена до совершенства. Мне необходима книга, которая будет проверена литературным экспертом, чтобы я мог читать и, таким образом, улучшать свою работу».

«Что касается копий и дубликатов этих книг, их можно легко найти в библиотеке. Просто мне нужна книга, написанная лично известным литературным экспертом. Из его письма я смогу узнать его мыслительный процесс и получить более четкое понимание».

Когда Вэй Ан услышал это, он кивнул головой. «Ты гений Пэй, ибо твоя работа и репутация парят над небесами, я буду с нетерпением ждать твоего приглашения».

«Поскольку у вас есть такая просьба, я принимаю ее. Не волнуйтесь!"

Через некоторое время дождь прекратился. Все изнутри храма начали выходить на улицу, толкаясь со всеми остальными. Вэй Ан попрощался с Пэй Цзы Юнем и поспешно вернулся в Хоу-Особняк. Когда он добрался до Хоу-Особняка, охранники снаружи приветствовали: «Добрый день, Юный Господин!»

http://tl.rulate.ru/book/5663/161788

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь