Готовый перевод A Friendly Voidling / Дружелюбное дитя Пустоты✅: Глава 3 - ч.2

Как уже сообщалось ранее, город Глиммерхоум не был безопасным местом. Убийцы безнаказанно бродили по крышам, безумные маги считали сопутствующий ущерб досадной необходимостью своих исследований, священники, считавшие своим божественным долгом доставить как можно больше людей на небеса, регулярно отравляли водоснабжение, и, конечно, были ежедневные взрывы. 

Это означало, что, когда городская знать начала тихонько уходить в свои загородные дома или семьи в других странах или, в крайнем случае, в одной известной волшебной семье, полностью перемещая весь свой особняк в другой уровень существования, все знали, что что-то было очень не правильно. 

Глиммерхом выдержал осады, эпидемии, голод и даже то время, когда Обитель Аберрантной Алхимии создала этот ужасный запах, тот, который окутал весь город огромным пурпурным облаком и просочился повсюду . Что именно произошло, чтобы сбежать сейчас?

Нет ничего более грубого, чем приказ об эвакуации. Люди просто решили, совершенно независимо и без подсказки, что сейчас идеальное время для отдыха на море, или для посещения иностранных родственников, или для бега по главной улице, крича и размахивая плакатами «Конец близок».


Аня отступила на шаг и разглядывала свою работу. Со стороны Джилл выглядела прекрасно, если не считать одного глаза, который начал мигать, но это было нормально; она делала это в диапазоне гамма-лучей, который находился далеко за пределами того, что могли воспринимать эти примитивные человеческие глаза, поэтому никто бы этого не заметил. Надеюсь, внутренности были такими же хорошими.

«Привет? Джилл? Ты меня слышишь? Тебе уже лучше?»

Джилл дернулась, затем развернулась и посмотрела на Аню. «Нет-нет-нет, это совсем не годится! Как я могу позволить любому моему другу носить такой немодный наряд?»

Аня просияла. Джилл назвала ее своим другом! Спустя бесчисленные эоны лет она наконец-то сделала свой первый раз! И все, что ей пришлось сделать для этого, - это небольшая реконструктивная операция на головном мозге. Она должна была сделать это давным- давно.

Что касается ее наряда, важным моментом было освещение. Воспоминания, которые она поглотила, сообщили ей о существовании этой так называемой «моды», но правила, казалось, не имели никакой последовательности, поэтому она решила их игнорировать. Она смутно осознавала, что женщины не должны носить эти мантии, но почему бы и нет? Халат - это, по сути, платье, а платья - это то, что мужчинам не следует носить, так в чем разница? Но если ее новый друг был готов помочь ей сориентироваться в этом болоте, которое имело еще меньше смысла, чем квантовое, то она не сделала этого.

Не дожидаясь ответа, Джилл взяла алмаз в одну руку, взяла Аню за руку в другой и вышла из комнаты и спустилась по лестнице. Обычно мадам было что сказать о девушках, покидающих помещение в рабочее время, но ее почему-то не было на стойке регистрации. Джилл мельком увидела ее через открытую дверь своего офиса, стоящую на выпуклом чемодане и пытающуюся его завязать. Странно.

Улицы были более пустынными, чем обычно в течение дня, но ни Аня, ни Джилл не были в состоянии заметить этот факт; Аня, потому что она не знала, с чего начать, а Джилл, потому что ей только что неумело переплавили и перестроили свой мозг. Они небрежно блуждали по улице, избегая удивительного количества людей, бегущих в противоположном направлении и кричащих всем, кто послушался бы, спасая свою жизнь, пока Джилл не добралась до своего любимого магазина одежды.

«А? Это странно. У этого магазина всегда хороший бизнес, так почему же у него закрываются распродажи? Ну, да ладно. Для нас более дешевая одежда!»

Джилл с радостью запрыгнула внутрь, задаваясь вопросом, стоит ли ей самой купить несколько новых вещей и будет ли в магазине достаточно денег, чтобы поменять бриллиант. Хозяин оказался прямо перед ними, он вышел из-за стойки, очевидно, не беспокоясь о промежуточном пространстве.

"У вас есть наличные?"

Джилл моргнула. "У меня есть это?" Она протянула алмаз.

Бриллиант внезапно исчез из ее руки. «Подойдет. Спасибо за покупку».

«Подожди, я еще даже не сказал, что хочу!»

«Неважно. Вы можете получить все это. Я оставил документы на прилавке».

Джилл наблюдала за владельцем ... ммм ... бывшим владельцем, когда он танцевал из магазина и спускался по улице, маниакально хихикая.

«Ты думаешь, что в городе происходит что-то, о чем мы не знаем? Все ведут себя очень странно».

Аня пожала плечами, наслаждаясь открытием еще одного интересного выражения, которое она могла бы сделать с этим обезьяньим телом. «Я вообще не знаю, что считается "странным".»

Джилл моргнула, когда ее осенило. "Эй, он взял мой алмаз!"

Аня снова пожала плечами. Она понятия не имела, что такое увлечение драгоценностями. Особенно бриллианты; они были не более чем скучными кусками углерода. По крайней мере, некоторые из других имели интересный химический состав. Она легко могла сделать больше любого из них. Если ее новая подруга хотела бриллиантов, то бриллианты у нее были бы. «Вот, возьми еще».

Джилл посмотрела на свою руку, когда алмазы рассыпались из нее на пол. Да, решила она, эта Аня - ее новый лучший друг на всю жизнь. Она никогда не собиралась выпускать ее из поля зрения. И, говоря о взгляде, почему все, на что она смотрела, через некоторое время стало светиться зеленым? 

Сегодня было одно странное событие за другим. И, видимо, теперь у них был магазин . Она не совсем понимала, кому из них это принадлежит и должны ли они делиться, но сейчас это не казалось важным. Она перевернула табличку «открыто» на входной двери и заперла ее. 

«Хорошо, давай оденемся».

http://tl.rulate.ru/book/56457/1562877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь