Готовый перевод Transmigrating: I Married the Male Protagonist’s Uncle / Трансмиграция: я вышла замуж за дядю главного героя!: 44. Я высокомерен

Лин Шэн знала это, потому что одна девушка тайно рассказала ей по дороге туда, что Ду Маньцин вышла из кабинета Мэй Сюэлинь со слезами на глазах.

Смотрите, в подкупе людей была определенная польза! В конце концов, девушка приняла от нее напиток, так что она не могла отказать ей в просьбе.

— Она согласна показать мне все вокруг? — Лин Шэн наконец перешла к главной теме. — Ничего страшного, если это не так. Вам не нужно ставить себя в трудное положение. Поверьте мне, я справлюсь и одна.

На каких только мероприятиях она не бывала? Этот небольшой благотворительный аукцион ее не испугает.

— Сначала я очень волновалась за тебя, но теперь уже нет. — Мэй Сюэлинь уставилась на маленького бесенка перед собой. — Я поговорила с ней, и она все тебе покажет и расскажет.

— Вы ведь не угрожали ей, правда? — спросила Лин Шэн.

— Ну и что с того, что я это сделала? — ответила Мэй Сюэлинь.

Лин Шэн притворилась испуганной и ответила:

— Ничего-ничего, вы впечатляете. Вы же все-таки босс!

Мэй Сюэлинь сказала:

— Если ты будешь продолжать болтать, я дам тебе пощечину. Ты мне веришь?

Лин Шэн сладко улыбнулась:

— Я бы не посмела! Я ошибалась!

Мэй Сюэлинь бросила ей кучу бумаг:

— Вот несколько сценариев, которые я выбрала в последнее время. Посмотри, какой из них тебе понравится, и я устрою прослушивание.

После стольких лет работы с артистами она впервые встретила человека, который относился к ней как к другу, что делало их общение удивительно непринужденным.

Лин Шэн моргнула, ее лицо выглядело невинным, когда она спросила:

— Я могу принять свое собственное решение?

— Их уже отобрала я, и это сценарии, которыми я очень довольна. — Мэй Сюэлинь закатила глаза. — Взгляни на них хорошенько, когда вернешься, и ответь мне как можно скорее.

— Большой агент знаменитостей, я хочу вам кое-что сказать. — голос Лин Шэн звучал очень искренне.

Зловещее чувство возникло в сердце Мэй Сюэлинь, когда она бросила на нее торопливый взгляд.

— Ты мне очень нравишься! — Взволнованно воскликнула Лин Шэн.

— Ух ты, моя ругань поднимает тебе настроение! — в тон ей ответила Мэй Сюэлинь.

Мэй Сюэлинь сказала, что Ду Маньцин занята укладкой и приедет в компанию в пять вечера, чтобы вместе с ней присутствовать на мероприятии. Ду Маньцин была лауреатом премии За лучшую женскую роль и популярной артисткой, поэтому у нее были свой личный стилист и визажист. Даже ее платье было тщательно подобрано, чтобы она выделялась среди других знаменитостей.

Линг Шэн была экономически ограниченным и культурно неполноценным новичком, у которого не было ничего. Ее укладку сделали в компании, а платье подготовила Мэй Сюэлин.

В комнате для стилиста уже было несколько человек, и несколько помощников упаковывали вещи. На стуле сидел стильный мужчина в чрезвычайно модном наряде. Его длинные ноги покоились на другом стуле, пока он делал маникюр.

Со стороны черты его лица выглядели тонкими и сильными, создавая впечатление, что он полукровка. Хотя его золотистые волосы были тонкими, вьющимися и растрепанными, они сохраняли модную тенденцию. Он излучал высокомерие типа «я-высокомерен», «я-не-должен-обижаться» и «ты-не-должен-оскорблять-меня».

Взгляд Лин Шэн тут же остановился на нем. Она вежливо и смиренно улыбнулась:

— Здравствуйте, учитель*.

Мужчина слегка поприветствовал ее, не отрываясь от осмотра ногтей. Затем он спросил:

— Как тебе маникюр с этой стороны?

Лин Шэн подошла ближе, едва не отпустив критический комментарий вроде «Что это за маникюр?» в ответ. Однако она остановила себя и одарила его красивой улыбкой, прежде чем предложить:

— Позвольте мне помочь вам.

Мужчина наконец поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза, слегка приподняв брови.

Она совсем неплохо выглядела! Сюэлинь сказала, что ее поддерживает Шестой Хо.

Он прищелкнул языком.

Шестой Хо был чертовски неправеден. Раз уж он нашел эту прекрасную леди, как он мог ничего не рассказать? Он забыл о своих братьях, как только в его жизни появилась женщина, и несколько раз отклонял их предложения повеселиться. Он подумал, что в этой ситуации есть что-то подозрительное, поэтому попросил Сюэлинь прислать кого-нибудь для укладки. Вот тогда-то она ему и сказала.

____________________________________________________________________________________

Прим. переводчика: * — Здравствуйте, учитель. - здесь уже встречавшееся слово laoshi - многоуважаемый, учитель - обозначает уважаемого в отрасли человека, к заслуженным и опытным актерам так могут обращаться младшие коллеги. Обычное "старший" предполагает определенную близость, а "учитель" - вполне вежливо и достаточно официально.

http://tl.rulate.ru/book/56427/1457677

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь