Готовый перевод The Struggle of a Young TS Yuki-Onna / Борьба молодой TS Юки-Онны: Глава 77 Прости, сестра

Между небольшими скалами.

В небольшой трещине, под растаявшим снегом, журчала вода.

Несмотря на то, что половина трещины была покрыта снегом, можно было ясно расслышать звук воды.

— Ох, это там.

Я увидела много растений, выглядывающих из-под снега. Как и сказала Химико – в этом месте было много дикорастущих растений. Она сдержала слово.

— Вау, так много.

Зелень Хесей, молодая девушка Хесей. В этом месте камнеломки было в изобилии.

Корзина, которую я взяла с собой была уже полной. Этого должно хватить на первое время.

— Э-этого достаточно. Верно?

Химико очень сильно нервничала по поводу того, что нас может заметить другая Юки Онна.

— Нет, нужно еще немного.

Я должна запомнить на будущее, что сегодня выиграла. Возможно, что позже Химико все-таки удастся усмирить. Так что мне нужно придерживаться своего плана.

Я решила зайти глубже.

Дальше мы попали в то место, где деревья торчали, словно иголки. Оно было известно, как «Долина ледяных булавок».

Дерево казалось довольно обмороженным.

Это словно ледяной мир. В течение всего года, даже летом, в этой местности лежит снег. Он словно белоснежная подушечка для булавок, за которые можно принять деревья.

Разумеется, это не то место, куда стоит приходить людям.

— А!? – раздался громкий голос.

Мы оглянулись.

На крутом утесе стояла Коуко. На ней было надето кимоно, в котором ходят дочери Юки Онна. В одной руке она держала плотно набитый тканевый мешочек. Наверняка, там полно дикорастущих растений и овощей.

Я думала, что она из тех, кто находит места и обучает собирательству, а оказалось, что Коуко сама все собирает.

Она удивленно смотрела на нас.

— А, привет. Фальшивая взрослая горная девчонка.

Несмотря на приветствие меня проигнорировали.

— Ты…с этой обезьяной?

Она заметила еще одного человека, который ел мороженое рядом со мной.

Смотрит ведь на нас.

— Почему вы вместе?

Человек, стоящий рядом со мной был ошеломлен. Она замерла. Химико даже выронила сумку, полную угощений.

— А, э-э-это, с-сетренка К-Коуко. Э-это не то, чем кажется. О-она подлый человек… – с бледным лицом она замахала руками.

— Что это у тебя в руке?

У Химико была треть съеденного мороженного со вкусом кофе.

По-моему, тут не нужно долго думать, чтобы понять. Все итак очевидно. Я бы порекомендовала, перестать есть это мороженое в данной ситуации.

— Кажется, ты наслаждаешься этим мороженым из деревни.

— …

Химико-чан была взволнована. Она не могла придумать никакого оправдания и только теребила свою косу.

— Нет, я бы никогда.

— О чем ты говоришь, Химико-чан? У тебя в руке весь ответ.

— У-ух…

И, правда.

Затем внезапно налетела снежная буря.

Снега вокруг Коуко становилось все больше и больше.

Она злиться.

В любом случае, эта злость предназначалась не мне.

Выглядит опасно, так что думаю, пора уносить ноги.

— Что ж, увидимся позже, Химико.

— Ах, ты.

Я быстро убежала.

— Химико, обжора.

— Прости, сестра.

Затем послышался крик, сопровождаемый звуками снежной бури.

http://tl.rulate.ru/book/56292/2309455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь