Готовый перевод The Struggle of a Young TS Yuki-Onna / Борьба молодой TS Юки-Онны: Глава 43 Народные сказки часть 5

Кохару-сан, скорее всего, никогда больше не увидит эту Юкинко.

И все же она будет ждать ее каждый день в течение многих лет.

- Как бы то ни было, с этого момента все стало лучше. После Снежной девочки деревенские дети стали относиться ко мне с большим сочувствием.

Кохару-сан, казалось, что ее боялись все взрослые в деревне, но не дети. Они перестали дразнить ее.

Должно быть, ей было одиноко. Но именно благодаря своей подруге Юкинко она смогла завести друзей.

Школа стала для нее веселым местом.

В конце концов, когда она пошла в среднюю школу, то познакомилась со своим будущим мужем.

- Это был дедушка. В то время я никогда бы не подумала, что он станет моим мужем, вахаха.

Ее смех эхом разнесся по комнате.

Я тоже не смогла удержаться от улыбки.

- Я знаю, что вы, Юки Онна, ничем не отличаетесь от нас. Вы, ребята, также смеетесь, когда вам весело и плачете, когда грустно, как и обычные люди. Вы не пугаете.

- Э-это так?

Меня очень заинтересовала ее сказка.

Я мало что знала о легендах деревни. Или даже истории/табу вокруг Юки Онны. Я знала только мелочи из некоторых книжек с картинками.

Конечно, я никогда не придавала этому большого значения и не думала, что стану одной из них.

- Как вы думаете, эм, я(♂)... Я(♀) была бы в порядке, если бы меня раскрыли?

- Не беспокойся насчет этого. Эту историю знают только такие старые люди, как я. Более того, в это никто не верит. В последнее время уже давно никто из юкинко не спускался поиграть с деревенскими детьми.

Интересно, было ли это из-за строящегося горнолыжного курорта и спа-салонов?

А может быть, это как-то связано с богом гор?

Но я и не предполагала, что услышу сегодня такую значимую историю.

Что ж, пора возвращаться к тренировкам....

”Ну, я думаю, что я..."

Я встала и попыталась уйти. Но Кохару-сан сделала еще один ход.

- Да, верно. Благодаря Юкинко я встретила своего мужа. Он даже поверил в мою историю.

- О, неужели это так?

Ну что ж, пора..

- Мы провели наш медовый месяц в Киото и это было впервые...

- П-правда?

- И когда эти огни погасли, я крепко обняла этого мужчину. Я больше не могла сдерживаться. Я толкнула его на футон и...

- У-ух...

...

- Я была счастлива, когда у нас появился ребенок. ...Я думал, у нас будет только двое, но в итоге получилось семь.

- Поздравляю.

...

- Я вспомнила, когда появился мой внук. Но сейчас у нас их более 20. Но я все еще помню их лица.

(Ууу...Как долго это будет продолжаться...)

У меня уже ноги онемели.

Два часа спустя меня, наконец, отпустили...

Когда я вышла на улицу, то повернулась к старушке.

- Спасибо за все– -.

- Я не знаю, когда увижу тебя снова. Что ж, может быть, я снова найду тебя на своем поле. Ха-ха-ха.

- Может быть. Тогда, пожалуйста, снова позаботьтесь обо мне.

Я несколько раз оглядывалась на машущую руку старую леди.

- Хаа, сколько сейчас времени?

У меня не было с собой часов, но на улице уже начинало темнеть.

В это время года дни короче.

На сегодня тренировка была закончена.

Я поспешила по заснеженной дороге, чтобы добраться до своего дома.

Наконец, я добралась до дверей своего дома.

- Ой, Юкия. Ты опоздала.

Я услышала голос своей матери, которая заметила, как я вошла через заднюю дверь.

Я также слышала шум. Похоже, что еще остались посетители.

- Я вернулась...

Я стряхнула с себя снег у порога.

- Спасибо вам за вашу тяжелую работу.

Я заглянула в зал для посетителей и увидела, что моя мама в фартуке обслуживает клиентов.

Возможно, это просто мое воображение. Но сейчас больше клиентов, чем обычно.

- Ой, у тебя усталое лицо. Что случилось?

Меня быстро раскусили.

Что и следовало ожидать от моей матери.

Поэтому я рассказала ей, что со мной произошло.

Я поведала ей длинную историю, которую рассказала мне старая леди. А также упомянула о том времени, что провела у нее.

- Меня увидела бабушка, которая живет в горной хижине у входа в гору.

- Бабушка...Как интересно.

Мама начала прибираться.

- Она рассказывала мне, что некоторое время назад встретила Юкинко и о приключениях, которые они пережили. Она также угостила меня сладостями и чаем.

Моя мать замерла на несколько секунд, как только услышала это. Но затем продолжила вытирать пустой стол тряпкой.

- О, это правда? Это хорошо. Интересно, стоит ли мне пойти поблагодарить ее за заботу о тебе?

Во время уборки она сказала нечто неожиданное.

- Итак, как она справляется одна?

- А? Ее спина сильно согнута, но ее тело в добром здравии. Все ее дети и внуки уехали жить в город, но она чувствует себя здесь комфортно.

После смерти ее мужа, с которым она прожила много лет, дети и внуки, жившие в городе, предложили ей жилье. Но она отказалась. Она предпочла прислушаться к своему сердцу. И решила прожить здесь оставшиеся дни своей жизни.

Слушая мой рассказ, мама выглянула в окно.

- Понятно... Молодец. Кохару-тян, ты хорошо справляешься...

?

Она не пошевелилась после того, как вытерла стол.

Она, казалось, была погружена в свои мысли. Затем слегка вздохнула.

- Все те вещи, которые мы делали раньше. Интересно, не слишком ли рано было расставаться...

У моей матери есть много секретов, о которых я не знаю.

Но даже, несмотря на то, что мама встретила моего отца. Мне действительно показалось странным то, как быстро она приспособилась к деревенской жизни.

http://tl.rulate.ru/book/56292/1718723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь