Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 55 Ради всеобщего блага

Резкий поворот квинджета оторвал Гарри от книги, которую он читал. Отложив его в сторону, он направился к кабине пилота.

"Еще одно изменение маршрута?" - спросил он.

Сидящий в кресле пилота, Сэм оглянулся на него.

"Эй, не вини меня, во всем виноваты эти правительства, которые не очень хотят чтобы Мстители летали через их воздушное пространство без разрешения", - ответил он.

"Этого следовало ожидать", - вздохнул Гарри. "После того, как мы фактически уничтожили ЩИТ, – они все опасаются, что мы сделаем то же самое с другими шпионскими агентствами".

"Правительства действительно любят следить за тем, чтобы их секреты оставались тайной", - согласился Тор.

"Какую страну мы избегаем на этот раз?" - спросил Гарри

"Германия", - ответил Сэм. "И эта страна последняя в списке. "У Швейцарии, Австрии и Венгрии нет с нами никаких проблем. И я был уверен, что мы в любом случае обойдем Латверию стороной".

"Сколько еще до базы Кратос?" - спросил Стив.

"Пару часов", - пожал плечами Сэм.

Наклонившись, Гарри нажал пару кнопок и вывел на монитор карту северной Греции.

"Министерство магии Греции заверило меня, что мы можем приземлится сюда, не предупредив местных жителей", - сказал Гарри, указывая на одно конкретное место на карте. "Нам придется сделать небольшую прогулку, чтобы добраться до базы".

"Осторожность разумна, когда сталкиваешься с неизвестным врагом", - кивнул Тор.

"Тем более, когда замешана ГИДРА", - добавил Стив.

ooo00ooo

База Кратоса, похоже, была построена на вершине небольшой горы, возвышавшейся над глубоким ущельем. Далеко внизу по многочисленным скалистым скалам текла быстрая река текла. Единственные зеленые пятна в этом ущелье были от небольших кустарников, которым удалось выжить в таких суровых условиях. В этом ущелье было мало укрытий для людей или животных – любой идущий с его стороны, было бы мгновенно замечен наблюдателями на Базе. На противоположной стороне горы были установлены многочисленные орудийные башни, гарантирующие, что никто не сможет приблизиться с их "слепой" стороны.

Поместье – ибо именно так на первый взгляд выглядела база Кратоса – было большим. Оно было высотой в три этажа и шириной почти в сто метров и располагалось вдоль склона горы. Истинный размер этой базы, однако, был тщательно скрыт. Согласно файлам, которые Тони достал для них из базы данных ЩИТа перед отъездом, они знали, что в самой горе скрыто с полдюжины дополнительных уровней.

В то время как основной целью Кратоса было наблюдение за многочисленными странами в этой части Европы, здесь также было одно из ведущих исследовательских подразделений ЩИТа, сосредоточивший внимание на разработке систем, которые в конечном итоге будут установлены в гелликарриерах, квинджетах и других летательных аппаратах, которые использовал ЩИТ.

В настоящее время четверо Мстителей сидели на корточках на гребне в северной части долины, наблюдая за Базой в бинокли.

"Я мог бы взглянуть сверху", - предложил Сэм. "Получить представление о том, с чем мы сталкнемся с высоты птичьего полета".

"Пока нет", - нахмурился Стив. "Вокруг базы спрятано восемь зенитных орудий. Если они тебя обнаружат, тебя быстро снесут с неба".

"Я собирался предложить то же самое, используя свою метлу", - сказал Гарри. "Может быть, заклинание дезиллюминации? Я мог бы пробраться туда пешком и посмотреть поближе.

"Хорошо, но только наблюдение", - согласился Стив после минутного раздумья. "Никакого героизма; для этого нужны все".

Гарри поднялся на корточки, вытащил палочку и постучал себя по голове. Остальные трое наблюдали, как ... что-то, казалось, омывало тело волшебника, пока он полностью не исчез.

"Тор?" Голос Гарри прозвучал чуть сбоку и выше, чем он был несколько секунд назад.

"Если я сосредоточусь, то могу с легкостью разглядеть тебя", - нахмурился асгардец.

"Хорошо", - ответил Гарри. "Вернусь, как только смогу".

Единственным способом, которым Сэм и Стив могли отслеживать прогресс Гарри, было небольшое изменение положения головы Тора. Не было слышно ни звука шагов, ни падающих камней, не было ничего, что указывало бы на движение Гарри к Базе.

Резкий рывок Тора после чего его взгляд изменился, и он схватился за Мьельнир заставили Стива и Сэма также начать искать опасность.

"что не так?" - тихо спросил Стив.

"Сейдр. Он возвращается", - ответил Тор.

Возвращение Гарри, казалось, было намного быстрее, чем его путь вперед.

"Гарри?" - спросил Тор.

"О, извините, вы, ребята, не можете меня видеть, не так ли?" - сказал Гарри, прежде чем его магия омыла его тело, снова сделав его видимым.

"Что-то не так?" - спросил Стив.

"Конечно что-то не так", - ответил Гарри. "Тедди специально приехал повидаться со мной, аж из Англии. Мне действительно не следовало оставлять его. Мне нужно вернуться домой и провести с ним время."

"Тедди?" - растерянно спросил Сэм. "Но я думал, что ваше волшебное правительство попросило тебя сделать это, и ты согласился?"

"Я был неправ. Тедди гораздо важнее", - решительно сказал Гарри.

"Мне очень жаль, мой друг", - сказал Тор, после чего быстро ударил Гарри по голове кулаком.

Голова Гарри дернулась в сторону, и его глаза расфокусировались. Когда он обернулся, держась рукой за щеку, по которой Тор ударил его, на его лице было озадаченное выражение.

"Что?" - спросил он. "Что я здесь делаю?"

"Я так и думал", - сказал Тор. "Ты был под каким-то заклятием".

"Я был?" - спросил Гарри, переводя взгляд с одного на другого.

"Ты вернулся рано, заявив, что тебе нужно было вернуться в Нью-Йорк, чтобы провести время с Тедди", - нахмурился Стив.

"Я сделал что?" - спросил Гарри.

После чего, казалось, к нему пришло понимание.

"Защита от чародеев", - сказал Гарри. "Должно быть это она. По крайней мере, я не могу представить, что еще это могло бы быть."

"Защита от чародеев?" - спросил Сэм.

«Да. Это магия, предназначенная для того, чтобы помешать любому магу войти в определенную область", - объяснил Гарри. "У любого, кто это сделает, возникнет непреодолимое желание заняться чем-то другим, и ему это будет казаться в высшей степени важным. Это заклинание не так распространено, в отличие от маггловских защитных заклинаний, которые удерживают немагических существ подальше от магических областей".

"И ты нарвался на один из них?" - спросил Стив. "Кто мог наколдовать его туда?"

"Хороший вопрос", - сказал Гарри, глядя туда, где должна была находиться невидимая защита. "Только волшебник мог сделать это. И в файлах, которые мне передал МКМ, нет ничего, что указывало бы на то, что тайные агенты волшебники создали что-то подобное. Нет, здесь что-то не так."

"Должен ли я полететь на разведку, если ты не сможешь попасть внутрь?" - спросил Сэм.

"Нет, я сделаю это", - решительно сказал Гарри.

"Но чары..." - напомнил ему Тор.

"Это не повлияет на мою Анимагическую форму", - ответил Гарри.

Секундой позже на месте Гарри появился ястреб-перепелятник. Он бросил последний взгляд на троих мужчин, стоящих вокруг него, после чего взлетел в небо. Они наблюдали, как ястреб-перепелятник взмыл высоко в небо, по-видимому, ловя потоки ветра, прежде чем нырнуть, и снова подняться летя по ущелью.

"Он в деле", - сказал Стив.

ooo00ooo

Гарри почувствовал, как магия заклинания, отталкивающего волшебников, окутала его, когда он пролетел сквозь нее. Однако при той скорости, с которой он летел, у этой магии не было абсолютно никаких шансов повлиять на него. Это был единственный недостаток таких оберегов – хотя кольцо вокруг охраняемой области обычно было довольно плотным, их можно было обойти, если двигаться достаточно быстро. Не то чтобы это когда-либо случалось раньше; даже бегом человек не мог двигаться достаточно быстро, чтобы сделать это. Только тот факт, что Гарри влетел в заклинание, как ястреб-перепелятник, обеспечило ему необходимую защиту.

Когда он летел к своей цели, его мозг лениво задавался вопросом, что произойдет, если маггл попытается провести самолет или вертолет через маггловские защитные чары. Конечно, можно было только догадываться, каковы будут последствия этого для электроники автомобиля. К счастью, это был один из сценариев, который никогда не происходил.

Человеческим глазам, даже с помощью бинокля, которым они пользовались, база Кратос казалась пустынной – не то чтобы они верили в это ни на секунду. Для Гарри, однако, с его улучшенным зрением ястреба и с его гораздо более близкого положения, было видно, что внутри Базы было несколько охранников, размещенных в различных точках обзора.

На первый взгляд, обзор охранников, казалось, перекрывал всю местность, но Гарри не был готов принять это за чистую монету.

Расправив крылья, он приземлился на небольшой выступ, пошаркал ногами и устроился, чтобы рассмотреть все поближе. Его острые глаза выхватили каждого охранника, и он осмотрел их в поле зрения.

К сожалению, даже после почти получасового наблюдения он решил, что его первая оценка была верной: не было никакого способа подойти к Базе незамеченным. Это, конечно, если идти напрямую.

Расположение восьми зенитных орудий означало, что любой подход по воздуху должен был осуществляться на малой высоте через само ущелье. Это не было бы проблемой ни для Тора, ни для Сэма, ни для него самого, ни в том виде, в каком он был сейчас, ни на своей метле. Стив, к сожалению, не умел летать. По крайней мере, сам по себе. Однако, как только они окажутся внутри, начнется настоящее веселье.

Найти десять человек, которые могут быть или не быть живыми на базе такого размера, будет нелегко.

Размышления Гарри были прерваны видом двух мужчин, проходящих мимо длинных застекленных окон, выходящих на ущелье. Тот факт, что оба были одеты в магические одежды, полностью сбил его с прежнего хода мыслей.

Прыгнув в небо, Гарри подлетел, чтобы рассмотреть все поближе.

Его глаза приблизились к их лицам, ища подтверждения. И тут он понял. Мавроди и Лоунтон, он опознал их по их файлам МКМ. Они были живы и здоровы внутри базы ГИДРЫ. Они были ГИДРОЙ? Если бы Гарри мог, он бы прямо сейчас покачал головой. Как именно это произошло, он понятия не имел. Волшебники, как правило, держались в стороне от маггловской политики, разве что наблюдали, следили за тем, что они делали.

А затем все приняло еще более запутанный оборот. Что-то золотое на шее Мавроди привлекло его внимание. Символ на цепочке. Символ, который он хорошо знал, хотя и видел его много лет назад. Треугольник с кругом внутри и линией, разделяющей все это пополам. Символ Даров Смерти.

Эти люди искали Дары Смерти? Он полагал, что это возможно. Бессмысленно, но возможно. В конце концов, Гарри был единственным, кто знал, где были спрятаны три могущественных легендарных предмета.

Воспоминание о том, как он впервые увидел этот символ, пронеслось в голове Гарри, и разговоры, связанные с этим конкретным временем, тоже всплыли на поверхность. Этот символ даже использовался на воротах тюрьмы Нурменгард, построенной Геллертом Гриндельвальдом и в конечном итоге удерживавшей его до самой смерти от рук Риддла.

Гриндельвальд.

Гарри снова посмотрел на символ. Конечно, нет …

Взмахнув крыльями, Гарри развернулся и помчался обратно по ущелью к своим друзьям.

ooo00ooo

Брызги с порогов внизу заставили всех четырех Мстителей вымокнуть за считанные секунды. Гарри в данный момент летел так низко, что голенища ботинок Стива были всего в нескольких дюймах над водой. Рядом с ним парил Тор, сжимая свой молот, со свирепым выражением на лице. Сэм летел немного позади и выше двух других, его крыльям требовалось немного больше пространства для маневра, чем то, что было у самой реки.

Гарри оглянулся на своего пассажира, убеждаясь, что Стив правильно сидит на Молнии.

"Мы сейчас залети в зону действия заклинания", - крикнул он. "Убедись, что я не разверну нас обратно".

"Я держу тебя", - крикнул в ответ Стив.

А затем, когда он достиг переднего края защиты от чародеев, Гарри почувствовал, как его разум затуманился. Знание того, что происходит, помогало лишь незначительно. Как будто он боролся с супом, Гарри заставил свои руки крепко держаться за ручку метлы, меняя ее курс только по мере необходимости делая маневры, необходимые, чтобы избежать столкновения со скалами.

Резкий щипок за руку заставил Гарри покачать головой. Сквозь туман в голове он заметил, что Тор вырвался вперед. По какой-то причине это было важно, и он нахмурился, пытаясь понять, что это было. Второй щипок, на этот раз в другую руку, заставил его посмотреть вниз. Там было четыре руки. Это казалось неправильным. Ему действительно следует это проверить. НЬЮ-ЙОРК. Там же Гринграсс. Она была Целительницей. Она знает, что с ним случилось и как это исправить.

С этой мыслью Гарри начал поворачивать метлу только для того, чтобы получить третий, гораздо более сильный щипок за руку. На этот раз он уклонился, случайно вернув ихголовье метлы на прежний курс.

А потом, почти сразу, туман рассеялся.

Покачав головой, Гарри оглянулся на своего пассажира, почти в замешательстве.

"Стив?" - спросил он.

"Я предполагаю, что мы закончили", - ответил Стив. "Возможно,стоите что-то сделать с нашей скоростью, она сильно упала, когда мы проходили через заклинание".

Посмотрев, Гарри увидел Тора и Сэма далеко впереди, почти прямо под самой Базой, и он понял, что надо догнать их.

Направив свою магию в Молнию, Гарри прибавил скорость. От выжал из метлы, столько скорости, сколько смог, учитывая пассажира.

ooo00ooo

От первого же выстрела Сэм увернулся. Вторая, на этот раз очередь из чего-то, похожего на мини-пистолет, заставила его повернуть назад тем же путем, которым он пришел.

Взлетев прямо вверх, Сэм втянул крылья так, что они почти обвились вокруг него, и закрутился, как штопор. Его руки хлопнули по бокам, а оружие прыгнуло в руки как-будто само.

Вытащив оружие, он прицелился и выпустил очередь в стекло.

"Оно пуленепробиваемое!" - прокричал он через наушник.

Еще больше выстрелов летящих в него заставило его взмыть дальше вверх, а затем сделать петлю, чтобы вернуться вниз – он ни в коем случае не хотел подниматься достаточно высоко, чтобы зенитные орудия могли поразить его.

"Давайте посмотрим, что с этим может сделать Мьельнир", - ответил Тор.

Благодаря своей воздушной акробатике Сэм наблюдал, как Тор взлетел прямо вверх, повернул к окну и врезался прямо в него.

"Мы в деле!" - крикнул Сэм, направляя крылья к появившемуся отверстию.

ooo00ooo

Гарри толкнул свою метлу до предела, целясь в отверстие, которое сделал Тор, как только увидел, что Сэм делает то же самое.

Струя темно-оранжевого света вырвалась с одной стороны здания в сторону Сэма, и волшебная палочка Гарри метнулась вперед. Однако заклинание щита, которое он хотел использовать, было отложено – расстояние между ними было просто слишком велико.

К счастью, Сэм, похоже, предвидел это, потому что сделал маневр и уклонился от выпущенного в него заклинания.

"Что, черт возьми, это было?" - завопил Сэм.

"Волшебник. Иди внутрь, я разберусь с ним отсюда, - крикнул Гарри в ответ. "Стив?"

"Просто подлети достаточно близко", - ответил Стив.

Небольшое изменение угла заставило Гарри метнуться к отверстию по кратчайшей траектории. Позади себя он почувствовал, как Стив пошевелился, и Гарри стиснул зубы, делая все возможное, чтобы держать метлу ровно. А затем, как только он пронесся мимо отверстия, он почувствовал, как вес на задней части его метлы резко изменился.

Запрокинув голову, Гарри увидел, как Стив вкатывается в здание через разбитое окно.

Теперь, когда он избавился от лишнего груза, Гарри взлетел высоко над зданием, взлетел так, чтобы оказаться прямо над тем местом, где был атакующий волшебник, и позволил своей метле остановиться.

Когда он упал обратно на землю, палочка Гарри начала выплевывать заклинание за заклинанием, взрывающиеся заклинания ударялись о стену здания прямо там, где волшебник был в последний раз, когда он его видел.

ooo00ooo

Как только Стив приземлился, он вскочил на ноги, сорвал со спины щит и швырнул его в коридор, после чего метнулся за ним.

Он наблюдал, как он ударил одного человека в черной одежде, лишив его сознания, и его пистолет безвольно выпал из его руки, после чего щит ударился о стену и отскочил назад к Стиву. Схватив его в воздухе, Стив развернул его перед своим телом как раз вовремя, чтобы заблокировать фиолетовое заклинание прилетевшее от человека в мантии.

Как и ожидал Стив после тренировок с Гарри, заклинание заставило его щит зазвенеть, после чего исчезло без следа. Неизвестный волшебник застыл на мгновение, так как не ожидал, что его заклинание будет просто поглощено. Он оставался неподвижным ровно столько, сколько нужно было Мьельниру, чтобы прилететь из-за спины волшебника и врезаться ему в голову.

Стив не стал утруждать себя благодарностями Тору, вместо этого повернулся в другую сторону и снова запустил свой щит. На этот раз по пути он отскакивал от множества стен, позволяя Стиву вовремя сблизиться с агентами ГИДРЫ и вступить с ними в бой. Рубанув одной рукой вниз, он выбил пистолет из рук своей цели. Схватив эту руку, он развернул агента поставив его прямо на пути множества пуль.

Затем его щит начал свое обратное путешествие, ударив одного из оставшихся двух мужчин в живот и отвлекая другого достаточно надолго, чтобы Стив закрылся прилетевшим щитом и прыгнул вперед.

ooo00ooo

Сэм обменивался выстрелами с четырьмя агентами ГИДРЫ, когда почувствовал, что его мир из под его ног. Мягкий, шепчущий голос заставил его обернуться, сказав, что враг появился там где они попали вовнутрь здания. Сэм послушно сделал то, что было велено, его глаза поискали врага и остановились на мужчине в красном, белом и синем, с круглым щитом на руке.

Чудесный шепчущий голос предложил Сэму застрелить этого человека, и Сэм слегка нахмурился, задаваясь вопросом, почему именно он должен это сделать. В нем было что-то такое знакомое…

Его возражения были подавлены шепчущим голосом в его голове, и он обнаружил, что поднимает оружие, тщательно прицеливаясь. Его пальцы как раз собирались нажать на спусковой крючок, когда его мир взорвался.

Сэм почувствовал, как его отбросило в сторону, и он с силой врезался в одну из стен. Пыль и дым клубились вокруг него, и он закашлялся, а затем закашлялся снова, когда его легкие потребовали воздуха.

Из пыли появилась рука, предлагающая поднять его. Сэм на мгновение уставился на него, прежде чем ухватиться за него.

"Извини за это", - сказал Гарри. “Ты в порядке?”

Сэм уставился на него на мгновение и выряхнул остатки тумана из своего мозга.

“Что случилось?” - спросил он, а затем, заметив массивную неровную дыру в полу, добавил: "Неважно".

"Хм, похоже, я поймал одного из волшебников, когда прорвался", - проворчал Гарри, кивая на человека в мантии, неловко лежащего посреди пола в нескольких метрах от них.

"Спасибо. Я не помню, чтобы видел его", - ответил Сэм.

Звуки борьбы заставили этих двоих посмотреть в разные стороны по коридору.

"Похоже у нас разный путь", - сказал Гарри.

Кивнув, Сэм активировал крылья и взлетел над дырой, которую проделал Гарри, отправляясь дальше по коридору.

ooo00ooo

Струя болезненного зеленого света вырвалась из дверного проема, и Тор инстинктивно взмахнул мьельниром на своем пути, отбив им заклинание отлетевшее в ближайшую стену.

"Это невозможно", - пробормотал волшебник, заставив Тора рассмеяться.

"Я имел дело с магией большую часть своей жизни, Сейдр", - крикнул Тор, шагнув к мужчине.

Множество заклинаний начали лететь в него, но Тор почти не замедлился, просто используя Мьельнир, чтобы блокировать каждое из них.

"Мой брат, упокой Один его душу, ничего не любил больше, чем кидать в меня разные заклинания. Я довольно хорошо научился блокировать их", - сказал Тор теперь уже паникующему волшебнику. "Кроме его иллюзий. Всегда по какой-то причине попадался на них."

Глаза волшебника теперь были дикими, он смотрел то туда, то сюда ища выход из комнаты, в которой он сам себя запер. Не видя выхода, мужчина снова поднял свою палочку только для того, чтобы Тор протянул руку и выхватил ее из его руки. Простого поворота большим пальцем было достаточно, чтобы сломать ее пополам. Удар Мьельниром сбоку по голове полностью вывел волшебника из боя.

ooo00ooo

Гарри ворвался в дверь и мгновенно увернулся вправо, создавая перед собой щит. Он обрадовался, что создал его, когда секундой позже в него прилетели два заклинания, третье попала в дверь, которую он оставил открытой.

Еще один шаг вправо, поворот и пригибание позволили ему увернуться от следующих трех заклинаний, направленных на него, а также дали ему некоторое пространство для маневра.

Похоже, он сорвал джекпот. В настоящее время здесь отсиживались три волшебника, очевидно, ожидая, когда войдут захватчики и у них появится возможность подавить их перекрестным огнем.

Направляя свою магию, Гарри заставил свой маленький магический щит появиться в его руке, после чего он сразу отбил им заклинание.

А затем он начал атаковать, делая все возможное, чтобы в одного победить трех опытных волшебников.

Режущие, взрывающие, оглушающие и не только заклинания разлетелись по комнате, каждое заклинание без усилий переходило в следующее. Стулья взорвались, посылая деревянные щепки в сторону двух волшебников. Крик боли от одного из них заставил Гарри ухмыльнуться, осколки, выпущенные в него, заставили его развернуться. Однако его плащ из драконьей шкуры сделал свое дело, легко выдержав удар без какого-либо вреда для себя.

Кратковременное затишье дало время Гарри превратить картотечный шкаф в черного медведя и направить его в сторону вражеских волшебников.

Обернувшись, Гарри обнаружил, что его собственный трюк был использован против него. Пара волков приближалась, и их шаг быстро переходил в бег.

Направив палочку на пол, Гарри превратил его в лед. Мгновенно сцепка с полом у волков исчез, и они остались скрести и скользить по льду. Гарри повернулся боком, позволяя этим двоим проскользнуть прямо мимо него. Взрывающие заклинание пробило дыру в стене позади него, позволив волкам выскользнуть наружу, а быстрая трансфигурация Гарри заделавшая дыру не позволила им вернутся обратно.

За то время, что он потратил на то, чтобы справиться с угрозой волков, медведь тоже был убит, но, похоже успев перед этим напасть на одного из волшебников, пригвоздив его к полу, и сломав его палочку.

Заклинания, выпущенные в его сторону, были просто отклонены, и Гарри ответил реактивной вспышкой пламени. Небольшие пожары вспыхнули, когда столы и осколки стульев загорелись, в результате чего столбы дыма и пара от быстро сгорающего пола заполнили комнату.

Пригнувшись пониже, Гарри скользнул в угол комнаты и начал тихо подкрадываться под прикрытием дыма. Насколько он мог судить, оставшиеся два волшебника остались именно там, где были раньше.

"Глория сагиттис!" - прошептал он, выпустив три стрелы из своей палочки.

Звук тройного удара сказал ему, что его стрелы промахнулись, попав в дальнюю стену. Его второй набор из трех трел вызвал крики боли. Сосредоточившись на звуке, Гарри запустил в его сторону оглушающие, удовлетворенно кивнув услышав звук падающего на пол тела.

Когда в течение почти пяти минут не было слышно никакого движения, Гарри взмахнул палочкой в воздухе, рассеивая дым и пар. Быстро ворвавшись в комнату, он начал разглядывать ее выискивая последнего врага. Искореженного ботинка под тлеющим столом было достаточно, чтобы Гарри нашел его.

Медленно, осторожно, держа палочку перед собой, Гарри приблизился. Увидев руку, все еще сжимающую палочку, торчащую из-за стола, Гарри подошел и ударил ногой, отправив палочку в сторону.

"Мавроди", - мрачно сказал Гарри, хмуро глядя на пойманного в ловушку волшебника.

"Маг", - ответил Мавроди, дав понятьГарри, что он знает, кто его победил.

"Зачем ты вообще связался с ГИДРОЙ?" - спросил Гарри. "Ты уважаемый мастер волшебник, оперативник МКМ".

"ГИДРА?" - повторил Мавроди, выплевывая каплю крови. "Мы не служим ГИДРЕ".

"Не служите?" - спросил Гарри.

"Нет! Мы - последние из рыцарей Гриндельвальда, и наш долг установить надлежащий мировой порядок, с магами во главе, управляющей всем на благо всего мира", - яростно сказал Мавроди.

"Извини, что прерываю тебя, но Гринделальд мертв уже много лет, как и его "Великое благо", - сказал Гарри, покачав головой. "И есть гораздо больше вещей, событий и существ, о которых ты абсолютно не имеешь представления, а не просто маглы".

"Ты так думаешь? Как ты думаешь, почему мы внедрились в ЩИТ и объединились с ГИДРОЙ? Чтобы собрать знания, понять, как занять наше законное место", - ответил Мавроди.

"Ну, с этого момента твое законное место - внутри тюрьмы МКМ", - сказал Гарри.

Из одного из карманов на поясе он вытащил пару наручников подавляющих магии и помахал ими перед волшебником.

"В министерстве магии Греции вас ждет делегация МКМ; я уверен, что им будет очень интересно услышать о том, чем ты и твои соотечественники здесь занимались. Кто знает, может быть, они даже дадут тебе что-нибудь выпить, чтобы убедиться, что ты ничего не упустишь, когда будешь рассказывать об этом", - усмехнулся Гарри.

ooo00ooo

"Мы здесь в ловушке, приятель", - мрачно сказал Майерс, держа по бумерангу в каждой руке, уставившись на обломки бетона и стали, которые преградили им путь обратно на поверхность.

Стернс едва удостоил его взглядом.

"Нет. Совсем нет. Нам просто нужен правильный инструмент для создания нового выхода", - ответил он.

"И что бы это могло быть?" - спросил Озборн, паря на своем планере в дальнем конце комнаты.

Громкое шипение воздуха и облако клубящегося белого тумана, сгустившегося у их ног, сказали Стернсу, что ответ совсем рядом. Серия нажатий на компьютер освободила последний из замков, о чем сообщил стук большой стальной двери перед ними. Колесо, установленное в середине двери, завертелось само по себе, и Стернс поднял глаза в нетерпеливом ожидании.

Когда дверь высотой в десять футов распахнулась изнутри, Майерс и Озборн развернулись и подняли оружие. Не то чтобы от него был какой-то толк. Стернс, в отличии от них, просто шагнул вперед, заложив руки за спину и слегка откинув голову назад.

Пальцы огромной руки первыми вышли из камеры. А затем, после одного мощного толчка, дверь распахнулась.

Человек ... существо ... мерзость, стоявшее там, выглядело кошмарно. Он был где-то четыре метра ростом, мускулы перекатывались на его ногах, руках, груди, даже на шее. На его локтях и пятках виднелись шипы, сделанные из того, что могло быть только костью. Его лысая голова казалась непропорционально маленькой, но свирепое выражение, которым она щеголяла, более чем компенсировало это.

"Стернс!" - прорычал он, и от этого звука завибрировал даже пол, на котором они стояли.

"Капитан Блонский", - ответил Стернс, слегка наклонив голову.

"Я должен убить тебя прямо на этом месте", - заявил Блонский.

"Возможно. Но если ты это сделаешь, то тебе будет намного сложнее отомстить Беннеру", - ответил Стернс.

Взгляд Блонского метнулся к двум другим людям в комнате, прежде чем снова вернутся к Стернсу.

"Где я нахожусь?" - спросил Блонский.

"Аляска. Секретный армейский объект", - ответил Стернс. "После твоей битвы с Беннером тебе привезли сюда и поместили в криостаз. Ты должен был находится в нем всю свою оставшуюся жизнь."

"Сколько времени прошло?" - зарычал Блонский, а его кулаки то сжимались, то разжимались.

"Пару лет", - ответил Стернс.

"Эта месть, о которой ты говоришь, включает ли она Росса?" - спросил Блонский.

"Если ты этого хочешь, почему бы и нет", - ответил Стернс.

"Я слушаю", - сказал Блонский с усмешкой, от которой у тех, кто это видел, по спине пробежали мурашки.

http://tl.rulate.ru/book/56131/1633311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь