Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 38 Даю вам слово

"Мисс Поттс?", - раздался вежливый голос Джарвиса.

Оторвавшись от планшета, Пеппер моргнула, возвращаясь к реальности после множества прочитанных ею отчетов, связанных с работой Старк индастриз.

"Да Джарвис, ты что-то хотел?" - спросила она.

"Квинджет приземлится через пять минут",- сообщил ей Джарвис.

"Да? Как раз вовремя", - ответила она. "Спасибо, Джарвис."

Не дожидаясь ответа, Пеппер выключила планшет и бросила его на стол. Поднявшись, она инстинктивно расправила юбку и направилась к двери.

После короткой поездки на лифте она вышла, и увидела посадочную площадку Башни Мстителей видимую через стеклянные двери на другом конце комнаты. Сама площадка была невелика, но она более чем способна вместить вертолет, хотя ее основным назначением было принять квинджет, которой был приписан к Башне.

Блеск металла в отдалении привлек ее внимание, и она улыбнулась, торопливо пересекая комнату. Не потребовалось много времени, чтобы этот далекий отблеск принял форму квинджета Мстителей. Он сильно накренился, прежде чем завис прямо над концом площадки. Его маневровые двигатели сработали, направляя его к центру площадки, после чего его крылья сложились и ушли в корпус.

В тот момент, когда он коснулся земли, включились встроенные в площадку сервоприводы, быстро защелкнувшиеся на колесах квинджета и потянувшие его назад, зафиксировав его на месте. Когда турбины остановились, задний трап опустился, и Пеппер рванулась вперед.

"Пеппер! - воскликнул радостный Тони, стоя на пандусе широко раскинув руки.

"Тони!" - воскликнула Пеппер, прежде чем взбежать по трапу и крепко обнять его.

"Скучала по мне?" - спросил Тони игривым голосом. "Хотя, о чем я спрашиваю, конечно ты скучала по мне! Кто бы не скучал по мне?"

"Только в этот раз я признаю, что делала это", - ответила она, прежде чем поцеловать его в щеку.

Только тогда, когда она отстранилась, движение за плечом Тони привлекло ее внимание, и ее глаза расширились.

"Тор! Ты вернулся!" - воскликнула она, отстраняясь от Тони, чтобы быстро обнять высокого мускулистого мужчину.

"Я тоже рад снова видеть вас, леди Пеппер", - рассмеялся Тор.

Отступив назад, Пеппер обратила внимание на оставшихся в квинджете людей. Гарри, Клинт и Мэтт ждали. Как и Питер, хотя его наличие заставило Пеппер нахмуриться. А потом она увидела еще одного человека, который пытался скрыться за спинами Мэтта и Питера.

"Энтони Эдвард Старк!" - воскликнула она, резко обернувшись и машинально уперев руки в бока. "Что все это значит? Ты взял с собой Дорин? Мало того, что ты забрал Питера из школы, так еще и Дорин?"

"Эй, не вини меня, это не моя идея", - ответил Тони, пытаясь оправдаться. "Она пробралась на борт. Я даже не знал, что она там, пока мы не оказались в Лондоне."

Пеппер пристально смотрела на него, не мигая, и он заметно съежился.

"Не вини Тони, Пеп", - сказала Дорин, делая шаг вперед, Обезьянка Джо был на своем обычном месте на ее плече. "Я пробралась на борт без ведома кого-либо из них."

Пеппер не удержалась и фыркнула.

"Действительно? Ты действительно думаешь, что один из главных шпионов ЩИТа не смог тебя обнаружить? Или Мэтт с его необыкновенным слухом, который слышит сердцебиение на другом конце комнаты? Или настоящий волшебник?" - спросила она, качая головой. "Может быть, мне следует спросить Джарвису, а?"

"Нет нет, в этом нет необходимости", - быстро перебил его Тони. "Кроме того, это было хорошо для нее. Дорин многому научилась; считай это частью их с Питом обучения в академии Мстителей."

Пеппер приподняла одну бровь, прежде чем повернуться к остальным. Каждый из них явно из всех сил старался не улыбаться.

"По крайней мере, скажи мне, что ты не втягивал их в драку", - взмолилась Пеппер. "Я знаю, что было бы наивно думать, что вы могли бы держаться подальше от неприятностей и не ввязываться в какую-нибудь драку."

"Это было здорово!" - сказала Дорин, слегка подпрыгивая на месте. "Мы сражались с инопланетянами и волшебниками. Не то чтобы я была высокого мнения об этих эльфах. Их было легко победить."

"Ты бы так не думала, если бы они не были заколдованы", - ответил Тор. "Реакции Темных эльфов были сильно замедлены и они не могли показать ничего выдающегося."

"И это хорошо", - заявил Гарри. "Из-за этого мы смогли благополучно спасти детей."

"Вы спасали детей?" - спросила Пеппер.

"Кучка волшебников и темных эльфов захватила их в заложники", - ответил Тони. "Мы должны были что-то сделать."

"Ну, тогда ладно", - сказала Пеппер. "Пойдем, я уверена, что Джарвис уже договорился о доставке еды."

"Действительно", - подтвердил Джарвис. "Китайскую, если быть точным. Он будет здесь к тому времени, как вы все приведете себя в порядок."

С одинаковыми ухмылками группа быстро спустилась по трапу и направилась в Башню.

ooo00ooo

Брюс поднял руку, чтобы постучать в дверь, помедлил перекинув сумку поудобнее на плечо, после чего трижды постучал в дверь.

Он с трудом мог поверить, что так скоро вернулся в Лос-Анджелес. Особенно учитывая, что он совсем недавно ловил попутку, чтобы добраться до противоположного конца страны. На самом деле он пробыл там всего один день, даже не успев распаковать одежду в том месте, что, как заверили его Джарвис и Пеппер, было его комнатой в Башне, когда он получил сообщение от своего дяди доставленого по-настоящему окольным путем, что он нужен в Лос-Анджелесе.

Похоже, дядя Уильям предусмотрительно переписал номер телефона "Логова мародеров", который Брюс оставил Дженнифер. Он использовал этот номер, чтобы оставить сообщение для него Гвен, которая немедленно позвонила в Башню и передала сообщение Пеппер.

Очевидно, что-то случилось с его кузиной, в результате чего часть больницы была разрушена, люди ранены, а Дженнифер пропала. Даже зная только эти несколько деталей, Брюс мог сделать очень обоснованное предположение о том, что произошло, то, о чем он и боялся. Достаточно того, что это случилось с ним. И зная, что он виновата, как он мог не прийти? Более чем вероятно, что он был единственным, кто мог... ну, не совсем исправить ситуацию, но, по крайней мере, сдержать ее.

Поэтому, когда Пеппер настояла на том, чтобы он воспользовался одним из частных самолетов Старка, чтобы быстро переместится через всю страну, он выразил только символический протест.

"Брюс?" - спросил Уильям, открыв дверь.

"Привет, дядя Уильям", - ответил Брюс.

"Я не ожидал, что ты вернешься так быстро", - заявил Уильям. "Ладно, не стой на пороге, иди сюда."

С легкой улыбкой Брюс вошел и обернулся, когда Уильям закрыл дверь.

"Есть новости о Дженнифер?" - спросил он.

Уильям покачал головой, нахмурившись. "Нет. Пока нет. Она словно исчезла с лица Земли. Надеюсь, с ней все в порядке."

"Я даже не сомневаюсь в этом", - ответил Брюс, успокаивающе положив руку на плечо дяди.

"Должен сказать, что ты пришел очень вовремя", - сказал Уильям. "Я только что получил посылку с записями с камер наблюдения из больницы. Потянул за несколько ниточек и попросил об одолжении. Я как раз собирался взглянуть на нее. Я могу подождать, пока ты устроишься, если ты тоже хочешь посмотреть?"

"Нет", - решительно сказал Брюс. "Я распакую вещи позже. А теперь пойдем посмотрим запись."

Довольное выражение появилось на лице Уильяма, и его рука опустилась на плечо Брюса, быстро сжав его, когда он прошел мимо.

"Сюда", - сказал он.

Брюс последовал за Уильямом из маленькой прихожей в гостиную. На кофейном столике лежала развернутая коробка, коричневая бумажная обертка лежала смятая рядом. По жесту дяди Брюс сел на один из стульев напротив телевизора.

Разорвав коробку, Уильям вытащил флешку и быстро вставил ее в соответствующий разъем сбоку телевизора. Несколько щелчков пульта включили устройство и вызвали меню. Последний выбор, и Уильям слегка попятился, пристально глядя на экран.

Картинка была зернистой и однотонной. Тем не менее, было достаточно хорошо видно, чтобы легко увидеть коридор. Многочисленные двери тянулись по обеим сторонам коридора, за исключением места слева, где находится небольшая стойка администратора.

"Вот эта", - прошептал Уильям сидящий рядом, протягивая руку, чтобы легонько постучать пальцем по одной двери на экране.

Брюс просто кивнул в знак согласия, тоже вспомнив, где находится вход в палату Дженифер.

В нижней части экрана появились двое мужчин, повернувшись спиной к камере, что делало невозможным их идентификацию. Даже когда они остановились возле комнаты Дженнифер, они были очень осторожны, и не допускали того чтобы их лица попали под объектив камеры.

Проверив обе стороны коридора, мужчины осторожно открыли дверь и проскользнули внутрь, сразу же закрыв за собой дверь.

"У этой штуки есть звук?" - спросил Брюс.

"К сожалению, нет", - ответил Уильям, покачав головой.

Они ждали, казалось, целую вечность, прежде чем, внезапно, на экран выскочила медсестра, скользнув к двери Дженнифер, прежде чем ворваться внутрь. Через несколько секунд они увидели, как медсестра попятилась назад, прислонившись спиной к открытой двери и вцепившись руками в край двери позади себя. На свету едва можно было разглядеть ее лицо, лицо которое выражало чистый, абсолютный ужас.

А потом что-то прорвалось через дверь, куски дерева от дверного косяка буквально врезались в противоположенную стену. Прежде чем оба мужчины успели моргнуть, то, что только что покинуло комнату Дженнифер, пролетело к краю экрана и быстро исчезло.

Судя по тому, что ... появившемуся человеку пришлось слегка пригнуть голову, он был по меньшей мере семи футов ростом (213 см). Кроме этого, этот человек не был на экране достаточно долго, чтобы можно было разглядеть какие-либо другие детали.

Брюсу даже не пришлось спрашивать, Уильям сделал резервную копию записи и проиграл ее снова. А потом в третий раз, на этот раз в замедленной съемке.

Глаза Брюса расширились от того, что он увидел.

Фигура была явно женской, судя по ее ... достоинствам, которые были едва прикрыты разорванной одеждой. А еще у нее были длинные темные волосы.

В четвертый раз Уильям поставил воспроизведение на паузу, чтобы на экране появилась женщина.

"Что … - что это?" - выдохнул Уильям.

Брюс мог только смотреть. Он все понял. Он знал, что использование своей крови было плохой идеей, но это было единственный вариант спасти жизнь Дженнифер. И вот результат.

"Не что, дядя Виллиан, а кто", - прохрипел Брюс. "Это Дженнифер."

"Дженнифер?" - повторил Уильям с явным недоверием в голосе. "Что с ней случилось?"

"Я", - признался Брюс. "Но не волнуйся. Я найду ее и помогу. Даю тебе слово."

ooo00ooo

Низкий столик рядом с диванами был завален коробками, в каждой из которых содержались разнообразные вкусы и ароматы китайской кухни: лимонная курица; медовая курица; кисло-сладкая свинина; ореховая говядина со сливой и сладким соусом чили; жареная во фритюре утка; сатайская баранина и все они окружали гору жареного риса Ян Чжоу.

Тарелки балансировали на коленях или их держали в руках. Некоторые, как Тони, Мэтт и Питер, использовали палочки для еды, в то время как другие, и особенно Тор, просто использовали вилку, чтобы есть свою еду. Поначалу разговоры были минимальными, так как каждый выбирал свою любимую еду и устраивался поудобнее, чтобы утолить голод. В конце концов, темп потребления еды уменьшился, и они начали говорить о времени, проведенном в Англии.

"Вы говорили, что какие-то жуткие эльфы из Лондона похитили детей?" - напомнила Пеппер.

"Не совсем", - ответил Гарри. "На самом деле во всем виноваты были волшебники. Они применили довольно серьезное заклинание против эльфов, взяв их под контроль."

"Заклинание?" - заинтересованно спросила Пеппер.

Гарри кивнул. "Да. На самом деле это одно из наших трех непростительных заклятий."

Питер вздрогнул. "Должно быть они очень, очень плохие."

"Так оно и есть", - мрачно сказал Гарри. "Именно это предназначено для того, чтобы отнять свободу воли. С его помощью можно заставить кого угодно делать все, что вы захотите – воровать для вас, убивать для вас, даже убивать самих себя. В нашем случае те волшебники использовали это заклинание, чтобы они сражались за них."

"Не очень успешно", - вставил Тор. "Я уже несколько раз сражался с темными эльфами, и они сражались не так, как обычно сражаются их соплеменники. Я бы сказал, что они сопротивлялись чарам, отчего их реакция была медленная, а они сами неуклюжими."

"Ну нам грех жаловаться",- заметил Клинт. "Мы смогли уничтожить пока они были ослаблены, и гражданские, особенно дети не пострадали."

"А как вообще волшебники наложили на них это заклятие?" - спросила Пеппер, переводя взгляд с Гарри на Тора. "Я думал, что вы двое окружили их и отправили в Асгард или что-то в этом роде."

"Мы тоже так думали", - поморщился Гарри. "Кажется, мы пропустили несколько."

"А как они вообще смогли взять детей в заложники?" - спросила она.

"Их похитили из старой школы Гарри", - сказала Дорин. "Ты бы видела. замок! Настоящий волшебный замок, только школа! Полный говорящих картин и призраков – не то, чтобы мы действительно видели их."

"Слава богу", - вмешался Питер. "У меня бы мурашки по коже бегали неделями. Башни выглядели довольно круто, я бы полазил бы по ним. В следующий раз можно это сделать, да?"

Гарри неопределенно кивнул, прежде чем продолжить рассказ.

"К счастью, мы были в школе, когда забрали детей", - сказал он.

"И вы немедленно приступили к делу", - добавила Пеппер.

"Ну, а что еще мы могли сделать, мы же Мстители!" - заявил Тони и быстро отправил в рот кусок свинины.

"Битва была короткой, но все хорошо проявили себя, работая как команда, мы победили злодеев и спасли детей", - сказал Тор.

"Думаю, Гарри был самым удивительным", - ухмыльнулся Клинт.

Пеппер перевела взгляд с одного мужчины на другого, а затем сосредоточилась на лучнике. "Это как?"

"Почему бы тебе не показать ей это, птичий мозг?" - предположил Клинт.

«Что? Я думала, Тони так тебя называет", - сказала смущенная Пеппер.

"О, да. Но сейчас эта фраза гораздо больше подходит Гарри", - заметил Клинт.

Теперь, когда все уставились на него, Гарри пришлось уступить давлению. Осторожно поставив тарелку на стол, он отодвинул пустые коробки, после чего закрыл глаза, сосредоточился и трансформировался.

"Какого черта?" Пеппер закричала, отползая назад по дивану, пока не оказалась на коленях у Тони.

Ястреб-перепелятник-Гарри подпрыгнул вверх, хлопая крыльями, чтобы взлететь, после чего сделал неторопливый круг по комнате. Все глаза были обращены вверх, наблюдая за ним; у Пеппера вообще отвисла челюсть от удивления.

"Это ... это действительно Гарри?" - спросила она.

"Да, настоящий "птичий мозг"," - с усмешкой ответил Клинт.

"Видела бы ты Тони, когда Гарри сделал это в первый раз", - сказал Мэтт. "Никогда не думал, что он может быть таким счастливым. Я вообще был уверен, что он сейчас описается от счастья."

"А почему бы мне не быть счастливым? Он только что доказал мою правоту! Все эти месяцы я называл его "ястреб-перепелятник", а он умеет в него превращаться! Ha! Я великий Тони Старк, я всегда прав", - радостно заявил Тони.

"Как он это сделал? Я имею в виду, превратил себя в птицу?" - спросила Пеппер.

"Магия", - ответила Дорин, ее большие глаза смотрели, как Гарри приземляется на своем стуле и трансформируется обратно в человека..

"Это не совсем так", - возразил Тони, указывая на нее палочками в тот самый момент, когда Питер фыркнул. "Магия - это просто наука, которую мы пока не можем объяснить."

"Нет, Дорин права. Это магия, простая и ясная", - ответил Гарри.

"Посмотрим", - пообещал Тони. "Просто подожди, пока Брюс вернется; я вместе с ним и Питером сможем объяснить свой фокус-покус через пару дней."

"Сомневаюсь, что это займет так много времени", - согласился Питер.

"Во что еще ты можешь превратится?" - нетерпеливо спросила Пеппер.

"Хотя я могу использовать свою палочку для трансформации частей своего тела, это не то же самое, что стать анимагом, стать настоящим животным. Можно получить только один облик и ты только что видела мой", - объяснил Гарри. "Гораздо проще превратить кого-то другого в животное."

Хихиканье раздавшееся от всех, кроме Тони, дало понять Пеппер о том, что есть история, которую она пропустила.

"Что? Что случилось?" - практически потребовала разъяснить она.

"Старк сильно раздражал сейдра, поэтому Гарри превратил Старка в маленькую желтую утку", - объяснил Тор.

Пеппер повернулась и посмотрела на Тони. "Действительно?" Она резко повернула голову к Гарри. "Сделай это еще раз, я хочу посмотреть."

"Что? Нет!" - запротестовал Тони, когда остальные в комнате разразились хохотом. "Ты должна быть на моей стороне, не поощряй его."

"Не волнуйся, дорогой, ты мне нравишься таким, какой ты есть", - ответила Пеппер, потрепав его по щеке. "Какую еще классную магию вы видели?"

"Там был целый торговый район", - нетерпеливо начала объяснять Дорин. "Он был полон самых странных и крутых вещей. Все, что только можно вообразить – котлы и волшебные палочки; зелья и части животных, такие как змеиные глаза и селезенки крыс, и все остальное нужное чтобы сварить зелья; целые магазины, полные волшебной одежды и волшебных книг, волшебных шуток и трюков. Это было потрясающе!"

"И на пару сотен лет отстающие от нашего времени", - проворчал Тони. "Нигде ни пятнышка электричества или технологии. Они используют газовые фонари и факелы с настоящим огнем."

"Но там был такой вид..." - тихо выдохнул Мэтт. "Извини, Тони, но единственное слово для этого - "волшебный"."

"Учитывая все обстоятельства, лучше ты сам объясни Пеппер" - ответил Тони.

"Я мог видеть магию", - объяснил Мэтт. "Это было прекрасно, было так много цветов."

Затем на минуту воцарилась тишина, которую нарушил Питер.

"Никогда не думал, что гоблины реальны", - сказал он.

"Гоблины?" - недоверчиво спросила Пеппер.

Питер кивнул. "Ага. И домовые эльфы, и, видимо, еще целый сонм существ."

"Домашние эльфы?" - спросила Пеппер, глядя на Тора.

"Они очень отличаются от темных эльфов", - объяснил Тор. "Одни - это раса воинов, другие - это симбиотический вид, который хочет только помогать и служить."

"Я полагаю, Гарри, что ты познакомил их со своими друзьями?" - спросила Пеппер.

Гарри пожал плечами. "Да, с несколькими."

"И первой, мы конечно, увидели Гермиону", - ухмыльнулся Клинт.

"Мы друзья", - решительно заявил Гарри. "Между нами нет ничего романтичного."

Тони пожал плечами. "А как насчет той девушки-оборотня? Она казалась милой."

"Неужели, Тони?" - спросила Пеппер, приподняв одну бровь.

"Ну для оборотня, покрытого шрамами", - быстро отступил Тони. "И, очевидно, никто так хорошо не выглядит, как ты."

Увидев умоляющее выражение на лице Тони, Гарри решил сжалиться над ним, сменив тему.

"Если вы хотите поговорить о друзьях, я думаю, нам следует упомянуть, что в Башне скоро появятся гости", - сказал он.

"Если ты говоришь о Леди Джейн и ее спутниках, я ожидаю, что они поселятся здесь, а не просто приедут", - заявил Тор.

"Ой?" - радостно спросила Пеппер. "Было бы неплохо иметь здесь побольше женщин, чтобы уменьшить уровень тестостерона на человека. Спутники - это Эрик и Дарси?"

"Попала в точку", - ответил Питер, указывая на нее пальцами, сложенные пистолетом пистолетом, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

"Это еще не все из друзей, которых мы встретили в Англии", - мрачно заявил Клинт.

"Мы...?" - начал Мэтт, прежде чем его прервал разъяренный лучник.

"Да! Мне наплевать, чего хочет Фьюри", - почти прорычал он. "Он недолжен был скрывать это от нас."

Пеппер перевела взгляд с одного на другого и заметила, что самые напряженные лица были у оригинальных Мстителей: Тони, Клинта и Тора.

"Агент жив", - тихо сказал Тони.

"Агент?Какой агент?" - растерянно спросила Пеппер.

"А ты как думаешь? Агент Агент",- огрызнулся Тони.

"Подожди! Что? Ты ведь не имеешь в виду Фила?" - спросила она.

"Да, его", - спокойно ответил Клинт. "Судя по всему, он выжил после того, как Локи ударил его ножом в сердце, и никто даже не думал, что нам следует об этом сказать!"

"Мне показалось, ты говорил, что он никак не мог выжить", - сказала Пеппер Тору.

"И не должен был", - согласился Тор. "Как именно Сын Кула пережил такую рану, мне неизвестно."

"Какая-то медицинская процедура, о которой мы не имеем права знать", - сказал Тони. "Я связался с Джарвисом, но даже он не смог найти никаких записей."

"Я не думаю, что Фил знает", - добавил Гарри. "Судя по тому, как он разговаривал со мной, он казался таким же озадаченным, как и все мы."

"А как же Стив и Ната? Они знают?" - спросила Пеппер.

"Пока нет", - сказал Клинт, не оставляя сомнений в своих намерениях сказать им, как только он их увидит.

"Есть идеи, когда они должны вернуться?" - спросил Мэтт.

"По словам Фьюри, они выполняют какое-то секретное задание", - ответил Клинт. "Они появятся, когда появятся."

"Теперь, когда ты знаешь, Фил собирается навестить нас в ближайшее время?" - спросила Пеппер.

Тони пожал плечами. "Мы даже и незнаем. Теперь у него есть свой собственный супер самолет и команда, а также специальные миссии."

"Я приглашу их в следующий раз, когда буду говорить со Скай", - пообещал Гарри и, увидев выражение лица Пеппер, уточнил: "Она одна из членов команды Фила. Я работал с ней; есть что-то ... странное ... что происходит, когда я использую одно из своих заклинаний рядом с ней."

"Ну, это определенно звучит так, как будто у вас, ребята, была очень интересная поездка", - неловко сказала Пеппер в напряжении.

"Это было потрясающе!" - радостно сказала Дорин. "Когда мы отправимся на следующее задание?"

"Нет!" - ответила Пеппер, опередив остальных.

"Что значит" нет"?" - возмущенно спросил Тони.

"Я имею в виду "нет"," - повторила Пеппер, указывая сначала на Дорин, а затем на Питера. "Не забирай этих двоих из школы. Им нужно образование."

"Гм?" - сказал Питер, робко поднимая руку. "Я уже ученик номер один в школе Мидтауна. Немного внеклассного образования - это только к лучшему."

Однако свирепый взгляд Пеппер быстро заставил его замолчать.

"В основном я согласен с тобой Пеппер", - сказал Мэтт, "но вероятно, будут времена, когда их навыки понадобятся."

"Я согласен с Мэттом", - заявил Питер. "Я ни за что не брошу свою паутину."

"Они в академии не просто так, Пеп", - сказал Тони. "И хотя мы постараемся не прерывать их обучение, я не собираюсь давать никаких обещаний по этому поводу."

Пеппер обвела взглядом лица всех присутствующих бросая на них взгляды, от решительных до полных надежды, прежде чем сокрушенно вздохнуть.

"Хорошо, но я надеюсь на ваше благоразумие. И со Стивом я тоже расскажу. Я уверена, что он, по крайней мере, знает о важности образования Питера и Дорин", - сказала она.

ooo00ooo

Пропустив Дорин вперед, Гарри вошел и закрыл за собой дверь своей квартиры.

Он устало пересек комнату и тяжело опустился на диван. Он устал; путешествие через Атлантику на "квинджете" хоть и было быстрее, чем на обычном самолете, но все же было невероятно долгим. Как бы он хотел, чтобы они все воспользовались портключом. Очевидно, он уже отвык от дальних путешествий. Казалось, совсем недавно он все еще путешествовал по миру, совершая полеты на самолете с такой регулярностью, что они казались обыденными.

Хуже всего в долгой поездке на "квинджете" было то, что спать на этих ковшеобразных сиденьях было невозможно. И хотя ужин со всеми в Башне был великолепен, он просто продлил время до их возвращения домой.

Почувствовав чье-то присутствие рядом, Гарри открыл глаза. Увидев, что Дорин выжидающе смотрит на него, он приподнял бровь, прежде чем до него дошло.

Слегка наклонившись в сторону, Гарри полез в карман и вытащил пару сумок, которые не выглядели бы неуместными в кукольном домике. Положив их на сиденье рядом с собой, он направил свою магию, слегка коснувшись каждой из них кончиком пальца, отменяя уменьшающиеся чары и возвращая их к их нормальному размеру.

"Спасибо, Гарри", - сказала Дорин, подхватив сумку, и побежав в сторону своей комнаты.

Он как раз убеждал себя, что ему следует встать и направиться в свою комнату и постель, когда неожиданная вибрация из кармана заставила его вздрогнуть. Адреналин, бурлящий в его теле, заставил его глаза широко раскрыться, а сердце бешено забиться. Даже когда он понял, что это просто его мобильный, он не успокоился.

"Алло?" - сказал он, когда нажал на кнопку вызова.

"Привет", - ответил ему смутно знакомый голос. "Я ведь не разбудила тебя, да?"

Этой фразы было достаточно, чтобы он определил личность женского голоса на другом конце провода.

"Скай? Нет, нет, ты меня не разбудила. Вообще-то, я не так давно вернулся домой", - ответил он.

"Круто. Потому что мне было бы плохо, если бы я это сделала. Так что, э-э, я просто подумала, что должна проверить, правильно ли я напечатала свой номер", - сказала она.

Быстро убрав мобильник от уха, Гарри посмотрел на экран и увидел, что на нем действительно написано, что звонившая - Скай.

"Нет, все хорошо", - ответил Гарри. "Я предполагаю, что сейчас не середина ночи, где ты находишься?"

"...", - последовала небольшая пауза. "По-видимому, я не имею права никому говорить, где нахожусь, по соображениям безопасности или что-то в этом роде. Извини."

"Все в порядке, я понимаю", - ответил Гарри. "Пока я не забыл, я должен попросить тебя передать сообщение."

"Ладно... Кому?"

"Агент Коулсону", - ответил Гарри.

"Без проблем. Что это за послание?" - спросила Скай.

"Не могла ли ты сказать Филу, что он приглашен в Башню Мстителей, желательно в ближайшее время. Есть пара человек, которые хотели бы поговорить с ним", - сказал он.

"Я понимаю, он должен поговорить с ними и рассказать почему выжил",-сказала Скай. "Я могу передать это при условии, что приглашение распространяется и на меня. Я бы все отдала, чтобы получить возможность поговорить с вами как следует, не говоря уже о том, чтобы увидеть Башню Мстителей вблизи."

"Думаю, мы сможем это сделать", - улыбнулся Гарри. "Вот что я тебе скажу, я даже устрою тебе экскурсию по этому месту лично."

"Договорились", - быстро ответила Скай. "Честно говоря, я понятия не имею, когда это произойдет. Мы скачем по всему миру как кузнечики. За короткое время, проведенное здесь, я уже повидала больше, чем за всю оставшуюся жизнь, вместе взятую."

"Звучит захватывающе. У тебя есть любимое место, из тех где ты побывала?" - спросил Гарри.

"Да", - вздохнула Скай, "но мне, наверное, нельзя рассказывать. Не могу сказать, что я фанатка всей этой волокиты."

"Я знаю, каково это", - посочувствовал Гарри. Затем, услышав выжидательную тишину на другом конце провода, он уточнил: "Я был ... магическим полицейским в течение нескольких лет. Бумажная волокита и бюрократия была самой худшей частью работы."

"Похоже, у тебя есть что рассказать", - сказала Скай. "А я смогу услышать некоторые из них?"

"Можно это устроить, но боюсь, что не сегодня, я устал", - извинился Гарри.

"Тогда я лучше дам тебе немного отдохнуть. Поговорим позже?" - спросила она.

"Определенно. Спокойной ночи, Скай", - сказал Гарри.

"Скорей уже доброе утро", - ответила она, и Гарри услышал ухмылку в ее голосе.

Чувствуя себя немного легче после разговора, Гарри поднялся с дивана, схватил сумку и направился к своей комнате и кровати.

http://tl.rulate.ru/book/56131/1553590

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Они просто подружились или нас ждёт что-то интересное?
Развернуть
#
Больше чем дружба
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь