Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 22 Дни дьявола сочтены

Как только Уилсон Фиск вошел в свой кабинет, он остановился, уставившись на человека, развалившегося в кресле за его столом. Тот факт, что этот человек находился в этом самом офисе, в самом сердце империи Фиска, казалось, не беспокоил его. На самом деле мужчина даже поставил свои ботинки на стол, скрестив ноги, и, казалось, явно выглядел чем-то довольным.

Охранники-близнецы за его спиной, заметив его движение, ворвались в двери и заняли позиции по обе стороны от него, держа оружие наготове. Только поднятая рука Уилсона не дала им нажать на курок. Для этого еще будет время. Во-первых, нужно было задать несколько вопросов, а именно: кто этот человек и как он черт возьми сюда пробрался.

"Для человека, в шаге от смерти, ты выглядишь очень расслабленным", - заметил Уилсон.

Мужчина на мгновение поднял глаза, заметил все еще нацеленные на него пистолеты и быстро вернулся к их игнорированию.

"Прежде чем я убью тебя, может быть, ты будешь достаточно вежливым, чтобы рассказать мне, как ты сюда попал и кто ты такой", - сказал Уилсон, и в его голосе была сталь, которую даже этот человек не мог игнорировать.

"Я здесь потому, что ты меня пригласил", - сказал мужчина. "А кто я такой? Что ж …"

Вместо ответа мужчина просто снял ботинки со стола Уилсона, выпрямился, наклонился вперед и медленно снял свою черную шапочку. На лбу, прикрытом головным убором, виднелся очень заметный шрам - шрам в форме мишени.

"Меченый",- улыбнулся Уилсон.

"Теперь ты скажешь этим двум болванам, чтобы они направили свои пистолеты куда-нибудь в другое место, или предпочтешь, чтобы я просто убил их?" - спросил Меченый.

Уилсон испытал искушение дать этому человеку разрешение на убийство своих охранников, в конце концов, было бы разумно посмотреть, за что он будет платить. Но после минутного раздумья он просто жестом приказал своим телохранителям опустить оружие – в конце концов, очень трудно найти хороших, компетентных людей.

Уилсон прошел вперед, отошел от стола к боковому шкафу, достал стакан и налил себе виски.

"Я бы предложил тебе выпить, но подозреваю, что если бы ты действительно хотел выпить, то уже бы выпил, - заметил Уилсон.

Меченый лишь согласно улыбнулся, признавая его правоту.

"Как мне тебя называть?" - спросил Уилсон. "Я даже не знаю твоего настоящего имени."

"И мне бы хотелось, чтобы так оно и оставалось" - сказал Меченый.

"Правильно желание, Меченый", - улыбнулся Уилсон.

Он понимал необходимость хранить свою личность в секрете, в конце концов, он приложил немало усилий (или, по крайней мере, его подчиненные), чтобы устранить любого, кто пытался связать бизнес-магната Уилсона Фиска с Уилсоном Фиском, главным преступником Нью-Йорка.

"Полагаю, ты знаешь, зачем ты здесь?" - спросил Уилсон.

"У тебя проблема с линчевателем. Каким-то "дьяволом", который напугал весь район", - подчеркнув свое заявление воздушными кавычками вокруг слова "дьявол".

"Действительно. Сорвиголова доставляет много неудобств, и это начинает плохо сказываться на бизнесе", - подтвердил Уилсон. "Полагаю, ты сможешь справиться с этой проблемой?"

"Дай мне правильную мотивацию, и можешь считать работу выполненной", - ответил Меченый, пристально глядя на Уилсона с легкой усмешкой на лице.

"Я уверен, что мы сможем прийти к взаимовыгодному соглашению, если, конечно, ты сможешь выполнить свою часть сделки", - ответил Уилсон.

Быстро, как вспышка, рука Меченого метнулась вперед. У двери один из его охранников издал пронзительный крик, и упал на пол, обеими руками зажимая правый глаз, кровь струилась между пальцами и сочилась по его лицу.

"Я думаю, что смогу выполнить свою работу", - заявил Меченый в наступившей тишине. "А теперь давай поговорим об оплате."

ooo00ooo

На вершине одного из самых высоких зданий города сидел Человек-Паук и ждал. С того места, где он находился, он мог видеть сразу несколько улиц. Мимо сновали люди, занятые своими делами и не подозревающие о его присутствии. Его паучье чутье было в полной боевой готовности, и он знал, что поблизости нет никакой опасности, ни для него, ни для тех, кого он защищал.

Но когда дело доходило до того, чтобы узнать, какие преступления происходят в городе, у человека-паука был еще один инструмент, который был совершенно незаконным, независимо от того, насколько он был полезен: полицейский сканер. Он использовал его уже несколько раз, построив его с нуля из частей, которые он купил на деньги, которые он заработал, будучи стажером Старка.

По общему признанию, у него еще не было много дел в качестве стажера, но это только пока. Его заверили, что, как только Башня Мстителей будет закончена, он будет работать там, когда сможет, кроме школьных занятий, конечно. И этот день становился все ближе и ближе. Тони устроил ему экскурсию показывая научное оборудование, которое сейчас устанавливалось, и он не мог дождаться, когда получит его в свои руки.

Рация на земле рядом с ним затрещала. В тот же миг он резко повернул голову.

"Всем подразделениям, десять тридцать один в "Драгоценностях Паркмана". Расположение четыре, три, один, на Лексингтон-авеню."

Человек-паук выключил радио и убрал его – он услышал достаточно. "Десять тридцать один" означало, что произошло ограбление. И он был не так уж далеко от этого места; он был уверен, что сможет добраться туда задолго до прибытия полиции.

Не раздумывая ни секунды, Человек-паук спрыгнул из здания, вскинул руку, и паутина выстрелила, чтобы прикрепится к зданию вдалеке. Затем, используя паутину за паутиной, он пролетел через город, над людьми и машинами внизу, огибая углы и переворачиваясь в воздухе прежде чем выпустить паутину к следующему зданию.

Сделав последний рывок, он присел на корточки на крыше здания, где располагался ювелирный магазин.

Снова вытащив полицейский сканер, Человек-Паук щелкнул выключателем, надеясь получить немного больше информации о том, что происходит внизу. К счастью, ему повезло.

"Взяты заложники. Повторяю. Четверо преступников в ювелирном магазине Паркмана взяли заложников. По приблизительным подсчетам, речь идет о пяти гражданских."

Этого было достаточно, и он выключил сканер.

С заложниками в игре, Человек-Паук понимал, что он не может просто ворваться через парадные двери, стреляя паутиной в плохих парней. Нет, это требовало чего-то более тонкого. Он начал расхаживать по крыше, подняв одну руку, чтобы почесать волосы, которых он не мог коснуться из-за костюма, когда его глаза загорелись от пришедшей ему идее.

Потребовалась нечеловеческая сила, чтобы сорвать крышку с вентиляционного отверстия, но она как раз у него и была.

"Хорошо, что вся та еда, которой кормила меня тетя Мэй, не уходила в лишний вес", - заметил он, начиная спускаться в узкое и темное пространство.

Ориентироваться в вентиляционной системе было нелегко; она была слишком мала для него, чтобы свободно передвигаться, и время от времени ему приходилось стрелять паутиной в дальнюю стену и подтягиваться. Спускаться вниз между уровнями было тоже не очень весело, особенно когда ему приходилось изо всех сил сдерживаться, чтобы не упасть на голову.

Однако в конце концов он добрался до места назначения - вентиляционного выхода прямо над ювелирным магазином. Зная, что есть шанс, что грабители могут услышать его, Человек-паук предпринял дополнительные меры предосторожности, когда пробирался к ближайшему вентиляционному отверстию. Ему пришлось немного покрутить головой, прежде чем он обнаружил всех четверых плохих парней.

В настоящее время они забились за главный прилавок, где разговаривали, время от времени поглядывая на вход магазина. Заложников Человек-паук нашел у левой стены. Ноги у них были связаны изолентой, а руки скрыты за спиной, вероятно, тоже замотанные скотчем. На всякий случай им в рот был тоже засунут скотч.

Пока он формулировал свой план, Человек-паук внимательно следил за тем, где находится каждая витрина, не говоря уже об осколках острого, как бритва, стекла, усеявших их верхушки и пол вокруг них.

Медленно и бесшумно Человек-паук свернулся почти в узел, поставив ноги в нужное положение. Затем, прежде чем судорога смогла полностью сформироваться, он ударил ногой, пробивая себе путь через вентиляционную шахту и падая в магазин.

Когда он падал, его руки взметнулись, струи паутины выстрелили из его запястий. Два грабителя получили в лицо по выстрелу, от которых их отбросило назад, а руки в панике схватились за рты, чтобы снять паутину и снова начать дышать.

Как только его ноги коснулись пола, Человек-паук подпрыгнул и развернулся в сторону, выпустив еще пару выстрелов своей паутины. Третий грабитель упал, пригвожденный к полу. К несчастью, последний успел двинуться как раз вовремя, увернувшись от атаки человека-паука и пустив в ход пистолет.

Раздались четыре резких треска выстрелов. Только сверхчеловеческие рефлексы паутинника и его паучье чутье позволяли ему крутиться и уворачиваться от пуль.

А потом он отомстил. Сделав несколько сальто, он катапультировался через весь магазин, и врезался в последнего грабителя, который от этого отлетел в сторону, сильно ударившись в дальнюю стену, после чего медленно соскользнул вниз и приземлиться смятой кучей.

Увидев, что его последний противник повержен, Человек-паук быстро пересек комнату, после чего схватил первых двух грабителей, сорвав паутину, которая мешала им дышать, затем завернув их в кокон из паутины.

"Похоже, моя работа здесь почти закончена", - заметил он, оглядывая разбросанные вокруг тела.

Освобождая заложников от скотча, он услышал нечто, заставившее его остановиться.

"Как ты думаешь, босс займется Человеком-пауком, как только Меченый закончит свою первую работу?" - тихо спросил один из грабителей своего напарника.

"Кто знает?" - ответил тот. "В любом случае, дни Дьявола сочтены, так что все будет проще. Тогда придется иметь дело только с одной угрозой, а не с двумя."

ooo00ooo

Гарри был на полпути к ожидающим его клиентам, с подносом, наполненным чашками с различными видами кофе в руках, когда он вдруг остановился, его глаза автоматически поднялись, как будто он мог видеть через два этажа своей квартиры, и посмотрели на крышу далеко наверху.

Быстро покончив с доставкой, он вернулся к прилавку.

"Я скоро вернусь", - сказал он Гвен, ставя поднос на место. "Твой парень хочет поболтать."

"Что значит..." - начала Гвен, прежде чем ее большие голубые глаза стали еще больше и круглее. О, ладно. Я справлюсь здесь."

Кивнув в знак благодарности, Гарри быстро вышел на улицу и поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Питер никогда раньше не приходил в Логово в костюме, и тот факт, что он ждал на крыше, сказал Гарри, зачем именно это он это делал.

Выйдя из дверного проема, он огляделся, затем поднял глаза и наконец заметил красно-синего героя, сидящего в тени сбоку от стены.

"Человек-паук", - поприветствовал он.

"О боже, ты посмотрел наверх", - пожаловался Питер. "Никто никогда не смотрит вверх."

Гарри ухмыльнулся. "Я волшебник и умею ожидать неожиданностей. Что случилось?"

"Разве парень не может просто прийти в гости, когда ничего не случилось?" - спросил он.

"Может", - пожал плечами Гарри. "Но если бы ты хотел это сделать, то пришел бы без костюма."

"Ты прав. И у нас действительно есть проблема", - подтвердил опасения Питер. "Или, по крайней мере, она есть. Именно у нас нет никаких проблем. Но есть одна проблема, если ты понимаешь, что я имею в виду."

"Как насчет того, чтобы притормозить и рассказать мне, что происходит", - предложил Гарри.

"Я патрулировал", - начал Питер. "Было ограбление ювелирного магазина, которое я полностью сорвал. Пришлось лезть через вентиляционную шахту, но там были заложники, и да, я разобрался с ними и все такое, но потом я услышал, как двое из них разговаривали друг с другом. Грабители, а не заложники. В общем, похоже, в городе появился новый большой злодей по имени "Меченый". И его наняли, чтобы разобраться с Сорвиголовой из Адской Кухни."

"Сорвиголова, да?" - сказал Гарри, задумчиво потирая затылок. "Я почти ничего о нем не знаю, кроме того, что он уже некоторое время борется с преступностью в Адской Кухне, как ты и сказал. У Тони, кажется, есть на него досье, и у ЩИТа тоже, если на то пошло."

"Они знают, как его найти?" - спросил Питер. "Просто похоже, что этот парень Меченый уже здесь, и я подумал, что будет правильно дать парню понять, что он является мишенью."

"Тони все еще где-то вне сети", - задумчиво произнес Гарри. "И я не думаю, что нам действительно нужно беспокоить ЩИТ из-за чего-то, что мы можем сделать сами. Сейчас я возьму свой костюм, и мы отправимся на поиски Сорвиголовы."

"Я слышал, что его довольно трудно выследить", - предупредил Питер.

Гарри лишь пожал плечами. "Нам всего лишь нужно найти одного парня в одном районе."

ooo00ooo

Стив поднял свою сумку, когда трап "квинджета" коснулся асфальта. Затем, со своим культовым щитом на спине, он вышел, глубоко вдохнул свежий воздух и огляделся. Насколько он знал, он был свободен в течение следующих трех дней, уже будучи допрошен по поводу операции, которую он и команда S. T. R. I. K. E. недавно закончили.

Это была долгая миссия в Северной Африке – а если точнее недалеко от границы между Алжиром и Тунисом. Они пробыли там всего восемь недель, им пришлось смешатся с местным населением, прежде чем они смогли даже прицелиться в свою цель, а затем уничтожить главаря и его головорезов.

Рамлоу и остальные люди были сразу же отправлены в другое место, место, которое считалось засекреченным для Стива, в то время как он смог вернуться в Вашингтон

Фигура в черном комбинезоне Щ. И. Т. привлекла его внимание, когда она вышла из тени к месту его приземления.

"Агент Морс", - поздоровался он.

"Капитан", - кивнула Бобби. "А что я тебе говорила насчет того, чтобы называл меня Бобби?"

"Что ж я должен это сделать", - ответил Стив, едва удерживаясь, чтобы не наклонить голову. "Но только, если ты будешь называть меня Стивом."

Бобби кивнула в ответ и жестом предложила прогуляться вместе. Удивительно, но вместо того, чтобы направиться к зданиям, ближайшим к взлетно-посадочной полосе, его вывели на открытое пространство, где было меньше шансов, что их подслушают.

- Ты здесь с миссией?" - спросил Стив.

"Нет. Я здесь в качестве куратора Мстителей", - ответила Бобби. Заметив удивленно поднятые брови Стива, она продолжила: "С Тони произошла неприятность."

Взгляд Стива стал жестче. "Что случилось?"

"Ты слышал о нападениях со стороны Мандарина?" - спросила она.

"Он лидер террористической организации",- сообщил Стив. "Они нападали на общественные места, ранили и убили десятки людей. Каждое нападение сопровождалось телевизионной трансляцией с посланием, направленным президенту Эллис."

"Верно", - подтвердила Бобби. "Кажется, не так давно один из людей Тони, Хэппи Хоган, попал под одну из этих атак и был ранен. В гневе Тони бросил вызов Мандарину, чтобы тот подошел к нему как мужчина. Даже дал свой домашний адрес, чтобы Мандарину было легче его найти."

Стив напрягся. "Тони мертв?"

"Нет. Хотя мир так думает", - сказала Бобби, вызвав у Капитана вздох облегчения. "Мы знаем это только потому, что нам рассказала мисс Поттс. Но Тони исчез с радаров. Мы не знаем, где он и в каком состоянии. Мы даже не можем оказать ему поддержку, если он в ней нуждается."

Стив уставился на нее, прокручивая в голове различные сценарии.

"Надеюсь, вы будете держать меня в курсе? И что если ты что-то услышишь, то я хочу это знать. Тони хороший парень, весь мир должен ему за то, что он сделал в Нью-Йорке, не говоря уже о том, что я все еще должен его отцу", - заявил Стив.

"Не волнуйтесь, капитан, именно поэтому я здесь", - заверила его Бобби. "Как только мы что-нибудь услышим, и при условии, что мы сможем доставить вас туда вовремя, вас отправят. Романов и Бартон обратились с той же просьбой."

"Хорошо", - кивнул Стив. "А как же Беннер? Или Гарри?"

"В настоящее время мы не отслеживаем Беннера, но полагаем, что он где-то в Южной Америке. Он знает, что нужно позвонить мне, если ему что-то понадобится. Даже если это всего лишь возвращение домой", - ответила Бобби. "Гарри сразу же отправился в Малибу, как только узнал о случившемся. Насколько мне известно, Поттс держит его в курсе."

Хотя Стив не очень хорошо знал Брюса, он не мог себе представить, что парень позвонит в ЩИТ просто для того, чтобы попросить транспорт. Тот факт, что по крайней мере Гарри уже был в курсе дела, немного успокоил его.

"Ладно. Держите меня в курсе", - сказал Стив, когда они двинулись в свой обратный путь по взлетной полосе.

ooo00ooo

Большая часть комнаты была затемнена, только маленькие светильники, разбросанные по стенам, давали хоть какой-то свет. Следовательно, группа мужчин, сидевших за столом, была в основном в тени. Несмотря на это, все знали, кто были другие; действительно, как они могли не знать – они были агентами ЩИТа, обученными знать такие вещи, даже если их настоящая преданность была не шпионской организации, а чему-то более древнему, более могущественному и более коварному.

В течение семидесяти лет их организация пряталась у всех на виду, манипулируя событиями по своему усмотрению, тонко влияя на то, как должен работать мир, и устраняя угрозы, которые время от времени возникали.

И теперь их величайший проект близился к завершению. Проект "Озарение", предназначенный для устранения любой угрозы еще до того, как она поднимет голову. Сотни, тысячи людей могут быть стерты с лица земли за считанные секунды. И как только Геликарриеры со встроенным в них алгоритмом будут запущены, их уже ничто не сможет остановить.

Они могут раз и навсегда выйти из тени на свет. ГИДРЕ больше не нужно будет прятаться.

Но было одно потенциальное препятствие. которое все еще могло нарушить их планы даже после запуска проекта Озарение.

Мстители.

Семь супергероев, которые посчитали своим долгом встать на защиту мира.

Итак, вернемся к встрече.

Как гидра была многоголовым зверем, так и сама ГИДРА позаботилась о том, чтобы у нее было не только много голов, но и много планов.

"Доложите о проекте "Зловещий", - приказал старший.

"Проект "Зловещий" будет готов вовремя", - сообщил ответственный агент. "Доктор Стернс в настоящее время проходит тесты. На самом деле мы помогаем доктору усилить его трансформацию, обучая его использовать свои способности. и огромный интеллект в полной мере.

"Полковник Блонски находится в криостазисе на одном из объектов на Аляске. Его охрана минимальна и будет легко уничтожена в нужное время.

"Агент Уорд собрал необходимую нам информацию в Оскорпа. Теперь у нас есть полные технические характеристики каждого неофициального проекта, который они разработали. Наш технический отдел заверяет меня, что в течение шести-восьми месяцев у них будут рабочие прототипы всех необходимых нам устройств."

"А как насчет личного состава, чтобы использовать их? - спросил главный.

"Мистер Майерс успешно завербован и сейчас проходит обучение с новым оружием", - ответили ему. "Из оставшихся пяти, на участие которых мы надеемся, двое уже находятся в процессе вербовки."

"Кто эти люди?" - спросила третья тень слева.

"Первый - это Сергей Кравинов. Мистер Кравинов обладает повышенной силой, скоростью, ловкостью и выносливостью. Он одаренный охотник; проведший десятилетия, выслеживая и уничтожая самую опасную добычу, известную человечеству. Не похоже, что потребуется много времени, чтобы убедить его, что Мстители будут добычей, достойной его внимания.

"Второй - Герман Шульц. Шульц был одним из первых разработчиков технологии, которую Оскорп присвоил и усовершенствовал. Говоря словами непрофессионала, он генерирует вибрации либо через сам костюм, либо только через перчатки, которые можно носить с костюмом или без него. Ничто не может удержать его, и он может разрушать физические атаки. Кроме того, его перчатки могут стрелять концентрированными колебаниями молекул воздуха."

"Вполне приемлемый выбор", - кивнул лидер. "А остальные три?"

"Мы все еще рассматриваем кандидатуры, сэр", - сообщили ему.

"Очень хорошо, продолжайте. Даже если проект Озарение устранит Мстителей, есть достаточно других потенциальных проблем, в которых ваша команда может понадобится."

Даже в темноте был виден блеск зубов, когда сидевшие за столом улыбались, наслаждаясь мыслью о том, что будет дальше.

http://tl.rulate.ru/book/56131/1494933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь