Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 23 Не все то, чем кажется

Звонок телефона заставил Гарри выйти из библиотеки. Когда он проходил мимо комнаты для гостей, необычный звук заставил его заглянуть в приоткрытую дверь. Там, на кровати, сидела Дорин, скрестив ноги, перед своей любимой белкой, и было похоже, что она разговаривает с животным или, по крайней мере, пытается имитировать звуки, которые издает животное. Это было почти так, как все всегда описывали его, когда он говорил на парселтанге.

Настойчивый звонок телефона, однако, потянул его вперед.

"Алло? Гарри слушает", - сказал он, сняв трубку и заставив телефон замолчать.

"Ястреб-перепелятник!"

"Тони?" - спросил Гарри, прежде чем поспешно продолжить. "Ты в порядке? Где ты?"

"Эй, успокойся. Я в порядке", - ответил Тони. "Пеппер сказала, что ты слишком беспокоишься. Теперь я понимаю, что она имела в виду."

"Что случилось?" - спросил Гарри.

"Эй, ты же знаешь. Связался с какими-то плохими парнями, с которыми мне, наверное, не следовало связываться. Но они усвоили урок и больше не будут этого делать," - ответил Тони, не сообщая Гарри никаких полезных подробностей.

"С тобой точно все в порядке?" - настаивал Гарри.

«Да. Немного побит и в синяках. Пеппер понадобится медицинская помощь, но я приведу ее в порядок через пару дней, максимум", - ответил Тони.

"Пеппер была ранена?" - с тревогой спросил Гарри. "Как?"

"Те плохие парни, о которых я говорил. Они захватили ее думая, что они могут использовать ее, чтобы добраться до меня. Я показал им ошибочность их суждений", - неопределенно сказал Тони. "Во всяком случае, я позвонил не поэтому."

Гарри вздохнул. Похоже, если он хочет услышать всю историю целиком, то придется пойти к Пеппер. Что в любом случае звучало как хорошая идея.

"Так зачем же ты тогда позвонил?" - спросил Гарри.

"В основном, чтобы ты перестал быть беспокойным волшебником. Но также сказать тебе, что мы с Пеппер переезжаем в Башню. Все уже почти сделано. Вечеринка через две недели. Мы снова соберем банду, выпьем по стаканчику, посмеемся, опять выпьем", - сказал Тони.

"Башня почти закончена? Как раз вовремя. И вечеринка - это хорошо, по крайней мере, можно будет снова увидеть всех. Дай мне знать, когда и где", - сказал Гарри.

"Я пришлю приглашение, или ты можешь просто использовать свое магическое вуду, чтобы попасть туда в любое удобное для тебя время", - ответил Тони. "Ладно мне надо бежать. Похоже, Пеппер просыпается."

"Спасибо, Тони. Береги себя. И Пеппер тоже", - сказал Гарри.

"Ты знаешь Тони Старка?" - спросил голос позади него, когда он положил трубку.

Гарри обернулся и увидел Дорин стоящую с широко раскрытыми глазами, уставившуюся на него, и Обезьянку Джо, сидевшего у нее на плече, как это часто и бывало.

"Мы встречались несколько раз", - небрежно ответил Гарри.

"Это ооочень круто!" - радостно крикнула Дорин. Ты должен представить меня ему."

"Ну, Тони скоро переезжает в Нью-Йорк. Я посмотрю, что смогу сделать, но ничего не обещаю", - потянул время Гарри.

Дорин энергично закивала головой, а ее карие глаза прям сияли от возбуждения.

ooo00ooo

Компьютеры, которые разговаривали, были удивительным благословением для слепого человека. И особенно слепого адвоката.

"История работы Джеймса Брэдшоу", - сказал Мэтт компьютеру стоящему на его столе. "Перечисли в обратном порядке."

"Поиск. Результаты найдены. Текущий работодатель: Eastwell Mining. Время работы: шесть лет."

Мэтт нахмурился, несмотря на хорошие новости. Это был еще один момент, который можно было использовать для оправдания Фелиции Харди в убийстве мистера Брэдшоу. Кроме связи с "бывшим парнем моей подруги", не было ничего, что могло бы связать их вместе. И поскольку их ничто не связывало, а были только косвенные улики, выиграть дело было легко.

Но это не означало, что любопытство Мэтта было удовлетворено. И он был уверен, что прокурор тоже будет допрашивать его клиентку: почему мисс Харди вообще оказалась в квартире мистера Брэдшоу? Ее объяснения казались довольно зыбкими.

И когда Мэтт допросил упомянутую подругу, он обнаружил ложь. Одно время они встречались. Недолго. Но в квартире мистера Брэдшоу никогда не оставалось ничего из вещей молодой женщины, что никак не согласовывалось со словами мисс Харди.

"Так почему же вы были там, мисс Харди?" - спросил Мэтт.

"Искать местонахождение мисс Харди?" - спросил в ответ компьютер.

Мэтт протянул руку, намереваясь выключить компьютер, но в каком-то сантиметре от кнопки остановился.

Возможно, это не такая уж плохая идея, подумал он.

Какой бы ни была причина, по которой она оказалась там, она не сделала то, что хотела. И велика вероятность, что она попытается вернуться. Большинство людей так и делали, по крайней мере те, кто думал, что им сойдет это с рук. А отец мисс Харди был известным вором-домушником; кто знает, каким навыкам она научилась у него?

Повернув голову, он позволил солнечному свету упасть на свое лицо, и это сказало ему, что день уже клонится к вечеру. Пора было возвращаться домой. А потом, как только наступит ночь, начнется настоящая работа.

ooo00ooo

Гарри очень рано узнал во время их первого патрулирования и поиска, что пытаться поговорить с человеком-пауком, пока он раскидывает паутину, невероятно сложно. Если гарри на своей метле летел на постоянной высоте, то человеком-пауком, использующий свою паутину для перемещений, все время перемещался вверх и вниз, в общем они никогда не были на одном уровне достаточно долго, чтобы поддерживать разговор.

Однако это не мешало Паучку пытаться это сделать. Каждый раз, когда они оказывались почти на одной высоте, он произносил несколько слов, может быть, даже фразу. Но после этого он либо продолжал раскачиваться вверх, либо наоборот падал вниз.

По прошествии первого часа Гарри, наконец, был сыт по горло и просто перестал отвечать. Они могли разговаривать, когда отдыхали на крыше, обозревая город внизу. И говорить они умели. Человек-паук был полон вопросов: как Гарри стал Магом? Каково было расти в Британии? Является ли магия генетической способностью?

А потом, после того как Гарри проговорился о войне, вопросы немного изменились, Паук хотел лучше понять, каково это-нести такую ответственность на своих плечах. Их разговоры иногда становились довольно философскими, они обсуждали достоинства правильных поступков, по сравнению с более простыми решениями, и ошибки, которые они совершали, делая неправильные вещи, даже если они их совершали потому, что в то время они казались им приемлемыми.

Сначала Гарри пытался уклониться от разговора, но, услышав о том, как убили дядю Питера Бена, и о вине, которую Питер взвалил на себя из-за этого, Гарри раскрылся. Он рассказал подростку о потере крестного отца и о чувстве вины за свои ошибки той ночью, не говоря уже о чувстве вины, которое он испытывал по отношению к Седрику, Ремусу, Тонкс, Фреду, Колину и всем остальным.

Рассказывая Питеру свою историю, он надеялся, что подросток возьмет что-то из его рассказа, и особенно тот урок, который Гарри сам выучил не сразу: мы не несем ответственности за действия других. Мы можем сделать все возможное, чтобы защитить невинных и остановить плохих парней, но в конечном счете мы не виноваты, когда что-то идет не так, если происходит что-то плохое, что находится вне нашего контроля, и зависит от действий других.

Питер тоже раскрылся, рассказал Гарри о своих мыслях, волнении и страхах от обретения этих странных новых сил, о том, как он понял – особенно после инцидента с Доктором Коннорсом – что, будучи человеком-пауком, он может подвергнуть опасности тех, кого любит. Слова капитана Стейси на вершине башни Оскорп произвели на Питера огромное впечатление. Гарри мог только надеяться, что он помог подростку во время их разговоров и обсуждений.

Питер даже стал чаще приходить в Логово в качестве самого себя, а не человека-паука, чтобы продолжить их философские дискуссии и споры о самой жизни. Гарри поймал себя на том, что наслаждается беседами с Питером и с нетерпением ждет их.

Тем не менее, за неделю совместного патрулирования они так и не смогли найти даже малейший намек где находится Сорвиголова.

Судя по тому, что они слышали на улицах, Меченому тоже не везло в поисках неуловимого линчевателя.

Все сводилось к гонке, кто найдет его первым – Человек-Паук и Маг, чтобы предупредить Сорвиголову или Меченый, чтобы убить его.

ooo00ooo

Как только Сорвиголова "увидел" стройную фигуру, покидающую крышу дома Фелиции Харди, он понял, что был прав. Под легким дождем ему было легко следить за ее движениями, особенно когда она перепрыгнула через небольшое пространство к следующему зданию, после чего воспользовалась пожарной лестницей, чтобы спуститься на землю.

С высоты он следовал за ней по улицам, перепрыгивая от здания к зданию, используя крюк встроенный в его палку, когда это было необходимо, чтобы подняться выше, или его меньшую форму, чтобы скользить по кабелю, соединяющему два здания.

Как и ожидалось, мисс Харди безошибочно привела его к многоквартирному дому, где когда-то жил Джеймс Брэдшоу.

Миновав два здания, она нырнула в переулок и взобралась на стены, словно гимнастка олимпийского класса. Осторожно, используя тени, которые, как он инстинктивно знал, были там, он подошел ближе. Дождь начал падать немного сильнее, что немного облегчало отслеживание ее движений.

Было очевидно, что девочка унаследовала таланты отца. Взгромоздившись высоко над улицей, Фелиция быстро открыла замок на окне и вошла.

Сорвиголова поднялся со своего места на краю здания напротив, встал прямо, готовясь к столкновению, которое наверняка произойдет в тот момент, когда он пересечет пропасть.

Движение в сторону заставило его инстинктивно дернуться назад и вниз; шипение вырвалось из его рта, когда на его руке от только что появившегося пореза вспыхнула боль.

Увертываясь и вращаясь, Сорвиголова легко избежал следующих четырех вращающихся металлических дисков, после чего нашел укрытие.

Раздался звенящий звук удара металла о металл, и он проследил за падением летящего в него предмета, от которого он еле уклонился.

"Интересно, кому же это принадлежит?" - подумал Сорвиголова, когда его пальцы исследовали сюрикен, который он только что поднял.

ooo00ooo

"Вон там!" - крикнул Человек-паук своему напарнику, показывая рукой туда, где его паучье чутье почувствовало опасность.

Человек-паук инстинктивно выпустил паутину, которая качнула ее в нужно направлении и увидел сцену: лысый человек в длинном черном плаще стоял на крыше здания и бросал что-то в кроваво-красную-черную фигуру находящуюся на другом здании. К счастью, Сорвиголова – ибо это не мог быть кто-то другой - использовал свои экстраординарные рефлексы, чтобы уворачиваться от смертоносных снарядов.

"Он хорош", - пробормотал Человек-паук.

Развернувшись по дуге, он выпустил полдюжины паутинных шаров в человека в плаще. Досадно, но человек, должно быть, заметил их приближение, потому что он развернулся, легко увернувшись от летящих в него снарядов. Отблеск света на лысой голове показал человеку-пауку шрам на его лбу его противника.

"Серьезно? У тебя на голове мишень? Это для того, чтобы другие знали, куда целится, или чтобы ты мог посмотреть в зеркало и вспомнить свое собственное имя?" - съязвил он.

К сожалению, он не получил ответа от Меченого, и у него не было возможности продолжить атаку на этого человека. В тот момент, когда Меченый увидел его, он просто ухмыльнулся, после чего прыгнул в какое-то отверстие и исчез.

Человек-паук приземлился на крышу так быстро, как только мог, после чего осторожно заглянул в вентиляционное отверстие. Оно уходило далеко вниз, но парня нигде не было видно.

Со вздохом он отвернулся, после чего пробежал через крышу и спрыгнул с нее, стреляя паутиной, чтобы попасть туда, где его напарник уже разговаривал с Сорвиголовой.

"Человек-паук", - приветствовал его Сорвиголова, приземлившись.

"Привет, приятно познакомиться", - ответил Человек-паук.

"Взаимно. Спасибо за помощь", - кивнул Сорвиголова.

"Не беспокойся. Мы, герои, должны держаться вместе, понимаешь?" - ответил Человек-паук.

"Что вы двое делаете в Адской кухне?" - спросил Сорвиголова.

"Он причина, по которой мы здесь", - сказал Маг, указывая большим пальцем на здание, где раньше был Меченый.

Человек-паук нахмурился, когда Сорвиголова переместился, чтобы посмотреть туда, куда указал Маг. Капюшон, который носил Сорвиголова, не имел отверстий для глаз, а кожа, из которой он был сделан, не позволяла его глазам видеть сквозь него. Может быть, это была какая-то технология, как у Железного Человека в шлеме?

"Кто это был?" - спросил Сорвиголова.

"Его зовут Меченый",- ответил Маг.

"У него ужасный шрам на лбу в форме мишени", - добавил Человек-паук.

"Я с ним раньше никогда не встречался. Я так понимаю, его наняли, чтобы убрать меня из Адской кухни?" - Сорвиголова наполовину задавал вопросы, наполовину высказывал предположения.

"Да. Грабители, от которых я услышал о нем, говорили, что его наняли, только неизвестно кто нанял, они называли этого человека своим боссом", - сказал Человек-паук.

"Мы хотели предупредить тебя об этом, прежде чем он доберется до тебя", - добавил Маг. "Похоже, в нас не было особой нужды."

"Я бы не стал утверждать этого", - сказал Сорвиголова, потирая то, что выглядело как наспех наложенная повязка на его руке, после чего "посмотрел" на Мага. "Я ценю все, что ты сделал, чтобы помешать этим последним сюрикенам приблизиться ко мне."

"Простое заклинание щита",- ответил Маг. "Я намеревался наложить на него следящие чары, но он сбежал прежде, чем я успел это сделать. Ты знаешь, на кого он работает?"

"Вы упомянули, что какой-то подонок упомянул "босса"? Есть только один человек, которого они могут иметь в виду. Амбал", - прорычал Сорвиголова

"Амбал?" - спросил Маг.

Сорвиголова кивнул. "Он руководит преступными группировками не только в Адской кухне, но и в большей части Нью-Йорка. Ему подчиняются мафия, Якудза, Триады, русские и множество других. Я уже давно пытаюсь его уничтожить. Я еще не подобрался достаточно близко, но уже успел кое-что узнать о его операциях. Слышал, вы начали делать то же самое."

Питер почесал рукой затылок. "Да, но я узнал не так много."

"Скоро здесь будут базироваться Мстители", - заявил Маг. "Мы тоже внесем свою лепту. Кстати, почему бы тебе не заглянуть к нам в Башню, когда она откроется на следующей неделе? Ты сможешь встретиться со всеми, и мы сможем лучше координировать наши действия. Я уверен, что у Железного человека найдется что-то, что поможет тебе поддерживать с нами связь."

"Спасибо за предложение", - сказал Сорвиголова. "Но я привык работать один."

"Да, я тоже был таким", - заявил Человек-паук. "Но работать вместе неплохо. Ты должен попробовать, никогда не знаешь когда тебе понадобится помощь.

"Я подумаю",- ответил Сорвиголова. "А теперь, если позволите, мне нужно кое-кого найти и расспросить."

"Не забывай, что тебя ищет Меченый, - напомнил ему Маг, небрежно махнув палочкой в сторону Сорвиголовы.

"Не буду. Не волнуйся, я разберусь с ним позже", - пообещал Сорвиголова, прежде чем развернуться и спрыгнуть с края здания.

Человек-паук быстро двинулся в сторону здания, опираясь на зубчатую стену, наблюдая, как герой быстро спускается вниз по стене здания, прежде чем исчезнуть в тенях.

ooo00ooo

"Спасибо, что подвез", - сказал Брюс, прежде чем вылезти из кабины грузовика и спуститься на обочину дороги.

Водитель Джерри, просто кивнул, поднял руку в знаке прощания, и как только Брюс закрыл дверь и отступил назад, включил передачу и уехал.

Он не был уверен, где именно сейчас находится Брюс. О, он знал, что находится на окраине Лос-Анджелеса, но не знал, в какой части города или пригорода он находится. Все, что он знал, так это то, что путешествует в неправильном направлении.

Он намеревался добраться до Малибу, повидаться с Пеппер и выяснить, не может ли он чем-то помочь в связи с исчезновением Тони. Какую именно помощь он сможет оказать, было неясно, но он хотел быть там на всякий случай.

Но теперь по радио сообщили, что Тони жив, здоров и надирает задницу, как делал всегда, когда был Железным Человеком. Очевидно, он и Военная Машина полковника Родса оказались во Флориде, спасая президента и сражаясь с плохими парнями. Были даже неподтвержденные сообщения, что многие костюмы Железного человека Тони были уничтожены в ходе этой битвы.

Главное, однако, было то, что Тони был жив и здоров и в настоящее время в Нью-Йорке, переехав в почти законченную Башню Мстителей, что логично учитывая состояние его особняка в Малибу.

Брюс с ворчанием двинулся дальше. Добраться из Бразилии в Лос-Анджелес было достаточно трудно, но узнать, что он потратил почти две тысячи миль, двигаясь в неправильном направлении, было очень досадно. Теперь ему нужно было найти способ добраться до другого конца страны.

Брюс знал, что Тони посоветует ему просто воспользоваться кредитной карточкой, которую он дал ему, чтобы купить билет на самолет. Но Брюс терпеть не мог часами находиться в закрытом металлическом контейнере на высоте сорока тысяч футов. Правда, маловероятно, что что-то случится, но Брюс ни за что не подпустит Халка к такой потенциальной опасности. И это также исключало поезда из уравнения, а ЩИТ вообще никогда не был вариантом.

Оставалось поймать попутку, в чем он преуспел.

Оглядевшись по сторонам, Брюс остановился. Это место показалось ему знакомым, хотя он и не мог точно сказать почему. Что-то из его прошлого, подумал он, но очень далекое. Может быть, с подростковых лет? Как бы то ни было, причина узнавания ускользала от него. Он знал, что это придет к нему – возможно, в самое неподходящее время.

Отодвинув это чувство в сторону, он быстро пересек улицу, чтобы оказаться на правой стороне дороги в том направлении, в котором он хотел двигаться, и пошел, выставив большой палец и перекинув сумку через плечо.

Не успел он пройти и полмили, как услышал женский крик. Это был крик, полный абсолютного страха и ужасной, ужасной боли.

Брюс мгновенно сорвался с места, промчался по улице и завернул за угол. Толчок со стороны другого парня заставил его затормозить, одна рука взметнулась, чтобы схватиться за кирпичный угол, чтобы помочь ему остановиться, прежде чем он вошел в маленький переулок.

Его глаза метались по сторонам, оценивая любую возможную опасность. Ничего не видя, он сосредоточился на распростертой у дальней стены фигуре. Кто бы это ни был, она не двигалась, и Брюс ускорил шаг, чтобы добраться до нее.

Один взгляд сказал ему, как все плохо. Кровь стекала из живота женщины, растекаясь вокруг нее. Было очевидно, что в нее стреляли, скорее всего, несколько раз, судя по количеству крови. Только легкое вздымание и опускание груди женщины указывало на то, что она все еще жива.

Почему кто-то захотел застрелить эту женщину, оставалось загадкой. Она была одета в элегантную юбку-карандаш, жакет и то, что когда-то было белой рубашкой. Тот факт, что ее сумочка лежала на земле рядом с ней, опровергал мысль о том, что это было ограбление.

Брюс бросил один взгляд на лицо женщины, намереваясь оценить ее состояние, прежде чем отступить назад. Он знал ее. Он не видел ее много лет, но знал. Хуже того, он был ее родственником.

Ее двоюродным братом.

Дженнифер.

Он не видел ее много лет, почти десять, если честно, с похорон ее матери, но это точно была она. В отчаянии Брюс подавил желание Халка найти того, кто это сделал, и сокрушить его!

Жизнь Дженнифер висела на волоске, ему нужно было сосредоточиться на ней, а не превращаться в Халка.

"Дженнифер! Дженнифер!" - отчаянно позвал он. "Останься со мной, Дженнифер."

Разорвав блузку так, что отлетели пуговицы, Брюс хорошенько рассмотрел ее живот. Он был прав, в нее стреляли несколько раз. Из-за крови и беспорядка трудно было сказать, сколько было выстрелов, но Брюс не удивился бы, узнав, что кто-то выпустил целую обойму в живот его сестры.

Из того, что он мог сказать по ее пульсу, когда он положил ее пальцы на ее шею, в сочетании с травмами, которые она получила, он знал, что ей недолго осталось жить. По крайней мере, без медицинской помощи. А здесь ничего этого не было.

Позаимствовав немного силы Халка, Брюс подхватил лежащую ничком Дженнифер и помчался по переулку. Выйдя на улицу, он остановился, лихорадочно ища глазами помощи.

Там! Аптека. Не идеал, но лучшее, что он мог сделать на данный момент. Прежде чем он это понял, Брюс влетел в дверь.

"Кто-нибудь, вызовите скорую!"

Сделали они это или нет, Брюс не знал, его внимание было сосредоточено исключительно на том, чтобы сохранить жизнь своей сестре. Так осторожно, как только мог, он положил ее на пол и порылся в своей сумке, вытаскивая оттуда все, что ему могло понадобиться.

Снова проверив ее пульс, он обнаружил, что он слабый и практически уже исчез. Она потеряла слишком много крови.

"Где скорая?" - требовательно спросил он.

"Они уже в пути", - сказали ему.

Оглядевшись по сторонам, Брюс обнаружил, что вокруг собралась целая толпа.

"Что случилось? Стреляли? - спросил мужчина в белом халате.

"Да, но я этого не видел", - сказал Брюс.

Вдвоем они сделали все, что могли, чтобы остановить кровотечение.

"Она потеряла слишком много крови", - сказал аптекарь, откидываясь на спинку стула. "Здесь мы больше ничего не можем сделать."

"Нет! Я отказываюсь в это верить", - прорычал Брюс. - "Все, что ей нужно, - это переливание крови. У вас здесь есть кровь?"

"Мы всего лишь аптека. Мы продаем лекарства, бинты и тому подобное", - ответил мужчина.

Игнорируя очевидное решение, Брюс посмотрел на собравшуюся толпу.

"У кого-нибудь здесь есть первая отрицательная группа крови?" - требовательно спросил он.

Многие выглядели озадаченными, другие просто качали головами. Без универсальной группы крови, если дать Дженнифер не ту кровь, она может погибнуть. Судя по всему, жить ей осталось не так уж и долго.

Это была его кузина. Дженнифер. Его отец и ее мать были братьями и сестрами. Если есть хоть какой-то шанс, хоть какой-то шанс спасти ее жизнь, он должен им воспользоваться им. Но каковы последствия? Брюс не был уверен, что сможет жить с этим, если что-то пойдет не так. Глядя вниз на лицо кузины, на ее длинные черные волосы, растрепанные по земле, обрамляющие ее лицо, он знал, что итак все уже плохо, в вряд ли может быть хуже.

Приняв решение, Брюс оторвал рукав, обнажив руку. Затем он достал из сумки необходимые инструменты.

"Что ты делаешь? Ты не можешь дать ей свою кровь. А что, если вы не подходите друг другу?" - спросил фармацевт, перегнувшись через Дженнифер, чтобы схватить Брюса за руку.

"Мы родственники. Кузены. Мы подходим друг другу", - просто сказал он, игнорируя возможные последствия ради надежды, в которой он нуждался, после чего стряхнул руку другого мужчины, чтобы продолжить работу по спасению ее жизни.

После недолгого колебания он воткнул иглу в руку Дженнифер. Сняв жгут с собственной руки, он наблюдал, как живительная и, надеюсь, не изменяющая жизнь кровь начала течь от него к его кузине.

Вой сирен вдалеке дал ему надежду, что он сделал достаточно, и выиграл кузине достаточно времени, чтобы она смогла дотянуть до больницы и врачей, которые могли бы спасти ей жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/56131/1497791

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Серьезно? У тебя на голове мишень? Это для того, чтобы другие знали, куда куда целится, или чтобы ты мог посмотреть в

Малибу. НЬЮ-ЙОРК. Тебе ему туда нужно как-то добраться практически через всю страну.
Развернуть
#
Спасибо исправил
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь