Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 18 Битва на мосту, подарки Тони и еще немного

"Давай, Гэндальф, еще парочку", - жалобно сказал Тони. "У нас еще много времени."

"Тони, остальные будут здесь самое большее через пару часов", - ответил Гарри, его терпение явно уже подходило к концу, как из-за постоянных испытаний, так и из-за того, что Тони постоянно называл его именами вымышленных волшебников и колдунов. "Мы занимаемся этим уже несколько дней. Если у тебя уже нет нужной информации где-то в твоих компьютерах, то я сильно сомневаюсь, что дополнительный час чем-то поможет. Кроме того, мне явно нужно принять душ."

Тони надулся на него, что не помешало ему запустить сканирование тела Гарри в спектре, немного отличавшимся от предыдущего.

"Очевидно, волшебники не так увлекательны, как мне казалось вначале", - заявил он.

В ответ Гарри коротко махнул палочкой в сторону Тони.

В тот момент, когда его машины запищали, Тони от испуга запрыгнул на одну из них.

"И что же ты сделал? Я знаю, что ты сотворил какую-то магию", - заявил Тони, его слова слились воедино от волнения.

"Прошу прощения, господа", - раздался голос Джарвиса от одно из стен, "но по телевизору показывают кое-что, о чем, я полагаю, вам обоим следует знать. И позвольте добавить, сэр, что я одобряю ваш новый облик."

"Что? Какой новый облик?" - спросил Тони, прежде чем отмахнуться от всего этого. "Забудь об этом. Покажи нам, что ты нашел."

В ответ один из голографических дисплеев сменился на экран телевизора. Гарри и Тони неосознанно встали бок о бок, наблюдая за тем, что явно было репортажем с вертолета новостей.

"Где это?" -спросил Гарри, глядя на смутно знакомый мост.

Мост в настоящее время был заполнен автомобилями, все они остановились, и их пассажиры убегали, спасая свою жизнь от ... чего-то большого находящегося где-то на середине моста.

"Нью-Йорк",- ответил Джарвис. "А если точнее, Вильямсбургский мост."

Внезапно одна из машин свалилась с моста, начав свой неизбежный спуск к реке внизу, спуск, который был остановлен на полпути. Судя по всему, эта машина, как и полдюжины других, была схвачена в воздухе какой-то веревкой.

"Предел прочности на разрыв должен быть огромным", - пробормотал Тони.

Начало этой веревки обнаружилось, когда появилась красно-синяя фигура.

"Человек-паук!" - воскликнул Гарри.

" Но что же это там такое, что причиняет такой вред?" - спросил Тони.

Что бы это ни было, оно явно было большим и зеленым, к счастью, не таким большим и зеленым, как Халк. И у этого существа, похоже, был хвост. Но это было все, что они могли понять из беспорядочных снимков, которые удавалось сделать с вертолета.

Быстро оглядевшись, Гарри схватил пустую банку из-под кока-колы и постучал по ней палочкой.

"Что ты делаешь?" - спросил Тони.

"Делаю портключ", - ответил Гарри, но заметив явное непонимание Тони решил рассказать поподробнее. "Я могу аппарировать только сам. Это позволяет мне мгновенно преодолевать очень большие расстояния."

"Ты возвращаешься в Нью-Йорк?" - спросил Тони.

Мимолетное движение его взгляда в сторону доспехов сказало о том, как сильно он хотел бы тоже присоединится к Гарри. К несчастью, Нью-Йорк находился на другой стороне страны, и магия Гарри не позволила ему захватить Тони с собой. По крайней мере, целым и одним куском.

"Да. Если я буду достаточно быстр, может быть, я смогу узнать больше о Человеке-пауке и о том, что это такое, по крайней мере я смогу протянуть руку помощи хорошему парню и защитить невинных", - сказал Гарри.

Затем, коротко кивнув, он еще раз постучал палочкой по банке и исчез.

оооооооо

Маг оказался на вершине одной из опорных стоек Вилламсбургского моста. Он мгновенно посмотрел вниз, ища то ли Человека-паука, то ли большую зеленую тварь, с которой он явно сражался судя по репортажу идущему по телевизору.

К сожалению, оказалось, что он опоздал – ни того, ни другого уже не было.

Путешествие по стране, пусть и мгновенно с помощью портключа, быстрое надевание черных штанов и рубашки из драконьей шкуры, сапог и пояса со множеством карманов и, наконец, его фирменного сине-серого плаща, похоже заняло слишком много времени.

Ну что ж, решил Маг, главных двух действующих лиц здесь может уже и не было. Однако оставленный ими беспорядок, явно оставался.

Еще одно быстро перемещение привело его к точке у края моста, где Человек-Паук привязал одну из болтающихся над рекой машин.

Несколько взмахов его палочки выровняли машины, все еще стоявшие на мосту, одновременно отодвигая их так, чтобы оставалось немного места для машин, которые он собирался забрать.

Бросив взгляд вниз, Маг начал левитировать машины обратно к мосту одну за другой. К тому времени, когда он закончил, он заметно вспотел, по крайней мере, это было бы видно, если бы не капюшон и заклинание мрака на его лице. В конце концов, левитировать тонны металла было немного сложнее, чем левитировать перышко.

Когда он поставил последнюю машину, Маг шагнул вперед, вызывая небольшой контейнер. Затем, наклонившись, он оторвал кусок веревки, которая была прикреплена к одной из машин, что оказалось на удивление трудно сделать, после чего положил ее в контейнер. Он был уверен, что Тони или доктор Беннер с удовольствием взглянут на нее.

После чего до него донеслись звуки разговора, происходившего не так уж далеко.

"Ты хочешь сказать, что Человек-паук был здесь хорошим парнем?" - спросил недоверчивый голос.

Гарри явно заинтересовал этот разговор, поэтому он подошел ближе, чтобы узнать больше.

"Человек-паук спас моего ребенка", - говорил мужчина полицейскому в форме. "Джек застрял в нашей машине, и она уже практически упала с моста. Человек-паук спустился вслед за ним, и когда машина загорелась, он остался и даже сумел вытащить Джека из машины, когда она начала падать в реку. Этот парень - герой."

Полицейский окинул взглядом разбросанные по мосту обломки машин.

"Судя по тому, что я вижу здесь, этот парень ничуть не лучше второго бывшего на этом мосту", - заявил офицер, в котором Маг узнал капитана полиции Джорджа Стейси.

"Прошу прощения, капитан", - вмешался Маг, подойдя к двум мужчинам. "Мне бы хотелось побольше узнать о том, кто еще замешан во всем этом."

"Маг!" Капитан Стейси вздрогнул. "Я не знал, что вы здесь. Я думал, что вас нет в городе как и остальных Мстителей."

"Меня и не было", - ответил он. "Я вернулся, как только увидел, что происходит. Если вы не возражаете, я хотел бы узнать больше о том, что произошло."

Капитан Стейси взглянул на блокнот, который держал в руке, вздохнул и закрыл его. "Боюсь, я мало что могу вам рассказать. У нас много противоречивых сообщений. Здесь определенно были два сверхчеловека Человек–паук и кто-то еще, хотя мы не знаем точно, кто это был. Между ними явно произошло сражение, но мы не знаем почему. Мне очень жаль, что я ничем не могу вам помочь."

"Я мог бы вам кое-что рассказать", - сказал второй мужчина.

Гарри посмотрел на мужчину, который все еще прижимал сына к груди.

"Все, что вы можете мне рассказать, будет очень ценно, мистер..." - сказал Маг.

"Наполи. Тони Наполи,- сказал мужчина, неловко протягивая руку для рукопожатия. "Это большая честь для меня, сэр. То, что вы и ваши товарищи по команде сделали для нас, было потрясающе."

Маг склонил голову, но воздержался от ответа, вместо этого ожидая нужной ему информации.

"Второй был похож на гигантскую ящерицу", - сказал Тони Наполи. "Он был где-то восемь или девять футов ростом (243 - 274 см); у него были массивные когти, и он был явно невероятно силен. Я думаю, он преследовал лимузин, прежде чем Человек-паук помешал ему. Похоже, Человек-Паук хотел и дальше сражаться с ним, но мой Джек был в беде, и он решил спасти его вместо этого. Я никогда не забуду того, что он сделал. Он герой."

Недоверчивое фырканье капитана Стейси очень много говорило о мнении полицейского о всем этом.

"Человек-паук хороший парень", - медленно сказал Маг.

"Ну да, это вполне логично, не так ли?" - согласился Тони. "Он ловит жуликов и подвешивает их для полиции уже пару недель. Похоже, он просто хочет делать то, что правильно."

Маг медленно кивнул.

"Спасибо, сэр, вы мне очень помогли", - сказал Маг. "И я рад, что с вашим мальчиком все в порядке. Капитан Стейси."

С этими словами Маг резко развернулся и исчез.

ooo00ooo

Гарри вернулся в особняк Тони в Малибу, находясь все еще в своем костюме Мага. Его внезапное появление среди остальных Мстителей вызвало множество различных реакций.

"Ты можешь перестать это делать?" - раздраженно спросил Тони, отшатнувшись на пару шагов. "Я чуть опять не пролил свое кофе."

"Гарри", - кивнула Наташа, убирая пистолет в кобуру, который она очень быстро успела достать.

Эти двое, стоявшие ближе всех, проявили наибольшую реакцию, хотя Гарри видел, как Стив наклонился, чтобы положить свой знаменитый щит обратно рядом со стулом, где он и стоял ранее.

"Извините, ребята, не знал, что вы приехали", - сказал Гарри, взмахнув палочкой перед своим лицом, чтобы отменить заклинание, скрывающее лицо, после чего снял капюшон.

Затем Гарри быстрым движением снял с себя плащ и бросил его на спинку свободного стула.

"Что это за наряд?" - спросил Клинт.

"Я только что прямо из Нью-Йорка; там была небольшая драка или что-то похожее, между Человеком-пауком и каким-то огромным ящером мутантом", - объяснил Гарри.

"Ты только-что из Нью-Йорка?" - спросил Стив. "Сколько времени тебе понадобилось, чтобы добраться сюда?"

"Пару секунд", - пожал плечами Гарри, бросая пустую банку из-под кока-колы, которую он использовал в качестве портключа, на соседний столик. "Магия может быть чертовски полезна."

"Мутант?" - спросил Брюс. Ты уверен, что это был именно мутант?"

Гарри снова пожал плечами. "Не знаю, как еще это описать. Из того, что мне рассказали, он был восьми или девяти футов ростом, невероятно силен и, казалось, искал кого-то или, по крайней мере, хотел напасть на лимузин."

"Какова была роль Человека-паука во всем этом?" - спросил Тони.

"Похоже, он хороший парень", - ответил Гарри, вытаскивая маленький контейнер из одного из многочисленных мешочков, прикрепленных к поясу, и бросая его Тони. Я захватил с собой какую-то веревку, или паутину, или что там использует этот Человек-паук. Он спас ребенка из горящей машины, которая падала в реку; если это не значит "хороший парень", то я не знаю, что вообще тогда значит."

"Я видел его телевизору, - прокомментировал Стив. "Он определенно сильнее обычного человека."

"Скорее всего, мутация", - заметил Брюс.

"Мутация?" Гарри удивился слову, которого никогда раньше не слышал, и сел в кресло, на которое был накинут плащ.

Брюс кивнул. "Его ДНК была изменена и явно не вписывается в норму обычного человека. Мы со Стивом тоже будем классифицированы как мутировавшие."

"И Нат тоже",- вставил Клинт.

Все глаза повернулись к рыжеволосой.

"Давайте просто скажем, что у меня было "интересное" детство, и оставим это", - сказала она, не оставляя сомнений в том, что продолжать расспросы лучше не стоит.

"А мутировавший отличается от мутанта?" - спросил Гарри.

"Да. У мутантов с момента зачатия в ДНК закодирован дополнительный ген называемый Х-ген", - подтвердил Брюс.

"Это делает ведьм и волшебников мутантами или мутировавшими?" - удивленно спросил Гарри.

Брюс пожал плечами. "Не изучив их генетику, трудно сказать. Я думаю, что им будет дана другая классификация."

"Вы хотите сказать, что на планете существует четыре разных типа людей?" - спросил Стив, качая головой.

"Ну да, наверное. Нормальные люди, мутанты, мутировавшие и ... волшебники, я думаю, мы можем называть их так", - ответил Брюс.

"Ну что ж, теперь, когда мы все здесь и разобрались с этим вопросом, может ты расскажешь, зачем вызвал нас?" - спросил Клинт у Тони.

"И почему на тебе эта дурацкая кепка?" - добавила Наташа.

"Я думаю, что это сейчас модно", - ответил Тони, хотя никто не пропустил ни взгляда, который он направил на Гарри, ни смешков Гарри.

"Что? Ты что-то сделал?" - спросил Клинт у Гарри.

Быстрым взмахом волшебной палочки он сбросил с головы Тони кепку, обнажив копну волос в желтую и красную полоску. На мгновение ошеломленный взгляд остальных Мстителей быстро растворился в истерическом смехе.

"Это ты сделал?" - спросил Брюс сквозь смех.

"Он сказал, что у магов нет чувства юмора", - объяснил Гарри. "Да будет вам известно, что я сын, крестник и приемный племянник одних из величайших шутников на свете."

Второй взмах палочки в сторону Тони заставил миллиардера быстро дернуть себя за волосы, пытаясь опустить их так, чтобы он мог их видеть.

"Что ты опять сделал?" - в панике спросил он.

Не видя своих волос, Тони бросился через комнату, чтобы посмотреть на свое отражение в металлической поверхности. Его вздох облегчения, когда он снова увидел свои черные волосы, заставил остальных снова рассмеяться.

"Если мы все закончили играть в "Смейся над человеком, который упорно трудился, чтобы заработать кучу денег", то у меня есть подарки", - надулся Тони.

Его слова также вызвали появление Дубины, его однорукого робота, несущего большую картонную коробку.

"Поставь его на кофейный столик", - распорядился Тони.

Робот подчинился, но с болезненным чувством зачарованности группа смотрела на робота, который пытался развернутся, делая десятки маленьких поворотов назад и вперед, прежде чем у него это получилось и он смог двигаться тем же путем, которым пришел.

"Это ты его создал?" - недоверчиво спросил Стив.

"Когда я его создавал, то был намного моложе", - сказал Тони.

"Ты упомянул "подарки"?" - спросила Наташа.

"И деньги?" - добавил Клинт.

"Ага", - сказал Тони, потирая руки. "После … Нью-Йорка, я понял, что начало появляться множество вещей связанных с нами. У меня тут кое-что есть из этого.."

Открыв коробку, Тони начал вытаскивать предметы и раскладывать их. На кофейном столике лежал игрушечный молоток в котором явно угадывался Мьельнир. Игрушечный щит был брошен Стиву; маска и гигантские зеленые перчатки в форме сжатых кулаков достались Брюсу; пара черных трусов с надписью "Черная вдова" на заднице была брошена Наташе; бейсболка с фиолетовой стрелой и "Ястребиным глазом" спереди досталась Клинту; и сине-серая фигурка в плаще с чернотой вместо лица была брошена Гарри. Наконец, на столе рядом с молотком появилась футболка с изображением Железного человека.

"Это всего лишь малая часть того, что там есть", - сказал Тони. "Почти все, что вы сможете придумать, было сделано либо в виде нас, либо с нашими именами и изображениями. Игрушки, одежда, книги, пеналы, коробки для завтрака - все это есть."

"И что, люди действительно покупают эти вещи?" - спросил Стив, и румянец, появившийся вместе с появлением нижним белья, наконец исчез.

"Без сомнений",- подтвердил Тони. "И это заставило меня задуматься, почему мы не получаем с всего этого никаких гонораров. Поэтому я поручил это дело своим адвокатам."

"Ты зарегистрировал нас как торговые марки?" - спросил Брюс.

"Попал в цель, здоровяк", - просиял Тони. "Теперь, когда кто-то хочет использовать наши имена или изображения на чем-то, мы получаем свою долю."

Нырнув обратно в коробку, он вытащил стопку маленьких черных книг. Открыв каждую, он разбросал их всем людям в комнате. Гарри поймал ее и открыл, чтобы узнать, что это было. Его брови поползли вверх, когда он понял, что держит в руках банковскую книжку, в которой указаны реквизиты счета на его имя.

"Почему там написано "Капитан Америка", а не Стив Роджерс?" - спросил Стив, опередив Гарри на долю секунды.

"Ну, кроме меня, все остальные-слабаки, желающие скрывать свои личности", - объяснил Тони, получив в ответ несколько покачиваний головой и закатываний глаз. "Итак, я убедил банк открыть счета, используя имена Мстителей. Есть также счет для Тора, когда он решит вернуться. И один общий для Мстителей. Решил, что мы будем использовать его для обновлений и всего такого."

"Я не жалуюсь, но зачем ты это сделал?" - спросил Брюс.

"Я не хвастаюсь или что-то в этом роде, но я очень богат; и я подумал, что вам тоже не помешает немного наличных", - объяснил Тони.

"Спасибо, Тони, мы ценим это", - официально сказал Стив. "Но чтобы ты знал, хотя ни у кого из нас нет таких денег, как у тебя, знай мы не бедны."

"Зарплата за семьдесят с лишним лет от армии были очень приятным сюрпризом", - заметил Клинт.

"Можно и так сказать", - ответил Стив.

"Да, но это не помешало тебе пойти и найти работу, даже если это Щ. И. Т.", - парировал Тони. "На самом деле всем вам приходится работать, чтобы сводить концы с концами; Гарри вообще держит целую кофейню!"

"Для меня Логово, это заведение управление, которым мне очень нравится. Оно не для того, чтобы зарабатывать деньги", - сказал Гарри.

"Не для денег?" - спросил Тони с явным недоверием в голосе. "Что, волшебники могут просто заставить деньги появиться с неба?"

"Не будь смешным, Тони",- возразил Гарри. "Если мне понадобятся деньги, у меня в Гринготтсе есть пара хранилищ, полных золота. В конце концов, гоблины - прекрасные инвесторы."

"Гоблины?" - пробормотал Клинт, качая головой. "Блин, все, что я думал, что знал, переворачивается с ног на голову. Потом ты мне еще скажешь, что единороги, феи и драконы тоже существуют."

"Так и есть. Как ты думаешь, из чего сделана моя одежда?" - спросил Гарри. "Это все драконья кожа, самый прочный природный материал."

"Ладно, это все, что у меня было для вас. Итак, шоу закончилось", - сказал Тони.

"Пицца заказана и уже в пути, сэр", - неожиданно сказал Джарвис, вызвав у всех радостные возгласы.

ooo00ooo

Центральный парк в Нью-Йорке занимал более восьмисот сорока акров травы, деревьев и здесь даже был зоопарк, он был тщательно ухоженный, и в нем было все для развлечения людей. Извилистые дорожки и изящные скамейки, продуманное освещение и места для пикников, все это было в изобилии. Для города, который никогда не спит, это был оазис посреди бетонных джунглей.

Но для Дорин Грин Центральный парк был слишком стерильным. Он был совсем не похож на леса, даже скорее лесные массивы расположенные пределами Лос-Анджелеса, в которых она провела так много времени. Она любила дикую природу и считала ее своим вторым домом, что было скорее всего, побочным продуктум ее мутировавших генов.

Учитывая это, не было ничего удивительного в том, что в тот момент, когда она вышла из автобуса, который привез ее в Нью-Йорк, она направилась прямиком в знаменитый парк. Она бродила по его многочисленным тропинкам, поросшим деревьями переулкам и аллеям, пока наконец не нашла то, что искала.

Ее острый слух уловил эти звуки первым, и щебечущий рямо в ухо Обезьяна Джо подтвердил это: поблизости были белки.

Она сошла с тропинки, углубившись в гущу деревьев попав на небольшую поляну, где бросила свой рюкзак, прежде чем опуститься на колени в траву.

"Привет?" - сказала она по-беличьи.

Потребовалось еще два раза позвать, прежде чем первая любопытная голова высунулась из маленького отверстия расположенного высоко в одном из деревьев. Увидев это, она улыбнулась.

ʆ"Привет! Я Дорин", - сказала она.

Белка осторожно отдалялась от своего дома, медленно скользя передними лапами по стволу дерева.

"Ты говоришь, как мы", - чирикнула белка.

Постукивание по бедру заставило Дорин рассеянно сунуть руку в один из мешков с орехами, прикрепленных к ее поясу, и вручить Обезьяне Джо орех.

"Да", - ответила она.

"Как?"

Теперь за ней наблюдали еще четыре белки.

"Я родилась такой", - объяснила Дорин. "Я во многом похожа на белку".

"Ты можешь нам показать в чем?" - спросила белка слева, приближение которой она даже не заметила.

"Конечно", - ответила она.

Она уже собиралась встать, когда из кустов позади нее донесся грохочущий звук.

"Рин!" - закричал Обезьяна Джо в тот же миг, когда все остальные белки исчезли из виду.

Дорин едва успела обернуться, когда мужчина снова исчез в кустах, прихватив с собой ее рюкзак.

"Эй!" - крикнула она.

Она мгновенно вскочила на ноги и бросилась за ним.

Выскочив из кустов, она увидела фигуру мужчины, бегущего по тропинке справа от нее, ее рюкзак дико болтался в его руке, и она побежала за ним. Мужчина был быстр, но на фоне Дорин это выглядело так, словно он просто вышел на медленную пробежку. Прошло меньше минуты, прежде чем она оказалась достаточно близко, чтобы одним гигантским прыжком прыгнуть к нему.

Дорин всем своим весом ударила его локтем прямо между лопаток, и это был далеко не слабый удар.

Грабитель выдохнул, и рухнул на землю, выпустив рюкзак из рук, отчего он скользнул вперед где-то на метр или около того.

Используя свои усиленные рефлексы, Дорин смогла довольно легко пережить падение, особенно если учесть, что она приземлилась на спину мужчины, ее глаза сузились.

"Нехорошо грабить людей", - резко заявила она.

С лица мужчины, воткнутого в землю, донеслось что-то приглушенное, что она решила истолковать как извинение.

"Больше так не делай, в следующий раз я не буду так любезна", - предупредила она.

Мужчина все еще лежал там, даже после того, как она поднялась на ноги, схватила свой рюкзак и направилась обратно к деревьям, где она оставила Обезьяну Джо и всех своих потенциальных новых друзей.

ooo00ooo

Петер обнаружил, передвижение по городу на паутине очень хорошо позволяет очистить голову.. После инцидента на Вильямсбургском мосту ему было о чем подумать – о Ящере, о спасении мальчика Джека, о том, что он хочет сделать с теми силами, которые у него есть. Но прогулка по городу была идеальным времяпровождением, способным дать его уму отдохнуть. Передвижение стало успокаивающим, автоматическим. Просто стреляй паутиной и раскачивайся, после чего стреляй снова.

Слишком большая сила вложенная в следующий замах заставила его отпустить паутину на вершине дуги, после чего он выполнил полный кувырок и приземлился на крышу соседнего здания, пригнувшись.

Поднявшись, он подошел к краю и посмотрел вниз. Город никогда не был спокоен, никогда не отдыхал, но временами, как сейчас, в три часа ночи, когда вокруг не было ни машин, ни людей, казалось, что город все-таки решил отдохнуть.

Намек на движение в тени привлек его внимание, и он сосредоточился на нем.

У стены стояли двое мужчин, одетых в черное. Питер нахмурился, недоумевая, что они тут делают. Когда один из них сдвинулся, чтобы открыть банкомат, он точно знал, что они делают.

Выбросив вперед руку, он выстрелил паутиной, после чего спрыгнул с крыши здания и перешел улицу.

На этот раз он приземлился на стену, прямо над людьми, после чего развернулся и поползти к ним.

"Я говорю вам, что здесь небезопасно для хороших, честных мошенников!" - сказал один.

Было очевидно, что эти двое наслаждались хорошей беседой, пока работали, и Питер сделал паузу, любопытствуя, о чем могут говорить двое парней, намеревающихся взломать банкомат. И вряд ли они смогут убежать от него, если увидят и решат убежать.

"В этой части города гораздо безопаснее, чем в Адской кухне", - возразил тот.

Первый хмыкнул. "Между Дьяволом и Амбалом, который убирает любого, кто, по его мнению, пытается проникнуть на его территорию, это само собой разумеется."

"И никто не хочет ввязываться в это состязание между Амбалом и Дьяволом",- заявил второй.

"Ходят слухи, что Амбал намерен нанять профессионалов для борьбы с Дьяволом."

"Да? Что ж, желаю им удачи. Она им понадобится."

"Ну, пока все не будет улажено, я предлагаю ограничиться этой частью города", - заявил вор, выразительно кивнув.

Питер вздохнул про себя. Что бы ни происходило в Адской Кухне, это вынуждало преступников перебираться на его сторону города. Похоже, как только с он разберется с Ящером, ему придется выходить на патрулирование каждую ночь.

Услышав достаточно, Питер оттолкнулся от стены и приземлился позади пары. Того небольшого шума, который он издал, было достаточно, чтобы насторожить этих двоих, и они развернулись, один даже имел наглость вытащить и направить на него пистолет.

"Это тот парень-паук!" - указал на него один из них.

"Человек-паук", - поправил Питер.

"Откуда он взялся?" - спросил другой.

"Ты серьезно? Я Человек-паук. Я качаюсь на паутине, прикрепленной к верхушкам зданий. Почему никто никогда не смотрит вверх?" - удивился он.

"Что бы ты ни делал, тебе здесь нечего делать", - прорычал вор с пистолетом. "Если ты не хочешь, чтобы я тебя изрешетил, то лучше бы тебе убраться отсюда пока цел.

Питер вздохнул и покачал головой. Он полуобернулся, прежде чем взмахнуть рукой и выстрелить комком паутины, пригвоздив руку и пистолет к стене позади человека. Еще с полдюжины выстрелов паутиной пригвоздили обоих мужчин к стене за руки и за талию по обе стороны банкомата, который они пытались ограбить.

"Это не игрушки", - сказал Питер, выхватывая пистолет из обездвиженной руки.

Звук сирены вдалеке подсказал Питеру, что делать с пистолетом. Быстрый взрыв паутины приклеил его к стене над банкоматом, чтобы полиция смогла найти его и поняла, что тут произошло.

"Ну, мне пора. Это было весело", - сказал Питер двум потенциальным заключенным. Он выпустил паутину, но перед тем, как уйти, обернулся. "И если тебе представится такая возможность, расскажи об этом остальным своим приятелям. Как и Адская кухня, остальная часть Нью-Йорка больше не является вашей личной игровой площадкой."

Не забывайте ставить лайки, и спасибо за чтение.

http://tl.rulate.ru/book/56131/1482803

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
ОФФТОП #
Спасибо за главу
Развернуть
#
спасибо за главу.
Развернуть
#
Эхххх всё-таки смотреть на вселенную марвел с другой стороны тоже очень интересно. Надо будет после этого посмотреть и остальные фанфики про марвел. И это произведение просто шикарное спасибо автору и переводчикам за труды
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь