Готовый перевод Heroes Assembly! / Гарри Поттер Супергерой (Марвел): Глава 11 Я знаю одного парня

"Это место в замечательном состоянии и совсем не пострадало", - прокомментировал Тони, когда шестеро Мстителей стояли перед старым зданием из красного кирпича.

" Даже не похоже, чтобы на нем появилась новая царапина", - согласилась Наташа, разглядывая вывеску, висевшую над дверью, объявляя это место Логовом Мародеров.

"Какая разница?" Клинт пожал плечами. "Там кто-то есть, и они смогут приготовить нам что-нибудь поесть."

Только внимательно присмотревшись, остальные заметили, что в кафе кто-то ходит. Этого было достаточно, чтобы заставить шестерку двигаться. Они медленно вошли в дверь, которую Стив держал открытой.

Сразу за дверью они остановились, оглядывая обстановку. Кабинки выстроились в передней части помещения и вдоль одной из стен, а на противоположной стене был еще не зажженный камин. Дополнительные столы и стулья были стратегически расставлены в большой комнате открытой планировки. Длинная деревянная стойка бара располагалась в глубине помещения, перед ней стояли табуреты, а вдоль стены тянулись полки с чашками, стаканами и всевозможными ингредиентами.

Оглядевшись, Тони не смог сдержать дрожь, пробежавшую по его телу. Все, от леса до мириадов черно-белых фотографий на стене до старинных распашных дверей, которые, как он предполагал, вели на кухню, кричало об устаревшем или старосветском, ничего похожего на чистые, новые линии, которые он предпочитал.

"В этом месте есть свое очарование", - допустил он.

"Пошли", - сказал Стив, направляясь в глубь комнаты, "еда и кофе здесь отличные."

"Ты уже бывал здесь раньше?" - спросила Наташа.

"Пару раз", - пожал плечами Стив.

"О, привет", - сказал мужчина, выходя из одной из дверей ведущей на кухню. "Извините, я не сразу услышал, как вы вошли."

Мужчина был невысокого роста, может быть, даже чуть ниже Тони. В данный момент он вытирал руки полотенцем, которое быстро перекинул через плечо. Очки, которые он носил перед своими изумрудно – зелеными глазами, были чем-то, что Тони бросил бы в мусорное ведро десять лет назад они были все черные и в тяжелой оправе. И Тони был уверен, что у его парикмахера забьется сердце, когда он увидит птичье гнездо, на которое походила шевелюра этого человека.

Тот факт, что большинство из них все еще были в супергеройских костюмах, казалось, ни в малейшей степени не волновал парня. Единственными, кто был одет в повседневный наряд, были сам Тони и Брюс, который в настоящее время не был большим и зеленым.

"Не стесняйтесь сдвинуть пару столов вместе", - сказал парень, махнув рукой в сторону указанных столов.

"Большое спасибо", - кивнул Тор, и они со Стивом так и сделали.

Наконец, когда все расселись с меню в руках, парень появился прямо над левым плечом Стива.

"Я думаю, что вам нужен простой черный кофе", - улыбнулся он капитану.

"Это было бы здорово, спасибо. Я не думаю, что мы были когда-либо должным образом представлены. Я Стив", - сказал Мститель, протягивая руку для рукопожатия. - "Спасибо, что открылись для нас после всего… этого."

"Гарри", - ответил он. "И с удовольствием. После того, что вы сделали, ребята, для меня большая честь накормить вас. И чтобы вы знали, супергерои здесь не платят."

"Супергерои?" - почему-то возмущенно спросил Тор.

"Парень всего лишь выполняет свой гражданский долг, не кипятись", - вмешался Тони.

"Но "супергерои", Тони?" - спросил Клинт. "Не думаю, что я зашел бы так далеко."

"Вы, ребята, только что остановили вторжение инопланетян и спасли мир", - заметил Гарри. "В моем понимании это считается "супергероями". Итак, что я могу вам предложить?"

"Я хотела шаурму. Вы занимаетесь шаурмой?" - спросил Тони.

"Шаурма?" - Гарри моргнул. "Я даже не знаю, что это такое. Но я умею делать гамбургеры. И картофель фри, или, если вы готовы немного подождать, ирландское рагу, или пастуший пирог, или даже традиционный английский завтрак."

"Уже за полдень", - заметил Тор.

Гарри пожал плечами. "Я готовил и более странные вещи и в более странное время."

"Насколько велик твой гамбургер? Можно мне взять один с двойной говядиной? А бекон? Но никаких соленых огурцов, даже намека на них не должно быть" - сказал Тони. "И картошку фри. На самом деле, просто сделайте пару огромных корзин картошки фри. Да, и кофе, но приправьте его, сделайте мне что-нибудь потрясающее."

"Да! Гамбургер. Я уже пробовал один из них раньше и наслаждался им", - согласился Тор. " Хотя после такой битвы я не уверен, что одного мне хватит."

"Ты можешь просто сделать ему гамбургеров?" - спросила Наташа. "И продолжить их готовить дальше. Тор, Стив и Брюс захотят по паре. И Клинт тоже, если уж на то пошло. Я видела, сколько он может съесть."

"И кофе. Много-много кофе", - добавил Брюс, "если это, конечно, не слишком вас затруднит."

"Никаких проблем", - ответил Гарри.

Затем он нырнул на кухню, но через несколько минут вернулся со стопкой тарелок и вилок в одной руке и накрытой крышкой подставкой для торта в другой.

"Бургеры и жареная картошка займут какое-то время", - сказал он, ставя предметы на стол. "Я думал, что это поможет вам продержаться до тех пор."

С этими словами он сорвал с подставки крышку, и перед ним оказался целый пирог.

"Яблочный?" - спросил Стив.

"Могу я предложить вам что-нибудь еще?" - ответил кивнув Гарри, протягивая ему нож. "Если вы не возражаете, я займусь остальной частью заказа."

"Это хорошо", - вздохнула Наташа, откусив первый кусочек.

"Кстати, как ты нашел это место, Стив?" - спросил Тони.

"Я провел немного времени после ... после пробуждения, исследуя город", - ответил Стив. "Все было совсем не так, как я помнил, а потом я наткнулся на это место. Это было похоже на возвращение домой, по крайней мере, немного."

Шестеро сидели в тишине некоторое время, медленно поглощая пирог и позволяя своим телам расслабиться после ударов, которые они пережили за последние несколько часов.

"Ребята? Почему это кажется знакомым?" -спросил Брюс, указывая на серо-голубую ткань, накинутую на один из табуретов в конце стойки. "Тот ... другой парень, он, кажется, намекает, что это ... дружелюбно?"

Брюс покачал головой, пытаясь объяснить что-то, что даже для него не имеет смысл. Тони, однако, никогда не оставлял вопрос без ответа. Оттолкнувшись от стола, он пересек комнату и поднял его.

То, что он нашел, было большим плащом с капюшоном. Из чего бы он не был сделан, он не был знаком с этим материалом. Сначала он подумал, что это может быть кожа, но ни одна кожа, которую он когда-либо видел раньше, не ощущалась так.

"Ребята?" - сказал он, разворачиваясь и держа плащ перед собой, чтобы остальные смогли увидеть.

Стив мгновенно вскочил со стула и пересек комнату.

"Это плащ, который был на том парне, который помогал в драке", - сказал он.

В этот момент вернулся Гарри. Он вышел через одну из вращающихся дверей на кухню, держа в руках два перегруженных подноса, один из которых был наполнен корзиной с картошки фри, а другой-блюдом с гамбургерами.

Он остановился как вкопанный при виде двух Мстителей, стоявших у прилавка с серо-голубым плащом в руках.

"Я так понимаю, это принадлежит тебе?" - спросил Стив.

Краем глаза Гарри заметил, как Наташа и Клинт слегка напряглись.

"Почему ты так говоришь?" - спросил он.

Тони преувеличенно оглядел комнату.

"Гм, я больше никого здесь не вижу, разве что у тебя на кухне кто-то припрятан, а это не та вещь, которую просто так оставляют валяться", - сказал он.

"Так, значит? Это твое?" - спросил Стив. "Потому что, поверь мне, если это так, ты заслуживаешь нашей благодарности за то, что ты сделал для нас сегодня."

"Достойных союзников всегда следует чествовать", - добавил Тор.

Оглядев каждого из шестерых, Гарри слегка кивнул и пожал плечами.

"Я сделал все, что мог, чтобы помочь людям", - сказал он.

"Тор, возьми вон тот стул и принеси его сюда", - сказал Клинт. "Я слышал, что этот стол предназначен для супергероев."

Гарри только успел поставить еду на стол после того, как Тони и Стив вернулись на свои места, как дверь в Логово снова открылась.

"Ник!" Тони просиял, помахав ему картошкой. - "Присаживайся, мы празднуем."

Двое вошедших были одеты в такие же черные комбинезоны, как у Наташи, с логотипом Щ. И. Т. на плечах и на груди. Но это было единственное сходство между ними.

Первым вошел человек, которого Тони назвал Ником, высокий лысый негр, отличительной чертой которого была повязка на левом глазу. Кроме того, на нем был длинный черный плащ, придававший ему таинственный и неприступный вид.

Другой была светловолосая женщина с поразительными голубыми глазами. В дополнение к пистолету на бедре, торчавшему из кобуры, к бедрам была пристегнута дубинка.

"В следующий раз, когда решите "отпраздновать", сообщите мне о своем местонахождении", - заявил Ник.

Он подошел к столу и встал между двумя агентами.

"Приятно видеть, что вы все выжили", - прокомментировал он. " Молодцы. Локи?"

"Мой брат в безопасности в могучей башне Старка", - ответил Тор. "Уверяю вас, он никуда не денется."

"А скипетр и тессеракт?" - спросил Ник.

"В одном из моих хранилищ",- легко ответил Тони. "Джарвис присматривает за ними."

Глаза Ника сузились, и напряжение возросло, напряжение, которое Гарри решил рассеять.

"Принести вам что-нибудь поесть или попить, сэр?" - спросил он.

Ник повернулся к нему лицом, оглядел его с ног до головы, прежде чем заговорить с агентами.

"Кто это?"

"Гарри, владелец этого места", - легко ответил Клинт.

"Он сильно помог нам в битве", - добавила Наташа.

"Вот как?" - спросил он, прежде чем протянуть через стол руку для рукопожатия. "Ник Фьюри, директор ЩИТа Спасибо за помощь."

"С удовольствием", - ответил Гарри.

"Директор, к нам приближаются двое мужчин", - объявила блондинка, стоявшая у окна.

"Спасибо, агент Морс", - ответил Ник.

Двое мужчин в красных мантиях, вошедших в кафе, оглянулись, и Гарри вздохнул, вздох, который мгновенно услышали все Мстители.

"Мистер Поттер, нам нужно поговорить с вами", - решительно заявил один из них.

"А вы кто такие?" - спросил Фьюри, прищурившись.

"Авроры Стивенсон и Дженкинс", - ответил Гарри, указывая на каждого. "Они ... они полицейские?"

На этот раз вздохнули двое мужчин в мантиях.

"Вам не следовало этого говорить, мистер Поттер", - заявил Стивенсон.

"Подождите, авроры?" - спросил Фьюри.

В ответ двое мужчин подняли правую руку с деревянными палками в руках.

"Серьезно?" - спросил Гарри. - Вы собираетесь попытаться взять на себя группу, которая только что сражалась и победила инопланетное вторжение из космоса? И рассчитываете на победу?"

Видя, что группа, с которой они столкнулись, была не так беззащитна, как им сначала показались, они отступили. Оглядев Комнату, Гарри не мог их винить. Капитан Америка держал свой щит перед собой, также прикрывая Брюса; Тор поднял свой могучий молот; Клинт, Наташа и Фьюри направили пистолеты на эту пару; а Тони держал в правой руке какой-то светящийся диск. Даже агент Морс выглядела готовой к бою, вытащив свои дубинки и держа их наготове.

"Подождите, авроры?" - повторил Фьюри. "Как в Министерстве магии?"

"Магия?" - смущенно повторили Тони и Брюс.

"Это то, что ты делал, Гарри? Магия?" - спросил Стив.

"Мидгардский маг? Это многое объясняет", - размышлял Тор.

"Откуда ты знаешь про министерство?" - спросил аврор Дженкинс.

"Меня зовут полковник Николас Джей Фьюри. Я директор Щ. И. Т., и у меня есть доступ Десятого уровня от Всемирного Совета безопасности. Это означает, что я знаю все о вашем Магическом Конгрессе Соединенных Штатов Америки и точно знаю, что такое "аврор", - ответил Фьюри.

"Если это правда, то ты знаешь, почему мы здесь", - ответил Дженкинс.

Ник сверкнул глазами на Гарри.

"Могу только догадываться", - проворчал он.

Два аврора шагнули вперед, пока не оказались прямо перед Гарри.

"Гарри Джеймс Поттер",- сказал Стивенсон. "Настоящим вы обвиняетесь в создании более тысячи заклинаний на глазах у магглов, что является прямым и вопиющим нарушением Международного статута секретности. Вы должны немедленно сдать свою палочку и отправиться с нами, где вас будут держать под стражей до суда."

Фьюри шагнул вперед, его рука рассекла воздух, мгновенно утихомирив протесты собравшихся Мстителей.

"Этот человек помог остановить инопланетное вторжение, и спас бесчисленное количество жизней, и вы хотите бросить его в тюрьму из-за этого?" - недоверчиво спросил Фьюри.

"Мы не создаем законы, мы просто следим за их соблюдением", - заявил Дженкинс.

"Мистер Поттер?" - настаивал Стивенсон.

Глаза Гарри метнулись по комнате, прежде чем он заметно поник. Легким движением руки он вытащил палочку и протянул ее вперед, и ее тут же забрали, пометили и положили в безопасную коробку.

"Можете оставаться здесь сколько захотите", - сказал Гарри. "И если бы кто-нибудь мог проверить, выключена ли плита, выключить свет и запереть дверь, когда вы будете уходить, я был бы вам очень признателен."

Затем на запястья Гарри надели наручники, которые слегка потрескивали от бурлящей в них черной энергии.

"Не волнуйся, Гарри, я присмотрю за домом, пока ты не вернешься", - пообещал Стив.

Дженкинс схватил Гарри за предплечье, и все трое с треском телепортации исчезли из виду.

"Директор? Скажи мне, что это было незаконно", - сказала Наташа.

"О, это было законно, но я уверен, что где-то в их законах есть положения о смягчающих обстоятельствах", - заявил Фьюри.

"Я думаю, что вторжение инопланетян будет считаться "смягчающими обстоятельствами"," - прокомментировал Брюс.

"Парень сделал все правильно, он не должен страдать за это, - заявил Тони, выуживая телефон из кармана.

"И что именно ты собираешься с этим делать, Старк?" - спросил Фьюри.

"Эм, позвонить моим адвокатам?" - ответил Тони.

Фьюри покачал головой. "Волшебный мир хорошо спрятан. Я знаю об этом только потому, что я директор Щ. И. Т., и я буду нести ответственность, если кто-нибудь из вас заговорит об этом. И поверь мне, мы не хотим, чтобы они на нас злились. У них есть способы стирать воспоминания и всевозможные трюки, с которыми мы не можем бороться."

"Так что, мы просто оставим Гарри разбираться с этим самому?" - спросил Клинт.

"В этом нет никакой чести", - подчеркнул Тор.

"Нет. Нет, я не оставлю его одного, - пообещал Фьюри. "Я знаю одного парня."

ooo00ooo

"Гермиона! Гермиона, ты должна немедленно вернуться домой!"

Гермиона тут же бросила телефон в сумку, быстро огляделась, чтобы убедиться, что у нее есть все необходимое – ключи, сумочка, пара основных зелий, волшебная палочка – и аппарировала прямо из квартиры.

Это было так непохоже на ее мать-прервать ее на полуслове. А потом приказать ей вернуться домой. Что-то должно было быть не так. Ужасно, ужасно неправильно.

Как ее не размазало при трансгрессии, Гермиона никогда не узнает. Ее мысли были слишком сосредоточены на родителях – неужели с матерью что-то не так? Что-то случилось с ее отцом? В любом случае, через несколько минут она все узнает.

Гермиона появилась в своей старой спальне, специально отведенном для нее месте, на случай, если родители будут развлекаться. Она мгновенно развернулась, рывком распахнула дверь, проскочила через нее и помчалась вниз по лестнице.

"Мама! Папа!" - закричала она.

"Сюда, Милая!" - позвал ее отец.

Это был хороший знак, теперь она слышала голоса обоих родителей, так что ни один из них не был слишком серьезно ранен или что-то хуже.

Вбежав в гостиную, она резко остановилась при виде родителей, сидящих перед телевизором. Ее отец сидел в своем любимом кресле, одной рукой обнимая мать за талию, когда она примостилась на подлокотнике.

"Что? Что это? Что случилось?" - спросила Гермиона, игнорируя фильм, который смотрели ее родители.

"Смотри, Гермиона! Ты только посмотри! - воскликнул отец, а мать не могла говорить, прикрыв рот рукой, с выражением ужаса на лице.

Гермиона смущенно повернулась к телевизору. Похоже, там шло какое-то научно-фантастическое шоу. Качество было не очень хорошим – очевидно, тот, кто снимал это, хотел создать впечатление, что это происходит где-то далеко.

Ее замешательство сменилось хмурым взглядом, когда она попыталась собрать воедино то, что видела. Если ее родители настояли, чтобы она пришла прямо домой и посмотрела это, значит, в этом было что-то особенное.

Действие происходило в большом городе. В центре над высокими зданиями была огромная черная дыра в небе, луч ярко-синего цвета соединял ее с верхушкой одного из самых высоких зданий. Из устья огромной черной дыры появлялись маленькие существа, только чтобы улететь, из них вылетали вспышки голубой энергии. А потом появилось нечто большее, гораздо, гораздо большее. Оно было похоже на летающего кита. Летающий кит в доспехах.

Экран переключился на другой угол города, и Гермиона впервые хорошо разглядела летающие по городу предметы. Они выглядели как летающие велосипеды или, может быть, колесницы, управляемые странными серыми инопланетянами.

Камера уменьшилась, и Гермиона ахнула. Здание, к которому был подключен синий луч света, было очень знакомым, действительно, она была в сотне метров от него не так давно.

"Скажите мне, что это не по-настоящему", - выдохнула она, опускаясь на колени.

"Это реальность, Детка", - ответил отец с явным недоверием в голосе. "Началось совсем недавно. Это прямой эфир из Нью-Йорка."

"Гарри", - прошептала Гермиона, прикрывая рот ладонями, и по ее щекам потекли слезы.

Все трое сидели в ошеломленном молчании, наблюдая за происходящим разрушением. Стреляли в людей, разрушали здания, взрывали машины.

И тогда оператор смог показать, что сопротивление было. Там были люди, которые сопротивлялись.

Железный человек, проносящийся по городу, стреляет в тварей с неба ручными лазерами. Человек в серебряных доспехах и ярко-красном плаще держался за крышу Крайслер-билдинг, поднимая молот и вызывая молнию. Человек, стреляющий в пришельцев из лука и стрел. Огромная зеленая Громада прыгала вокруг, круша все нечеловеческое в поле зрения. Человек со щитом, названный капитаном Америкой, действовал вместе с рыжеволосой женщиной в черном, чтобы эффективней сражаться с инопланетянами на улице. Человек в сине-сером плаще, использовал какой-то невидимый щит, чтобы защитить людей от вреда.

"Нет !Назад!" - Гермиона кричала на телевизор после того, как камера переключилась с человека в плаще.

"Гермиона?" - спросила ее мать.

"Гарри! Я уверена, что это был Гарри! У него точно такой же плащ, Чарли Уизли подарил ему, он сделан из шкуры шведского Короткомордого дракона", - объяснила она.

"Гарри?" - повторила мать.

"Дракон?" ее отец вцепился в нее.

"Да, и этот щит мог быть сделан только с помощью магии. Протего, если не ошибаюсь", - сказала она.

Уровень нервов в маленькой комнате от этих слов поднялся в десять раз, так как все трое страстно надеялись увидеть Гарри Поттера все еще защищающим, все еще сражающимся, все еще живым.

Наконец, спустя неизвестно сколько времени, Железного Человека показали несущим ракету через город, а затем он отправил ее вверх, прямо в черную дыру над городом. Они, как и мир вокруг них, затаили дыхание, когда дыра закрылась, и все увидели падающую фигуру Тони Старка.

Затем битва закончилась, и на экранах появились репортеры, рассказывающие о разрушениях и невероятных, невозможных вещах, которые только что произошли, не говоря уже о необычных людях, которые спасли их всех.

В тот момент, когда кадры начали повторятся, Гермиона встала и направилась к двери.

"Гермиона? Куда ты идешь? Я сомневаюсь, что сейчас телефонные линии работают в этом районе", - сказал ее отец.

Гермиона покачала головой. "Я знаю это папа. И разговора с Гарри явно будет недостаточно. Все, что он скажет, будет то, что он в порядке. Нет. Я отправляюсь туда. Я уверена, что Кингсли сможет достать мне международный портключ.

"Подожди, Гермиона", - сказала мать. "если ты подбросишь меня к себе, я соберу для тебя сумку, пока ты будешь разговаривать с министром Шеклболтом."

"Спасибо, мам, я буду очень признательна", - сказала Гермиона, прежде чем схватить мать за руку и трансгрессировать их прочь.

http://tl.rulate.ru/book/56131/1461660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь