Готовый перевод I Stole the Child of My War-Mad Husband / Я украла ребенка у моего обезумевшего от войны мужа: Глава 45.

Глава 45.

Я также думала и об этом.

Судя по недавней ситуации, он, похоже, нравится Лие.

Несмотря на то, что я её мама, я не имею права игнорировать её чувства.

Но меня беспокоит проклятие.

На данный момент я не думаю, что Руперт может представлять большую угрозу, поскольку он так дружелюбен к нам.

Но ситуация стала сложнее, чем я думала.

Изначальный план состоял в том, чтобы история развивалась как в оригинале, но после моего развода.

Вот только всё пошло совсем по-другому.

Мне также любопытно, почему мне приснились вещие сны, что я видела ранее.

– Ноэль, – внезапно Руперт окликнул меня.

– Да?

– У тебя очень серьёзное выражение лица.

Я поняла, что мои эмоции отразились на моём лице.

Нужно исправлять эту привычку.

Когда я вернусь в особняк, мне также придётся участвовать в светских мероприятиях, что идеально подойдёт для нападок.

– Тебе не нужно слишком беспокоиться. Потому что я больше не позволю создать опасную ситуацию для вас с Лией.

Кажется, он думает, что я беспокоюсь об инциденте с горгульей.

– Вы говорите об инциденте с горгульей? – воспоминание о том, как он лгал о безопасности Лии, снова разозлило меня. – Я всё ещё ненавижу ложь, но не могу винить вас за то, что вы ставите обязанности лорда на первое место.

Руперт не очень хороший муж, но он хороший господин для своих людей.

Если он размышляет об этом, этого достаточно.

– Вчера я дала вам слишком много советов, но это не значит, что я вдруг прошу вас быть хорошим мужем. Достаточно просто ладить лучше, чем раньше.

– Я не думаю, что советов было слишком много.

– Правда? Я очень рада слышать это.

Кажется, со вчерашнего дня он немного больше открывает мне своё сердце.

– Тогда, возможно, мы сейчас должны помириться? – я протянула руку, прося рукопожатие в знак примирения.

Виноваты обе стороны, поэтому теперь мы должны разбираться во всём вместе и двигаться вперёд.

– Давайте будем партнёрами, которые могут доверять друг другу.

Поскольку Руперт открыл мне своё сердце, лучшего времени, чем это, не было.

Но муж просто посмотрел на мою руку и спросил:

– Партнёр?

– Я ведь сказала вам, что мне не нужен хороший муж. Давайте просто будем уважать частную жизнь друг друга и пообещаем быть надёжными партнёрами.

В светском мире браки по любви редкость, но браки по договорённости, подобные нашему, распространены повсеместно. Но даже в этом случае я хочу спокойных отношений.

– Мне жаль, но меня не интересует подобное.

Я потеряла дар речи:

– Разве не так давно вы не хотели отношений, которые уважали бы частную жизнь друг друга?

Не говори, что ты забыл. Я отчётливо помню это.

– Так и было, но затем я передумал, – прямо ответил Руперт. – Кроме того, я решил не давать обещаний, в будущем которых не уверен.

У меня защёлкало в затылке от этого внезапного заявления.

– Подождите минутку. Вы имеете в виду, что не собираетесь оставаться со мной в хороших отношениях в будущем? Вы сказали, что искренне просите меня вернуться в особняк!

Разве мы не стали немного ближе вчера?!

– Я намерен поддерживать хорошие отношения, – посмотрев на меня, Руперт продолжил. – Мне не нравится твой выбор слов. Подумай ещё раз, Ноэль, – и отвернулся. – Сейчас я пойду к Лие.

Я озадаченно смотрела ему в спину.

Что ты подразумеваешь под выбором слов? Ты хочешь сказать, что «партнёр» неподходящее слово?

Тогда какие отношения ты хочешь иметь со мной?

Может быть, друзья?

Разве «партнёр» не самое подходящее слово?

Неужели оно не понравилось Руперту?

Или он хотел услышать, что мы должны быть любящей парой?

Я даже представить себе не могу, чтобы он был так добр ко мне.

Но в данный момент у меня нет другого выбора, кроме как быть подозрительной.

Не то чтобы у меня не было отношений в моей прошлой жизни. Поэтому я не жила крайне скучно.

Другими словами, прошло не так много времени с тех пор, как у меня был интерес к свиданиям.

Подводя итог действиям Руперта до сих пор, у меня нет другого выбора, кроме как прийти к самому разумному выводу, который также является крайне неудобным и странным.

…Руперт, у тебя есть ко мне романтический интерес? – я последовала за мужем, сдерживая нарастающие сомнения.

Сейчас нет возможности проверить это.

Руперт посмотрел на меня, идущую за ним:

– Ты хочешь пойти вместе?

– Если вы вдруг заставите Лию плакать, вам нужен кто-то, кто сможет утешить её.

– В этот раз я не заставлю её плакать, – отвечая мне, Руперт шёл медленно, подстроившись под мои шаги.

В прошлом, когда я окликала его, он игнорировал меня, идя дальше.

Это была невероятная перемена.

Тем временем мы добрались до комнаты Лии.

Руперт постучал в дверь и позвал её:

– Лия.

Ответа не последовало.

– Мы столкнулись с трудностями в самом начале, – пробормотала я.

– Давай посмотрим, – упрямо сказал Руперт и повернул дверную ручку.

К счастью, она не была заперта.

Войдя, с первого взгляда я не увидела Лию.

– Лия, где ты?

Когда я с любопытством позвала дочь, Руперт прошептал:

– За спинкой кровати.

Лишь тогда я смогла найти Лию.

Из-за кровати высовывалась голова девочки.

Со слегка заплаканными глазами.

– …Вы злитесь?

– Вовсе нет, – ответил Руперт. – Скорее, я здесь, чтобы извиниться.

– Отец? – ощутив облегчение, Лия поколебалась, но вышла из-за кровати. – Но я плакала.

– Плакать не всегда плохо.

Я прислонилась к дверному проёму, наблюдая за их разговором.

Руперт жестом попросил Лию подойти ближе, но девочка не подошла.

– … – в конце концов Руперт после некоторых колебаний вдруг сказал. – Ранее я был не прав.

Как ты можешь так легко извиняться?!

– Я должен был прислушаться к тебе, – сказав это, Руперт посмотрел на меня, словно не зная, что ещё он должен был сказать.

Да, это, должно быть, всё ещё трудно для него.

Спросите причину сами, – беззвучно пошевелив губами, дала ему подсказку я.

Руперт снова посмотрел прямо на Лию:

– Я бы хотел, чтобы ты попыталась сказать мне, почему тебе там не нравится.

Услышав это, Лия, немного колеблясь, приблизилась к отцу:

– …Особняк пугающий.

– Почему?

– Когда мы вернёмся, все снова будут заняты, верно? И отец тоже.

– Всё будет по-другому. Не так, как раньше.

Лия продолжала колебаться:

– …Всегда будет трудно встретиться с отцом и мамой. Но я могу встречаться с вами здесь, как только начинаю скучать по вам.

– Там будет то же самое.

Лия всё ещё выглядела обеспокоенной. Увидев выражение её личика, Руперт на мгновение задумался и достал из кармана только что законченный рисунок:

– Вот.

– Что это?

– Ответ на письмо, которое ты прислала мне.

– Ответ? – Лия озадаченно посмотрела на рисунок. – Правда? Вау! Это мама, это я, и последний… это отец? – спросила девочка, указывая на каждого человечка, нарисованного на рисунке.

– Да.

Лия слегка хихикнула:

– Все улыбаются. Это первый раз, когда я вижу, как все мы улыбаемся вместе.

Руперт присел на одно колено и встретился взглядом с дочерью:

– Когда мы вернёмся домой, мы все будем такими, как на этом рисунке.

Глаза Лии расширились:

– Правда?

– Да, – Руперт на мгновение замолчал. Нерешительно подняв руку, он заправил прядь волос за ушко дочери и продолжил. – Теперь никто не оставит тебя одну.

– …

– Поэтому с этого момента прекращай играть с Леандером.

Это было трогательно, но в итоге всё равно примешивалось немного эгоизма.

И всё же Лия рассмеялась:

– Хе-хе-хе.

Руперт, который смотрел на выражение лица дочери, неловко развёл руки, словно внезапно вспомнил что-то.

Будто это было невысказанным знаком, Лия обняла отца за шею.

Похоже, это не в первый раз, – наблюдая за этой трогательной сценой, я заметила одну вещь.

Руперт и Лия уже обнимали друг друга раньше!

Может ли это быть причиной того, что атмосфера между ними в последнее время смягчилась?

– Это нарисовал отец? – спросила Лия.

– Нет, я нарисовал это с Ноэль, – честно ответил Руперт.

Глаза дочери обратились ко мне:

– Мама и отец больше не ссорятся?

– Конечно.

– Вы помирились?

Помирились? – я вспомнила, как Руперт проигнорировал моё примирительное рукопожатие, прежде чем прийти сюда.

– Ну… – когда я ответила неопределённо, мой муж с укором посмотрел на меня.

Что? Почему?

Встав, Руперт подошёл ко мне:

– Почему ты колеблешься? Ты собираешься разрушить все усилия, которые я приложил ради Лии?

– Это правда, что вы проигнорировали примирительное рукопожатие, – спокойно ответила я на шёпот мужа.

Есть ещё одна вещь, о которой нужно спросить.

– Лия обнимала вас раньше?

– Ты сказала мне быть хорошим отцом. Почему теперь ревнуешь?

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/56055/1867702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь