Готовый перевод I Stole the Child of My War-Mad Husband / Я украла ребенка у моего обезумевшего от войны мужа: Глава 44.

Глава 44.

– И что самое трудное?

– Превращение особняка Айнэл в место, полное веселья и счастья.

– Это совсем не сложно. Пока вы не оставляете Лию в одиночестве.

– Ноэль, ты удивительно точно знаешь мой характер, поэтому должна понимать, как мне трудно.

– Да.

Теперь я понимаю, какие у него трудности.

– Я понимаю, Руперт. Очевидно, у вас высокая самооценка. Вы высокомерны, легко впадаете в гнев и имеете высокую оборонительную стену разума, что затрудняет сближение. Кроме того, вы даже заметили, что наша дочь будет расти сама по себе, если будут соблюдены материальные условия…

Руперт принял эту длинную обвинительную речь близко к сердцу:

– Верно, Ноэль. Смогу ли я сделать особняк счастливым местом? – и прямо добавил. – На самом деле я всё ещё не знаю, как сделать так, чтобы моя дочь росла хорошо.

Я вздохнула, услышав отрицательный ответ:

– Я добавлю к вашим недостаткам. У вас низкая самооценка и странная склонность к саморазрушению.

– Прекрати нападать на меня, – проворчал Руперт.

В конце концов, я могу понять Руперта. Он вырос в бедной на эмоции среде.

Кроме того, нынешний Руперт также совсем не уверен в себе.

К тому же он ведь много работает. Разве я не должна его утешить?

– Тем не менее я не думаю, что это невозможно.

– Что?

Я приблизилась к нему.

Теперь я как следует видела лицо мужа.

– Вы можете создать счастливое место для нашей дочери.

– Я не уверен.

– Уберите этот скептический тон, – вздохнула я. – Вы не чума. Вы не из тех, кто может лишь вредить кому-то или просто делать других людей несчастными. Перестаньте так определять себя. Это действительно расстраивает.

Несмотря на мои откровенные слова, Руперт не казался сердитым.

Он просто смотрел на меня, чуть усмехаясь.

Я надеюсь, то, что я сейчас говорю, не звучит так, будто я знаю о его проклятии.

– Кроме того, мне кажется, что сейчас вы просто напуганы.

– Что?

– Тем, чтобы пустить других в своё сердце.

– …

– Естественно, я не знаю, почему вы такой. Для этого должна быть какая-то причина. И всё же, разве не напрасно думать, что вы никогда в своей жизни не сможете сделать кого-то счастливым? – я осторожно положила свою ладонь на его руку, лежащую на колене. – Перестаньте бояться любить кого-то, Руперт.

Его мать умерла из-за любви, поэтому для него естественно быть скептиком.

Но человек не может всегда быть привязан к жизни своих родителей.

Ведь это произошло не потому, что он этого хотел.

Посмотрев ему в глаза, я улыбнулась:

– Потому что вы тот, кто может любить по-настоящему.

Пожалуйста, притворись обманутым и доверься мне.

– … – вместо несколько натянутого ответа Руперт поднял руку, которую я не держала.

И коснулся моей щеки.

В отличие от обычных прикосновений, казалось, сейчас он был очень осторожен.

Агх… – я неловко закатила глаза.

Я не ожидала подобной ситуации.

– Это затронуло вас?

Словно придя в себя, Руперт быстро убрал руку с моей щеки:

– …Немного, – но его другая ладонь крепко сжимала мою. – Я вырос, когда мне говорили, что я худший человек на свете.

Я была немного удивлена, поскольку это был первый раз, когда Руперт рассказывал мне историю своего прошлого.

– Я думал, что невозможно оставаться порядочным человеком всю оставшуюся мне жизнь.

– …

– Но только что, благодаря твоим словам, я ощутил, что на какое-то время стал порядочным человеком.

Я тут же легонько опровергла это:

– Хм, но у вас раздражающий характер…

– …Ха-ха, – это был короткий тихий смех.

В то же время лицо Руперта немного смягчилось.

Это было мимолётное мгновение, но я внимательно наблюдала за ним, поэтому заметила его.

Очень слабая улыбка появилась на губах моего мужа.

– Ну, думаю, не прямо сейчас. В любом случае спасибо тебе, Ноэль.

– Я не ожидала услышать от вас «спасибо».

– Я никогда не думал, что настанет день, когда я поблагодарю тебя, – отпустив мою руку, Руперт встал. – Я придумал, как убедить Лию.

Тонкая атмосфера между нами была нарушена.

Я выдохнула воздух, который, оказывается, задержала:

– И что это?

– Она прислала мне письмо с рисунком.

– Я знаю. Но я не знаю о нём детально, потому что она сказала, что это секрет. Но что в нём было?

– Картинка, на которой все, кроме меня, веселятся.

Это не так хорошо, как я думала.

Поскольку Руперт приехал сюда, как только получил письмо, я думала, что там будет что-то особенное.

– Вы проделали весь этот путь сюда после того, как получили это?

– Она также нарисовала Леандера, – недовольно ответил Руперт.

О, неужели?

– В любом случае, как вы собираетесь убедить Лию?

– Я нарисую это. Я не уверен в своих словесных способностях.

– Правда?

– Я ведь сказал тебе, я единственный, кого нет на рисунке Лии. Я постараюсь убедить её, ответив на письмо, которое получил в прошлый раз. Что ты об этом думаешь?

– Это не так уж плохо. Я просто никогда не думала, что вы сделаете такое.

Руперт усмехнулся:

– Я даже надел кукольный костюм.

Я была немного впечатлена.

– Честно говоря, я удивлена. До недавнего времени я была крайне расстроена тем, что вы не можете быть хорошим отцом.

– Я не помню, чтобы ты расстраивалась.

– Вам вдруг пришло в голову какое-то понимание того, как быть хорошим отцом?

Ответ Руперта на мой вопрос оказался на удивление прост:

– Разве недостаточно делать то, что я обычно не делаю?

Что ж, это не совсем неправильно.

*****

На следующий день способ, придуманный Рупертом, столкнулся с неожиданными трудностями.

Я с силой прикусила нижнюю губу.

– …Пф, пф-ф.

– Ноэль, просто смейся.

Я украдкой посмотрела на мужа:

– Вы не собираетесь сердиться?

У меня будут неприятности, если он вдруг разозлится и вернётся к тому, каким был раньше.

– Нет, – вздохнул он. – Я даже не думал, что нахожусь на таком уровне.

Руперт ужасно плохо рисовал.

Я засмеялась, смотря на кривой круг:

– Аха-ха-ха, вы хорош в фехтовании, кулинарии и шитье, но почему вы так рисуете?

– Это мой первый раз.

– Вы сказали, что быстро всему учитесь! – видя, что Руперт не сердится, я решила смеяться как можно больше.

Я собираюсь посмеяться над тобой вдоволь, пока у меня есть шанс! – смотря на кривой рисунок, я снова рассмеялась.

– На самом деле я думаю, что Лия рисует лучше.

– … – Руперту, казалось, нечего было сказать о своём рисунке.

Он скорчил гримасу, размышляя, что делать, но случайно сломал карандаш, который держал в руках, и на его лице отразилась растерянность:

– Я больше не могу это делать.

Почему? Я уверена, что Лие тоже понравится.

– Если вы не можете этого сделать, вы не должны так быстро сдаваться! Проявите терпение, как взрослый человек! – кроме того, я была очень рада обнаружить неожиданную слабость Руперта.

– Ноэль, похоже, тебе весело.

На его лице было угрюмое выражение.

Обычно оно было страшным, но в данной ситуации лишь смешило.

– Хорошо, продолжайте рисовать и расслабьте мышцы лица.

– …

Я неуверенно посмеивалась рядом с ним.

Человеческая природа – желать высмеивать кого-то, над кем редко можно посмеяться.

– Если вы не закончите его, я передам рисунок рыцарям. Не думаю, что плохо – подходить к своим подчинённым с моей дружелюбной репутацией.

– Прекрати. Эти шумные станут ещё громче, – сказал Руперт, беря новый карандаш. – Я закончу его, но не уверен, понравится ли он Лие.

– Всё в порядке. Это намного лучше, чем ваш пугающий хмурый взгляд, – хихикала я, продолжая дразнить его, и Руперт недовольно посмотрел на меня.

Но, естественно, меня это больше не волновало.

– В следующий раз, когда у нас возникнут разногласия, вместо того, чтобы играть в игру, давайте уладим их путём жеребьёвки.

– Ни за что, – твёрдо ответив, Руперт продолжил серьёзно рисовать.

Только, несмотря на такое серьёзное отношение, рисунок постепенно портился.

– Аха-ха-ха-ха-ха… Ох, у меня уже живот болит. Я сейчас помогу вам. Если станет хуже, я не думаю, что Лия поймёт это, – я дразнила Руперта, пока злоба, которую я успела накопить, не исчезла. Лишь после этого я начала помогать ему.

И красивый рисунок был закончен.

– Результат лучше, чем я ожидал.

– Благодаря моей помощи.

Муж посмотрел на меня немного странно:

– До маскарада ты не хотела возвращаться в особняк. Удивительно, что сейчас ты готова сотрудничать, Ноэль.

– Я не собираюсь вести себя по-детски в вопросе, который уже решила.

– Вот как?

– Если вы будете продолжать повторять то, что делали в прошлом, всё будет немного по-другому.

– Этого не произойдёт.

– Я надеюсь, вы не передумаете.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/56055/1867697

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь