Готовый перевод I Stole the Child of My War-Mad Husband / Я украла ребенка у моего обезумевшего от войны мужа: Глава 40.

Глава 40

 Немного опешив от неожиданного вопроса, Руперт ответил:

– Да.

Лия подошла ближе. Не ко мне, а к Руперту.

 – А мне нельзя тоже поиграть?

Он усмехнулся, словно счёл Лию милой:

– Позже. Сейчас это важный поединок для нас с твоей матерью.

– Поединок?

Атмосфера, с которой эти двое разговаривали, была немного мягче, чем раньше.

– Что случилось, пока меня не было?

Прежде всего, немного шокирует то, что Лия пошла к Руперту раньше, чем ко мне!..

Неожиданно Лия спросила с обеспокоенным лицом:

– Мама и папа, Вы снова ссоритесь?

– Это не ссора, милая. Ну, это, эм… – я не могла объяснить, что я была зла на упрямство Руперта и хотела победить его.

 – Лия, просто мы пытаемся решить, кто будет общаться с тобой больше.

Это сказала не я. Это были слова, которые слетели с губ Руперта.

– Отец… со мной?

– Я тоже хочу играть с тобой, – взглянув на меня, он продолжил. – Но твоей маме это не нравится, потому что она тебя очень любит.

Эй, какого чёрта?!

– Поэтому тот, кто выиграет в прятки, будет играть с тобой.

– Я поняла…

Лия согласилась, а я была немного шокирована, что Руперт смог объяснить это на уровне ребёнка.

Что, чёрт возьми, происходит?

– Это не так уж плохо, что Вы двое близки.

Но всё же, когда Лия внезапно подошла к нему, я почувствовала себя немного отчуждённой.

Я более ограниченный человек, чем я думала.

Пока я размышляла, Лия потянула Руперта за рукав:

– Тогда, поиграв с мамой, поиграй и со мной тоже!

– Хорошо.

Он отвечает исходя из мысли, что обязательно выиграет у меня?

– Руперт, не лучше ли не давать обещаний, которые Вы не сможете сдержать?

Он слегка рассмеялся.

Его взгляд буквально провоцировал меня.

– Хм, ну и что?

– …

В конце концов я так и не смогла выяснить точную причину его перемены мнения.

А день бала-маскарада приближался.

***

Всё выглядело великолепно.

Это было связано с тем, что количество участников бала-маскарада было почти на уровне филармонии.

И всё это благодаря миссис Ризе.

Это больше, чем я думала.

Я посмотрела вниз на центральный холл с третьего этажа, восхищаясь этим.

Вид сверху был впечатляющим.

Это действительно был бал-маскарад. Там было много одежды со всевозможными красочными узорами. Цветастые подолы юбок были такими яркими, что у меня заболели глаза.

Даже маски, закрывавшие лица, были украшены драгоценными камнями по бокам. И было множество гостей, которые приложили много усилий к своему макияжу.

Крылатая фея, пират и клоун…

Конечно, любой наряд был украшен драгоценными камнями и золотой нитью, так что это было очень великолепно.

О, ещё есть маска кролика.

Это было интересно, потому что в моей прошлой жизни подобное можно было увидеть только в парках развлечений.

Были и другие маски животных.

Лие бы понравилось, если бы она увидела это.

Как будет выглядеть Руперт?

Цель вечера состоит в том, чтобы поймать меня. А поскольку он из тех, кому не нравится подобная атмосфера, существует большая вероятность того, что он наденет лишь удобную маску.

Если я узнаю, как он выглядит, его будет легко избежать, – поэтому я попыталась найти его, но не смогла.

Жаль. Благодаря этому я могла бы легко победить.

Гости были очень активны, так что народу было больше, чем ожидалось.

Для Руперта, который обладает более острыми чувствами, чем обычный человек, эта ситуация была бы довольно утомительной.

Я покинула зал, чтобы выразить благодарность жителям королевства Юрен, которые серьёзно отнеслись к игре.

– О, подождите!

Пока я шла, прохожий схватил меня и протянул поднос с пустыми стаканами.

– Эй, ты кто такая? Я не узнаю, потому что ты носишь маску. В любом случае, если у тебя пустые руки, отнеси это на кухню.

Не испытывая стыда, я покорно приняла поднос.

– Хорошо.

– Спасибо.

Я посмотрела в спину молодому слуге, который сразу же прошёл мимо.

Похоже, моя маскировка сработала.

В настоящее время я носила наряд горничной герцогства Эрнст.

Вот почему слуга неправильно понял и дал мне работу.

Это лучше, чем я думала.

Держа поднос, я напевала.

На маскараде все присутствующие слуги Эрнст были в простых белых масках.

Было трудно различить лица даже среди прислуги, потому что маска закрывала всё, кроме области рта.

На мне была маска и официальная одежда горничной, и любой мог увидеть, что я служанка из герцогства Эрнст.

Для аристократов слуги словно воздух. Они есть, но их не видно.

Было удобно свободно ходить, почти не привлекая внимания.

Конечно, операция на этом не заканчивается.

С помощью миссис Ризе женщины, одетые так же, как я, в настоящее время прогуливались по залу.

– Вот, пустые стаканы.

Я принесла пустые стаканы на кухню.

Женщина средних лет взяла стаканы и суетливо отошла:

– Отличная работа! Ммм, твои чёрные волосы мне знакомы. Так это ты? В любом случае не могла бы ты передать это герцогу?

Я также была в парике, поэтому, казалось, меня приняли за другую горничную.

– Хорошо.

Она улыбнулась и похлопала меня по плечу.

Я приняла бутылку вина и ответила лёгкой улыбкой.

Естественно, я сразу слилась с толпой горничных.

В этой ситуации я уверена, что смогу опознать Руперта раньше, чем это сделает он.

Ну, если бы я была обычной дворянкой, это было бы огромным позором. Но мне всё равно.

Я помню, как работала неполный рабочий день в ресторане, когда училась в колледже.

Если подумать, я довольно хорошо умела мыть посуду.

В прошлый раз, когда я спорила с Рупертом, мне следовало сказать, что я хорошо мою посуду.

С этой мыслью я прибыла на место встречи с вином в руках.

Проход, которым пользовалась прислуга, находился в правом углу. Было плохо видно, и поблизости почти не было людей.

Хорошо иметь план спасения заранее, чтобы обеспечить путь к отступлению.

В противном случае можно заблудиться посередине.

Вдруг кто-то схватил меня за руку.

– …

На мгновение мне показалось, что Руперт нашёл меня, и я бессознательно напряглась.

– Эй… Ты, кто ты? О, ты горничная? Стой!

Я почувствовала облегчение, увидев этого человека.

Это был один из простых гостей. Мужчина с сильным запахом алкоголя. В одной руке он держал бокал с вином.

Он напился и пришёл к этому проходу?

Мужчина был очень пьян, и маска, которую он носил, была надета криво.

Я не хотела поднимать шум, чтобы меня не раскрыли, поэтому заговорила дружелюбным тоном:

– Это не место для гостей, поскольку это проход для прислуги. Могу ли я проводить Вас туда, где находятся гости?

– Ага! – услышав мой голос, мужчина ухмыльнулся и схватил меня за плечо. – Эй, у тебя хороший голос. Почему бы тебе не снять маску?

Он бабник?

Это стало раздражать.

– Это не по правилам.

– Не будь такой упрямой! Тогда мы можем пойти туда и снять её, хорошо? – сказав это, он открыто попытался затащить меня в тёмное место.

Было очевидно, для чего мужчина пытался это сделать, поэтому я решительно стряхнула его руку.

– Уберите руки!

Я даже решила ударить его по голове бутылкой вина, которую держала в руках, если он будет приставать ко мне ещё сильнее.

– Чёрт возьми, высокомерная простолюдинка! – он собирался выплеснуть на меня бокал вина, который принёс с собой.

Я крепко зажмурилась при мысли, что меня обольют алкоголем.

– …?

Но ничего не почувствовала и медленно открыла глаза.

В тот же момент я была поражена открывшемуся передо мной зрелищу.

Розовое тело, круглый белый хвост.

– Кролик?

Прямо передо мной был вид сзади на кролика.

Точнее, это был человек, который замаскировался под куклу кролика.

Я помню, что видела его раньше.

– Вы помогаете мне?

Человек в костюме казался довольно высоким. Кукла кролика была настолько велика, что мне пришлось поднять голову вертикально, чтобы увидеть уши.

– Ты, кто ты? – мужчина был сбит с толку внезапным появлением гигантского кролика.

– … – кролик ничего не сказал, только устрашающе посмотрел на мужчину сверху вниз.

– Ты с ума сошёл?

К тому времени, думая, что кризис миновал, я отошла в сторону.

Так я смогла увидеть морду кролика сбоку.

– Вы закрыли меня от вина…

Рот куклы кролика был испачкан вином. Маска представляла собой смесь белого и розового, поэтому она выглядела особенно нехорошо.

– Я-я… Спасибо Вам.

Кролик, который молча смотрел на пьяницу, повернулся.

– … – он на мгновение посмотрел на меня, а затем отвернулся.

Значит ли это, что всё в порядке?

– Эй, что ты делаешь, ублюдок? – возможно, думая, что его игнорируют, пьяный мужчина скривил лицо. – Ты, ублюдок! Ты не можешь снять эту маску прямо сейчас, да? Судя по такой забавной вещи, ты, должно быть, из низшей семьи!

– … – кролик ничего не сказал.

Он просто схватил мужчину за воротник.

– Ах!

Возможно, из-за разницы в росте мужчина был легко отброшен, и его блестящие ботинки взлетели в воздух.

http://tl.rulate.ru/book/56055/1812612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь