Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 144

Пинг!

Благодаря использованию утяжелителей для торса в течение всего дня, вы получили +4 к Сил!

Довольный этим, он заскочил в кабинки, чтобы быстро принять душ, а затем направился обратно в общую комнату, чтобы сделать домашнее задание перед сном.

К его удивлению, в общей комнате было гораздо больше народу, чем обычно. Небольшая группа людей собралась у доски объявлений в общей комнате, читая приколотый пергамент. Терри подозвал его к себе, выглядя взволнованным.

"Эй, Гарри!" - сказал он с энтузиазмом, - "Ты придешь в дуэльный клуб в пятницу?".

"Дуэльный клуб?"

Дуэльный клуб, как Гарри узнал в течение следующих трех дней, был чем-то загадочным. Одни говорили, что там будут изучать новую боевую магию, в которой Гарри отчаянно нуждался, поскольку его навык боевой магии, который был его теоретическим навыком DADA, за этот год под руководством Локхарта не повысился ни разу; а другие говорили, что там будут изучать, как сражаться с монстром Слизерина, если они с ним столкнутся.

В любом случае, это звучало интересно. Как истинный рейвенкловец, Гарри в пятницу утром отправился в библиотеку, чтобы изучить Дуэли. Всех Слизеринцев выписали из больничного крыла, а арест в общей комнате Хаффлпаффа закончился, так что школа снова выглядела более нормальной и населенной, чем в последние два дня.

Именно в библиотеке он впервые столкнулся с теми, кого позже окрестил Трио Теоретиков Заговора.

Состоящая из Эрни Макмиллана, Джастина Финч-Флетчли и Симуса Финнигана, эта троица выделила целый задний стол в библиотеке, чтобы выяснить, кто является наследником Слизерина. Когда Гарри нашел их, весь стол был завален газетами и книгами по генеалогии, а иногда и пергаментами с родословными.

Они использовали все доступные им ресурсы, чтобы попытаться отследить каждую ниточку в каждой линии, утверждавшей, что они происходят от Слизерина. Когда они заметили, что Гарри наблюдает за ними, они с готовностью взяли его в свои объятия и принялись объяснять всю свою теорию в мельчайших подробностях.

"Итак, поскольку Гаунты вымерли, а Булстроуды оказались просто лжецами, единственным человеком, который, скорее всего, произошел от Слизерина, является Теодор Нотт".

"Ты хотя бы рассмотрел других Слизеринцев, или ты просто сваливаешь вину на него?" спросил Гарри, почесывая голову, пытаясь понять, какую логику используют эти трое.

"Какие еще Слизеринцы?" спросил Симус, выглядя обескураженным.

"Малфои? Гринграссы? Паркинсоны? Дэвисы? Вы их изучили?"

"Разумеется," - вклинился Джастин, - "Семья Малфоев была основана в конце 1600-х годов бизнесменом во Франции, так что о нем не может быть и речи. Все остальные либо слишком новые, либо не чистокровные. Мы рассмотрели все чистокровные семьи в школе. Не говори Рону, но мы даже рассматривали Уизли для исследования. Мы не нашли абсолютно ничего ни о ком из них, кроме Нотта".

"Кроме того, - вклинился Эрни, - знаете, что является самым убедительным доказательством? Сьюзен сказала мне, что за день до того, как она окаменела, Ханна отклонила предложение Нотта! И угадайте, кого Филч заставил чистить туалеты в тот день, когда миссис Норрис нашли повешенной на факеле? Нотт!"

Эта странная теория, почти безумная, начинала обретать какой-то смысл, даже для Гарри. Нотты и Малфои были близки политически и семейно. Все это знали. Разве можно было представить, что Малфой мог использовать Ноттов для помощи в своем плане отомстить Дамблдору и проверить Гарри? Если Люциус Малфой знал, что Нотт - наследник Слизерина, то почему бы ему не использовать его в своих планах?

"Ты, конечно, не хочешь сваливать вину на других, - продолжал Эрни, не обращая внимания на внутренние мысли Гарри, - но даже ты должен признать, что это выглядит по крайней мере немного подозрительно, что люди, на которых разозлился Нотт, в итоге пострадали в этой неразберихе".

Так оно и было.

В тот вечер, когда часы пробили восемь, Гарри и его друзья направились в Большой зал. Длинные обеденные столы исчезли, и у одной стены была сооружена золотая сцена, освещенная тысячами свечей, парящих над головой. В зале собралась почти вся школа, все они несли свои палочки и выглядели взволнованными.

"Интересно, кто будет нас учить?" - спросила Гермиона сквозь бездумную болтовню толпы.

"Только бы не..." начал Дин, и в этот момент Гарри понял, что гриффиндорскому другу не понравится учитель, который поднимается на сцену.

Гилдерой Локхарт выходил на сцену, блистая мантией насыщенного сливового цвета. В нескольких футах позади него, одетый в шикарный синий костюм, шел профессор Флитвик, который втащил на сцену нечто, похожее на деревянный ящик, а затем перевернулся и встал рядом с Локхартом, выглядевшим слегка заторможенным.

Локхарт махнул рукой для тишины и позвал: "Соберитесь, соберитесь! Все ли меня видят? Все меня слышат? Отлично! Итак, профессор Дамблдор разрешил мне основать этот небольшой дуэльный клуб, чтобы обучить вас всех на случай, если вам когда-нибудь понадобится защищаться, как это делал я сам в бесчисленных случаях... все подробности смотрите в моих опубликованных работах".

Зловещий грохот ящика прервал монолог, и Дин с Роном вздрогнули рядом с ним, несомненно, вспомнив тот катастрофический урок о пикси, который пытался преподать им профессор DADA. Локхарт продолжил говорить.

"А теперь, мои юные ученики, позвольте представить вам моего помощника, профессора Флитвика, - сказал Локхарт с широкой ухмылкой, выглядя для Гарри как никогда раньше, - Его поединки на чемпионате по дуэлям показали, что он знает свое дело. Конечно, не так хорошо, как я, который в дуэли уступил самой ведьме из Вэнитифэйр. А теперь профессор по-спортивному согласился помочь мне с несколькими короткими демонстрациями, прежде чем мы начнем. Не так ли, профессор?"

"Да", - пискнул слегка розоволицый Флитвик.

"Именно так, - сказал Локхарт, подойдя к тому месту, где профессор Флитвик поставил ящик, - Итак! Я должен был научить вас всех сражаться с помощью заклинаний, но в свете последних событий я пришел к выводу, что наш противник на самом деле не человек. И вы же не будете ожидать, что чудовище Слизерина найдет время и вызовет вас на дуэль?".

По залу пронесся обеспокоенный ропот, и Локхарт продолжил.

"Зверь Слизерина, судя по тому, что мы видели до сих пор, быстр, опасен и может легко спрятаться в окружении, чтобы избежать внимания волшебника, поэтому нам до сих пор не удавалось его поймать. То, что у меня здесь, в этой коробке, хоть и не зверь Слизерина, но опасный зверь, с которым я сталкивался в своих путешествиях, мастер всего этого и даже больше. Настоящая опасность для волшебников. И сегодня вы, молодые люди, сможете увидеть его в действии, и все благодаря мне, Гилдерою Локхарту, - сказал он, ухмыляясь, - профессор Флитвик, не могли бы вы открыть это?"

Гарри с любопытством наблюдал, как краснота на лице профессора чар, казалось, стала еще больше, когда он взмахнул своей палочкой, заставив крышку ящика отлететь. Локхарт полез внутрь обеими руками и вытащил что-то, что он бережно положил в свою руку, а другой похлопал по ней. Гарри потребовалась секунда, чтобы понять, что это такое.

В зале воцарилась тишина, прежде чем девочка из первого ряда задала вопрос, который занимал все их умы.

"Профессор. Это... это утка?".

"Ага!" - победоносно воскликнул Локхарт, - "Вы одурачены его умной естественной маскировкой, мисс Кловер? Нет. Это не утка. Но прежде чем я скажу вам, что это такое, слышал ли кто-нибудь из вас об утконосе... Да, мисс Боунс".

Сьюзен Боунс немного покраснела от того, что ее так назвали, но потом ответила: "У них утиный клюв и утиные лапы, не так ли, профессор?".

"Действительно, мисс Боунс. А вот это, - величественно сказал Локхарт, поднял на руки желтоклювую утку с белыми перьями, чтобы все увидели, и великодушно объявил: "Это утконос. Этого малыша зовут Хуан, и он был найден в глубокой, давно затерянной долине в Монголии. Он единственный, кто остался в своем роде. Он может есть живых волшебников, и это зарядит его. Так что, пожалуйста, никаких резких движений".

Половина зала, в основном женская часть, охала и ахала, явно поверив в ту чушь, которую изрыгал блондин. Гарри посмотрел на пучеглазую птицу в руках мужчины. Она выглядела так, словно ее пугали зубы Локхарта каждый раз, когда он улыбался. Гарри наложил Наблюдение, чтобы проверить, действительно ли это какое-то странное существо, которое удалось заполучить Локхарту.

Утка

Lv-2

ХП:50/50

Сил-3

Вын-3

Лов-5

Инт-1

Муд-0

Удч-1

Это утка, гений. Чтобы получить больше информации, почитайте детскую книжку. И используй свои способности к изменению реальности лучше, чем наблюдение за утками. Идиот.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1622826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь