Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 25.1: Чэнь Цзи

Когда Фу Жоу вернулась во дворец, ей нужно было доставить вышивки принцессе Синнань. Она ожидала, что ее встретят с холодным выражением лица, но была удивлена, когда принцесса Синьнань закричала и прыгнула на нее.

"Вах! Это великолепно! Потрясающе! Превосходно! Выдающаяся! Я никогда в жизни не видела такой красивой вышивки! Старшая швея Фу, твои навыки просто потрясающие!"

Фу Жоу удивленно посмотрела на Синнань. Принцесса Синнань лично потянула Фу Жоу за собой. "Старшая швея Фу, пожалуйста, присаживайся". Затем она взяла чай из рук Чжэньчжу и уважительно предложила его: "Старшая швея Фу, пожалуйста, выпейте чаю".

Фу Жоу было неудобно садиться: "Ваше Высочество, это ..."

"Старшая швея Фу, я сожалею, что плохо обращалась с тобой раньше и заставила тебя страдать. Пожалуйста, прими мои извинения". Принцесса Синнань заявила откровенно.

Семья мужа - это будущий дом женщины. Старшая невестка Чэн Чу Ляна будет той, с кем ей придется часто сталкиваться в будущем и с кем ей придется ладить до конца жизни.

Фу Жоу поспешно встала. "Ваше Высочество, вы не должны так говорить. Я всего лишь чиновница, правила ..."

"Я знаю правила. Старший брат - это как отец, а старшая невестка – это как мать. Старшая швея Фу, вы - будущая старшая невестка Чэн Чу Ляна. Если бы ты сказала мне об этом раньше, я бы относилась к вам в тысячу, в десять тысяч раз лучше! Я обидела тебя, потому что не знала. Ты должна простить меня".

Фу Жоу покраснела. "Чу Лян ... рассказал тебе?"

Принцесса Синнань кивнула. "Он рассказал мне, он рассказал мне все. Я была в замешательстве. Невестка, у тебя прямой характер и ты все делаешь правильно. Все во дворце знают о вас, но я не знала и неправильно поняла. Пожалуйста, не сердись на меня. Ты сердишься на меня?"

"Нет". Это была в первую очередь ее вина, она не могла винить никого другого.

Принцесса Синнань осторожно заговорила: "Невестка, значит, ты не будешь возражать против того, чтобы мы с Чэн Чу Ляном были вместе?"

Фу Жоу рассмеялась: "Не мне возражать".

"Это хорошо, пока ты не возражаешь. Тогда, если я позову Чэн Чу Ляна из Восточного дворца в качестве охраны, невестка, ты ведь не будешь возражать, верно?"

Фу Жоу смеялась так сильно, что едва могла двигаться. "Управление императорской гвардии отвечает за распределение охранников. И не в моей власти что-либо говорить".

Принцесса Синнань повторила то же самое: "Это хорошо, пока ты не возражаешь!"

Когда Фу Жоу собралась уходить, принцесса Синнань лично проводила ее. Даже когда Фу Жоу скрылась из виду, она все еще махала ей рукой ...

"Сегодняшняя вышивка хороша. Лучше и быть не может! Я очень довольна! Старшая швея Фу, приходи, когда у тебя будет время. У меня есть чай, закуски и ..."

Даже Чжэньчжу захотелось смеяться: "Она уже ушла".

Принцесса Синнань вздохнула с огромным облегчением. "Айо, мне удалось с ней справиться. Я так хорошо с ней обращалась, поэтому у нее не должно быть никаких возражений против меня и Чэн Чу Ляна".

Чжэньчжу ответила: "Старшая швея Фу не такая уж и мелочная особа".

Принцесса Синнань спросила яростно: "Тогда ты хочешь сказать, что я мелочная?"

Чжэньчжу замолчала и тут же покачала головой.

……

В то время как отношения Синнань и Фу Жоу налаживались, в отношениях между Восточным дворцом и особняком Хань появились трещины.

Сунь Линшу подставила дворцовую служанку Дунъэр, которая пришла от супруги Хань. Она придумала предлог, что Дунъэр украла браслет, и насильно отослала ее. Она хотела показать принцу Хань и супруге Хань, что она не из тех, на кого они могут смотреть свысока и говорить плохо о Наследном принце. Супруга Хань не стала мстить и, похоже, поняла ее сообщение.

В этот день Сунь Линвэй вошла во дворец. Она рассказала, что ее разговор о замужестве с сыном герцога Чэна, Пэйчжи, не увенчался успехом. Вместо этого Пэйчжи заинтересовался дочерью Лу Юньцзи.

Сунь Линшу была недовольна Лу Иньинь. Она считала, что Лу Иньинь положила глаз на сына герцога Чэна, потому что ей не удалось стать наследной принцессой и она хотела увести потенциального мужа у ее сестры. Сунь Линшу не могла оставить это без внимания. Тогда она лично приготовила куриный суп и пригласила Наследного принца.

Наследный принц вспомнил, как он разозлился на Сунь Линшу из-за дела Фу Жоу, хотя она была беременна, и почувствовал себя немного виноватым. Поэтому он пришел. Выпив одну чашу, он захотел вторую.

"Сегодня Его Величество долго разговаривал с герцогом Чэном". Сунь Линшу подумала, что это хорошая возможность.

Наследный принц ничего не заподозрил и просто издал звук согласия. Сунь Линшу притворно вздохнула. "Ваше Высочество добрый и великодушный человек. Вы доверяете всем и хорошо к ним относитесь. Однако не все чиновники столь же благонадежны и заслуживают доверия".

Наследный принц перестал пить. "Что вы хотите сказать, Наследная принцесса?"

"Я не знаю, о чем думает герцог Чэн. Они знают, что наша семья Сунь определенно предана Вашему Высочеству, но, тем не менее, они смотрят на нашу семью Сунь свысока и решили сойтись с семьей Лу ..."

"Вкус этого супа изменился". Наследный принц внезапно поставил свою миску и встал.

На самом деле, когда пришел герцог Чэн, он тоже спрашивал его об этом. Однако герцог Чэн помог ему все четко понять. Прежде всего, герцог Чэн хотел избежать неприятностей. Он хотел, чтобы император не опасался власти Наследного принца. Лу Юньцзи все еще был предан императору, и герцог Чэн хотел использовать брак как способ привлечь Лу Юньцзи на сторону Наследного принца. Именно поэтому герцог Чэн выбрал дочь семьи Лу. Он хотел объяснить это Сунь Линшу, но не ожидал, что она заговорит об этом первой и попытается разжечь дисгармонию.

Сунь Линшу не знала, что вызвала недовольство Наследного принца. "Если вкус супа изменился, есть и другие блюда. Я приготовила их сама. Ваше Высочество, пожалуйста, попробуйте их перед уходом".

"Я сыт". Наследный принц холодно сказал: "Как наследник престола, я понимаю намерения людей. Пока никто намеренно не подстрекает к дисгармонии, все министры рядом со мной надежны и заслуживают доверия. Мне не нужно, чтобы вы беспокоились об этом и указывали мне на вещи".

Сунь Линшу смотрела, как Наследный принц уходит, и чувствовала себя обиженной.

Шуанси понюхала миску с супом. "Вкус куриного супа не изменился".

Сунь Линшу скрипнула зубами. "Вкус куриного супа не изменился, но его чувства изменились. Когда я только вошла в Восточный дворец, Наследный принц был внимателен и рассудителен. Теперь же он околдован теми, кто рядом с ним".

….

Когда Чэнь Цзи вызвали в кабинет Наследного принца, он понял, что тот был не в лучшем настроении.

"А? Разве ты не был в хорошем настроении, когда Наследная принцесса пригласила тебя выпить куриного супа? Вы упомянули, что, возможно, слишком строго отругали ее из-за дела со старшей швеей Фу, и хотели найти возможность сопровождать ее".

"Не надо об этом, сыграй со мной в шахматы". Наследный принц достал шахматы.

Чэнь Цзи покачал головой. "Почему ты снова злишься на Наследную принцессу? Когда женщина беременна, ее характер ухудшается. Тебе следует больше уступать ей".

Наследный принц закатил глаза. "Я могу уступать ей в других вещах, но есть некоторые вещи, которые она делает, и которые я действительно не выношу. Мнение замужней женщины может разрушить большие планы. Если я не преподам ей урок, то не знаю, какие неприятности она создаст в будущем. Если бы только она могла быть такой, как ты, простой и глупой".

"Как это я глупый? Смотри." Чэнь Цзи положил черную бусину на шахматную доску и сочувственно посмотрел на Наследного принца. "Твой большой дракон мертв".

"Это твой большой дракон мертв". Наследный принц положил белую бусину, определив победителя.

Чэнь Цзи был ошеломлен. "Могу ли я повторить свой ход?"

"А ты как думаешь?" Глядя на расстроенное лицо Чэнь Цзи, Наследный принц рассмеялся. "Как насчет этого? Тот, кто проиграет в шахматы, в наказание выпьет".

Чэнь Цзи улыбнулся. "Хорошо, у вас здесь много хорошего вина, я могу пристраститься".

Увы, Чэнь Цзи проигрывал партию за партией. Видя, каким счастливым он выглядит, когда пьет, Наследный принц решил присоединиться к нему. Они пили, пока не напились допьяна, легли на диван и быстро уснули.

Они оба заснули беззаботно. Однако их действия испугали двух других людей. Первым была чиновница Ситу, которая в последнее время ежедневно патрулировала дворец, вторым - Шуанси, которую Сунь Линшу послала узнать, куда отправился отдыхать Наследный принц.

…….

С рассветом засиял свет. Птицы, шумно щебеча, начали искать пищу.

Наследный принц повернулся на кровати. Открыв глаза, он увидел прямо перед собой лицо Чэнь Цзи. Он в шоке сел. Чэнь Цзи был разбужен его резким движением, он протер глаза и сел.

"Что ..." Наследный принц огляделся и понял, что они находятся в кабинете. Он вспомнил их попойку предыдущей ночью. "Отныне нам нельзя пить, когда мы играем в шахматы. Иначе, кто знает, что бы мы натворили".

"А? Мы бы ничего не сделали, если бы были пьяны. Мы бы просто лежали". Чэнь Цзи почувствовал, что он не был точен.

"К счастью, нас никто не видел. Убедись, что ты не выходишь и не распространяешься об этом". Несмотря ни на что, Наследный принц знал, что ведет себя не в соответствии с этикетом.

"Это также и моя репутация, ясно? Тебе также не разрешается распространять слухи". Чэнь Цзи спрыгнул с дивана и поправил свою одежду.

В этот момент внутренние служители доложили, что чиновница Ситу просит аудиенции. Наследный принц указал на то, что они не завершили свою игру накануне, и велел Чэнь Цзи подумать, как изменить ситуацию до его возвращения. Однако, учитывая его слабые шахматные навыки, Чэнь Цзи не знал, о чем тут думать. Тем не менее, он все еще продолжал смотреть на шахматные фигуры и серьезно думать об этом.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2346426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь