Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 24.2: Слова любви

Наследный принц был в ярости, когда вошел во дворец Цинь. В тот день его настроение было превосходным. Чэнь Цзи был рад получить дом, подаренную ему Наследным принцем, и даже хотел угостить последнего обедом.

Кто бы мог подумать, что в это время принц Хань позовет его в особняк Хань и расскажет, что именно Синнань пожаловалась императорской матери, из-за чего Фу Жоу была наказана. Затем он узнал, что Синнань сделала это из-за подстрекательства Наследной принцессы. Принц Хань хотел спросить, не обидел ли особняк Хань Наследного принца каким-либо образом, учитывая, что это сделала наследная принцесса, а Фу Жоу происходила из особняка Хань.

Сунь Линшу не поняла, что Наследный принц был в плохом настроении, но почувствовала себя счастливой от того, что последний пришел по собственной воле. Наследный принц поднял со стола чашку и со всей силы швырнул ее. Сунь Линшу в испуге отступила на несколько шагов.

"У императорского отца более десяти принцев, но только у двух принцев одна мать. Лижи еще ребенок. Принц Хань талантлив в литературе, и отец глубоко ценит его. Я всегда надеялся, что они оба поддержат меня. В прошлый раз, когда я получил известие, что принц Чжоу увел из дворца старшую швею Фу и хотел доложить об этом императору-отцу. Ты была тем, кто остановил меня. Ты попросила меня обдумать позицию резиденции Хань. Я был впечатлен и подумал, что ты способна видеть всю картину в целом. Однако ты повернулась и рассказала об этом Синнань и даже подстрекала ее пожаловаться императорской матери! Теперь принц Хань, подозревая меня, пришел спросить, чем он обидел меня!"

Сунь Линшу робко ответила: "Я не думала, что Синнань ..."

"Не говори, что ты не думала! Ты все обдумала! Я знаю, что ты не хочешь, чтобы у меня были другие женщины, и я вижу, как ты устраиваешь проблемы для отдела швей. Я могу смотреть на все это как на мелкие женские капризы. Однако, если ты посмеешь разрушить мои планы, не вини меня за то, что я не дам тебе лица!" Наследный принц гневно взмахнул рукавами и удалился.

Сунь Линшу упала в кресло и тихонько зарыдала. Шуанси утешила ее: "Будь осторожна со своим ребенком".

Сунь Линшу заплакала: "Я просто немного поболтала с принцессой Синнань. В то время не было никого другого, как принц Хань узнал об этом? Может быть, принцесса Синнань предала меня и нарушила свое обещание держать все в секрете? Я никогда не думала, что у меня будет такая невестка".

Взгляд Шуанси изменился, когда она проанализировала ситуацию. "У принцессы Синнань нет никаких проблем с Вашим Высочеством. Я не думаю, что она такая. Я думаю, что этот вопрос не имеет никакого отношения к принцессе Синнань, но кто-то другой во дворце должен был сообщить об этом в особняк Хань".

Взгляд Сунь Линшу стал строгим. Когда она только вошла во дворец, несколько человек в Восточном дворце были выбраны супругой Хань. Даже если бы она была осторожной днем и ночью, было бы трудно защититься от тех, кто находился в ее собственной резиденции. Похоже, настало время избавиться от этих людей.

…..

В этот день Фу Жоу разрешили покинуть дворец, чтобы навестить родственников. С раннего утра Чэн Чу Мо ждал ее у дворцовых ворот, а затем привез к озеру за городом.

Количество дней, проведенных ими в разлуке, не поддавалось подсчету. Хотя они оба были в Чанъане, это были два совершенно разных мира во дворце и за его пределами. Только сегодня они смогли, наконец, встретиться и поговорить.

Утренний свет превратился в полуденное солнце. Фу Жоу, наконец-то, услышала все, что Чэн Чу Мо пережил после отправки в армию. Несмотря на то, что в этот момент он был прямо перед ее глазами, она все еще чувствовала страх войны. Она уже почти окончательно попрощалась с ним.

"Было бы здорово, если бы я могла покинуть дворец пораньше. Тогда, где бы ты ни был, я смогу сопровождать тебя". Даже смерть не разлучила бы нас.

"Жоу'эр". Чэн Чу Мо мягко позвал ее по имени.

"Хм?" Фу Жоу повернула голову и наткнулась на губы Чэн Чу Мо. Ее лицо мгновенно покраснело, но она не отодвинулась. Она медленно закрыла глаза.

Чэн Чу Мо жадно вдохнул притягательный аромат Фу Жоу, а его руки обхватили ее лицо по бокам. Он глубоко поцеловал ее. Он никогда раньше не испытывал таких сильных эмоций. Ему хотелось стать бесконечно ближе к ней и лелеять ее. Однако он не осмеливался проявлять нетерпение. В конце концов, он сдержал свои порывы и встал, потянув за собой и Фу Жоу. Они держались за руки, пока шли.

"Не могу поверить, что Фан Цзыян спас тебя". Действия пары отца и сына семьи Лу были вполне ожидаемы. Однако Фу Жоу никогда не думала, что Фан Цзыян тоже поможет.

"Он спас меня, и я спас его". Чэн Чу Мо не хотел выглядеть слабым. "Его Величество позволил ему присягнуть на верность. Фан Цзыян должен был только сейчас получить новости от императорского двора. В конечном счете, это все равно благодаря тебе. Без этой картины океана Его Величество не был бы так счастлив и, возможно, не дал бы пиратам еще один шанс. Теперь он не только помиловал Фан Цзыяна, но и наградил его за то, что он сдерживал других пиратов. Его Величество наградил Фан Цзыяна изображением сокровищ и даже собирается присвоить ему титул генерала Чжэньхая. На этот раз Фан Цзыян действительно многого добился".

"В прошлый раз вы безжалостно гонялись друг за другом по океану, и он чуть не убил тебя. Кто бы мог подумать, что все так обернется". Фу Жоу была невероятно тронута. "Судьбу трудно предсказать".

"Жоу'эр, когда он придет в Чанъань, тебе лучше не упоминать при нем ничего, связанного с судьбой. У этого парня определенно нехорошие мысли. Он даже украл у меня ароматный мешочек, который ты вышила для меня. Однако я забрал его обратно. Хехе, ты моя".

Ему очень не нравился взгляд Фан Цзыяна, который он бросал каждый раз, когда он говорил о Фу Жоу. Как будто они были очень хорошо знакомы друг с другом.

Фу Жоу ударила Чэн Чу Мо и вдруг вспомнила кое-что. "Что значит, я твоя? Я не предмет".

Чэн Чу Мо кивнул в знак согласия. "Да, ты не вещь. Ты - женщина, на которой я решил жениться".

Фу Жоу раздраженно рассмеялась: "Ты и есть вещь".

"Жоу'эр, я буду твоей вещью". Чэн Чу Мо хихикнул.

"Тебя чуть не убили, когда ты был помощником генерала Лу Юньцзи. Будет ли Третий Брат в безопасности в армии Лу Юньцзи?" Фу Жоу внезапно заскучала по Фу Тао.

"Лу Юньцзи затеял интригу против меня, потому что я - будущий герцог Лу. Однако он не знает, что Си Тао - это Фу Тао. Я слышал, что Лу Юньцзи очень высоко ценит Фу Тао. Я найду возможность, чтобы вы встретились". Чэн Чу Мо ударил себя в грудь в знак обещания. Затем он нежно обнял Фу Жоу. "Ладно, ты редко выходишь из дворца, давай поговорим о нашей любви".

Фу Жоу поджала губы и рассмеялась: "Я не знаю, как это сделать".

"Не знаешь? Тогда позволь мне научить тебя. Ммхм, Чу Мо, ты такой красивый. Чу Мо, ты самый мужественный мужчина на земле. Чу Мо, один день без тебя - это как три осени, проходящие в одиночестве ..."

Фу Жоу разразилась смехом: "У тебя очень хорошо получается, продолжай".

Чэн Чу Мо быстро отреагировал. "Не я, ты та, кто должен сказать это".

Фу Жоу серьезно ответила: "Я не знаю, как говорить сладкие слова, я могу только вышивать и красить".

"Это очень просто. Просто повторяй за мной". Чэн Чу Мо продемонстрировал свою способность раздражать других. "На этот раз мне едва удалось избежать смерти. Я был окружен армией повстанцев и упал в каньон. Знаешь ли ты, о чем я подумал в то время? Я подумал о том, что никогда раньше не слышал, чтобы Жоу'эр говорила со мной с любовью. Я не знаю, что она думает обо мне как о человеке? Какими качествами я обладаю? Что ей нравится во мне? Сегодня я должен услышать все, что хочу знать. Расскажи мне все".

"Хорошо". Глядя на ожидающее лицо Чэн Чу Мо, Фу Жоу подчеркнула: "Я буду повторять за тобой".

"Хорошо, тогда повторяй за мной. Чу Мо, ты самый красивый мужчина на земле".

"Чу Мо..." Фу Жоу колебалась: "Ты ... самый красивый ... мужчина на земле".

Чэн Чу Мо внезапно спросил: "Ру, с каких пор я стал красивым в твоих глазах?".

Фу Жоу естественно ответила: "Когда ты упал с дерева".

Чэн Чу Мо стало любопытно. "Я был таким уродливым тогда, как же я стал красивым? Было так много других моментов, когда я был красивым и могущественным, но ты помнишь только тот момент, когда я упал с дерева".

"В ту ночь я чувствовала себя беспомощной и разговаривала с луной. Внезапно ты упал с дерева и вошел в мою жизнь. Каждый раз, когда я вспоминаю об этом, мне кажется, что ты выглядел очень красивым, когда упал. Ты подобен солнцу, которое проникает в самые темные бездны и освещает все там". Фу Жоу вспомнила тот момент и говорила очень искренне.

Чэн Чу Мо был глубоко тронут. "У меня хороший вкус. Я нашел такую блестящую жену. Она умеет вышивать, красить и даже прекрасно умеет говорить. Я ... не могу больше терпеть, давай поцелуемся!". Он обнял ее и крепко поцеловал.

Легкий ветерок заставил ветви ивы плавно колыхаться, обнажая пару прижавшихся друг к другу тел. Их силуэты контрастировали на фоне кристально чистой воды. Это было сладко и радостно.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2335443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь