Готовый перевод Jin Wang Dotes on His Concubine / Цзинь Ван любит свою наложницу: Глава 10

Глава 10

Яонян думала о том, как ей следует действовать в будущем. Поняв, что у супруги с самого начала были скрытые намерения, она была более уверена, что ей следует выполнять поручение в качестве кормилицы. Пока она оставалась с маленькой принцессой, ей не приходилось бормотать о делах на заднем дворе особняка. На самом деле, если бы она не потеряла своё поручение в прошлой жизни, она не была бы служанкой побочной супруги Ху, давая ей шанс доставить себе неприятности. У многих вещей были причины.

В полдень девушка принесла обед Яонян и Цуйчжу. Питание кормилиц было лучше, чем у других слуг, но в ящике с едой Яонян было на два блюда больше, чем у Цуйчжу.

Яонян нервничал из-за того, что сделала супруга. Хотя она не была умной, но и не была глупой. Особенно за один год своей последней жизни в особняке она поняла много такого, чего не могла понять раньше.

Что её удивило, так это то, что Цуйчжу сделала вид, будто она этого не видела. Она только думала, что другая сторона изменила её личность, но потом она узнала, почему Цуйчжу так поступила. Потому что Цуйчжу сделала два пореза на одежде, которую положила на стол вместе с неизвестными вещами.

Яонян не была слишком умна, но она все равно считала Цуйчжу глупой. В комнате их было только двое. Как она могла посметь уничтожить одежду, которой наградила супруга? Разве она не боится, что Яонян расскажет супруге? В своей последней жизни Яонян доставила Цуйчжу неприятности. Несмотря на то, что у неё был мягкий характер, она всё ещё была вспыльчивой. Она, естественно, отомстила бы, если бы над ней издевались другие, очевидно.

В конце концов Цуйчжу объявили выговор. Чтобы компенсировать Яонян, супруга снова наградила её двумя одеждами, которые были лучше, чем две предыдущие, и цвет был более нежным. Ей это очень понравилось, и она надела одежды на следующий день, но попалась на глаза побочной супруги Ху, которая считала её бельмом на глазу…

Внезапно Яонян больше не хотела об этом думать. Цуйчжу была глупа. Она и раньше была дурой.

Яонян просто порылась в разорванной одежде и вернулась в постель.

Цуйчжу с гордостью взглянула на неё и почувствовала, что этот человек настолько труслив, что с ней нетрудно иметь дело.

На следующий день, после того как супруга Ху поприветствовала супругу Цзинь, она привела Яонян и Цуйчжу обратно в павильон Лючунь. Попутно вторая супруга Ху выглядела не очень хорошо. Должно быть, для неё это было издевательством, когда она выражала почтение супруге Цзинь.

Войдя в зал, побочная супруга Ху села первой, затем перед ней встали Яонян и Цуйчжу. Супруга Ху смотрела на них своими прекрасными глазами. Две кормилицы выглядели хорошо и, как считалось, имели внешность выше среднего.

Одна из них была одета в ярко-красную рубашку, у неё было овальное лицо с глазами феникса и маленькой родинкой в уголке рта. Она была очаровательна, когда улыбалась. На первый взгляд она выглядела очень беспокойной. Её глаза мерцали, а улыбка была очень лестной.

Вторая супруга Ху видела много таких людей, они отчаянно карабкались бы, если бы был шанс.

Что касается другой, у неё было лицо лотоса, брови в виде листьев ивы, абрикосовые глаза и вишневые губы. Она была хороша собой, но боязлива. Она всегда смотрела вниз и была труслива.

В старой одежде осеннего цвета, вырезы и манжеты были немного белыми, а одежда была слишком тёмной. Женщина изначально имела семи балльную красоту, а три-четыре балла уменьшала одежда.

«Ещё одна, которая не знает, как одеться». — Подумала вторая супруга Ху.

Она была красивой и любила одеваться сама. Она всегда смотрела свысока на таких женщин, которые не знали, как одеться. Может быть, из-за потрепанного происхождения она носила такую одежду. Конечно, супруга Ху смотрела не только на них, но и на их фигуры.

Цуйчжу выглядела слишком ослепительно. Тонкая талия была стройна, как ива. Плотное полотенце вокруг талии не могло быть застегнуто крепче, чтобы не показать её фигуру. Другая, однако, была одета в старую и свободную одежду, из-за которой её фигуру нельзя было четко разглядеть.

Это была просто встреча лицом к лицу. Супруга Ху так же имела приблизительное представление об этих двух людях. На кого обратить внимание и с кем разобраться в первую очередь? Уже было решено в её сознании.

В частности, внешность Цуйчжу была великолепна и очаровательна, но супруга Ху также была очаровательна.

Увидев, как вторая супруга Ху посмотрела, так и сяк на Цуйчжу, она посмотрела на неё, но просто пропустила. В конце концов, Яонян почувствовала облегчение. И всё это должно было занять много времени, чтобы рассказать, но это было всего несколько вдохов спустя. Вскоре побочная супруга Ху уже не смотрела на них.

— Отведите их в малый боковой двор. — Легкомысленно сказала супруга Ху.

— Да. — Слуги поклонились и повели девушек во двор.

Пока они не повернулись и не ушли, Яонян могла чувствовать, как супруга Ху оглядывается и смотрит на них. Она была благодарна, что та приняла правильное решение.

***

На стороне двора Сийи Хун’эр показала мадам Чжоу одежду, оставленную Яонян.

— Мне было интересно, почему девушка носила старую одежду вместо новой. Оказывается, её новая одежда была кем-то испорчена. — Нахмурилась и сказала мадам Чжоу.

Супруга Цзинь тоже была там и подняла голову. Увидев это, мадам Чжоу рассказала подробности.

— Та, кого зовут Цуйчжу, принадлежит к семье госпожи Цао? — Спросила супруга Цзинь.

— Мать Цуйчжу работала в деревне, взятой супругой в качестве приданого. У этой женщины была плохая жизнь. Её муж умер, как только она забеременела. Итак, она хотела зарабатывать на жизнь в особняке. Я думала, что она гордая и красивая, поэтому я выбрала её. Но я никогда не думал, что она настолько эмоциональна. — Госпожа Чжоу кивнула.

Она слегка нахмурилась, явно обиженная тем, что сделала Цуйчжу. Потому что в их глазах Цуйчжу была глупым человеком. Только глупый человек делал такие неприятные вещи, чтобы вызвать у людей отвращение.

Напротив, супруга Цзинь не принимала это как должное. Она должна была создавать проблемы. Всё в порядке, пока она создаёт проблемы другим. Что касается того, продолжать ли создавать проблемы, это зависело от судьбы другой стороны. Если всё было сделано хорошо, она не возражала против того, чтобы другая сторона стала второй наложницей Фэн.

С точки зрения супруги Цзинь, Цуйчжу лучше приказывать. Она была глупой и неуравновешенной, что создавало проблемы. Но другая не могла не разочаровывать супругу Цзинь…

Впрочем, она не воспринимала это всерьёз, ведь была служанкой, что было не слишком важно для супруги Цзинь. Хотя супруга вчера была довольна Яонян, это удовлетворение было похоже на особую заколку для волос или любимого кота или щенка. Это просто предмет.

Она делала это просто для удовольствия, но могла отказаться от него, когда он ей не нравился. Потому что таких, как эта служанка, всегда было бесчисленное множество.

— Ничего страшного. Это просто шоу. Не будь слишком серьёзной. — Отмахнулась супруга Цзинь.

— Да. — Мадам Чжоу кивнула и улыбнулась. — Нам не нужно быть такими осторожными с павильоном Лючунь.

Это было естественно иронично, но благородные люди должны были иметь достоинство. Разве она не говорила, что Двор Сийи очень заботился о павильоне Лючунь? Значит, они всегда доставляли много неприятностей другим? Это означало, что они были слишком узколобыми. Каждый раз они создавали проблемы павильону Лючунь. Это всегда было лучшее время во дворе Сийи. Все засмеялись от радости, как будто видели какой-то фарс. Супруга Цзинь тоже улыбнулась, она слегка нахмурилась, нечаянно выглянув в окно.

Вдруг она так разозлилась на себя, что, казалось, жила только для того, чтобы драться с этими женщинами?

Маленькая принцесса жила в маленьком боковом дворе павильона Лючунь. Небольшой боковой двор не был достоин этого названия. Это двор, примыкающий к павильону Лючунь. Угловая дверь, открытая сбоку, может вести в павильон Лючунь, а к главному входу можно свободно пройти. Помимо небольшого корпуса имелись еще и кормовая обшивка, и левый и правый отсеки, которые можно было считать чрезвычайно просторными.

Хотя двор был невелик, он выглядел очень деликатно. Три небольших двухэтажных здания с розовыми стенами и плиткой, окна и двери были алыми. Во дворе стояли два больших резервуара, в большом резервуаре плавали листья лотоса, но это был сосуд с лотосом, и он еще не достиг сезона цветения. Еще одно розовое абрикосовое дерево было посажено на открытом пространстве перед верандой, и весь пейзаж был на удивление мягким.

Кроме маленькой принцессы, на этом дворе жили еще мамочка, две первоклассные служанки, четыре второсортные служанки и две кормилицы, всего около десяти человек обслуживали маленькую принцессу. Сегодня добавились два человека, Яонян и Цуйчжу. Это было просто, чтобы служить маленькому ребёнку. Когда маленькая принцесса подрастёт, прислуживающих станет больше.

Поскольку у Яонян был ребенок того же возраста, она вздохнула и не могла не сравнивать. Принцесса тоже была ребёнком, но во многом была похожа на Сяобао. Думая об этом, таким образом, её настроение неизбежно ухудшилось.

Когда Яонян и Цуйчжу подошли к маленькому боковому двору, они впервые встретились с Мамочкой Му. Мамочка Му отвечала за повседневные дела в маленьком боковом дворе. Почему её называли мамочкой, а не госпожой? Сначала Яонян этого не поняла. Только позже, в своей прошлой жизни, она узнала об этом. Та, что пришла из императорского дворца, могла называться Мамочкой. И Мамочка Му вышла из императорского дворца, и именно ей Цзинь Ван приказал позаботиться о маленькой принцессе.

Сначала Яонян не знала об этом. Как только она вошла в особняк, над ней издевались Цуйчжу и люди в павильоне Лючунь. Она не могла хорошо позаботиться о себе, поэтому не могла замечать такого рода вещи. Это потом она надолго осталась в особняке, только чтобы узнать, что Мамочка Му, которая не была так хороша внешне, была такой необычной.

И именно из-за существования Мамочки Му, даже если супруга Цзинь и супруга Ху сражались упорнее, они никогда не влияли на маленькую принцессу. До тех пор Яонян не понимала истинное значение или истинное намерение Цзинь Вана.

Из-за этого познания Яонян немного занервничала, когда увидела Мамочку Му. Но Мамочка Му ничего им не сказала, только взглянула на них. Затем она попросила людей успокоить их.

Сегодня в маленьком боковом дворе был только один хозяин. Она ещё ребенок. Прислуги было немного, поэтому дом был очень просторным.

Маленькая принцесса жила в маленьком доме. Мамочка Му, Юцуи и Юянь жили в восточной комнате. Кормилицы жили в западной палате, а остальные - в обратном доме и комнатах для прислуги.

Яонян и Цуйчжу располагались в западной палате. У каждого человека была одна комната, которая ничем не отличалась от той, что была в прошлой жизни.

Комната была большой, по крайней мере, для Яонян. Вся комната была разделена на две части черной, лакированной, вышитой, цветочной ширмой на четыре сезона. Впереди был холл, где стояли черный, лакированный стол и табуретка того же цвета. У окна стояла кровать архата, два круглых стула и длинные узкие столы.

Спальня была напротив экрана, рядом с углом стояла кровать с балдахином, украшенным нарисованным узором в виде облаков. На кровати висела марля. И там был шкаф для одежды, таз и полка для умывальника. Под окном стоял черный, лакированный, туалетный столик, а рядом с внутренним углом — ширма, за которой комод и ведро для ванны.

В такой спальне в городах жили и богатые дамы. Но здесь это было для прислуги. Богатство особняка действительно поражало. Однако Яонян не удивилась, когда в прошлой жизни увидела в особняке больше богатства.

Как только Яонян поставила свою маленькую сумку, Львэ постучала в дверь и вошла.

Львэ была второсортной горничной на маленьком боковом дворе. Кроме неё, служанками второго класса были Львэчоу, Львэяо и Львэлуо. Юцуи и Юянь были первоклассными служанками маленькой принцессы. У них был более высокий статус, чем у двух других кормилиц.

Причина, по которой идентичность горничных была ниже, чем у кормилиц, заключалась в том, что маленькая принцесса была ещё младенцем, а у кормилиц не было никакой другой роли, кроме кормления, и они не получали образования.

Львэ держала в руке поднос, а на подносе лежало немного одежды. Яонян прошла вперёд.

— По указанию сестры Юянь я пришла сюда, чтобы доставить одежду для кормилицы Су. Как раз к смене сезона, всего четыре комплекта. — Сказала Львэ.

— Спасибо Львэ. — Ответила Яонян.

Львэ кивнула, положила одежду и ушла.

http://tl.rulate.ru/book/55928/1997973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь