Готовый перевод I Give Half of My Life to You / Я отдаю тебе половину своей жизни [Завершено✅]: Глава 6. Пошли гулять

Вернувшись в свою комнату, Линь Мяо вспомнила, что перед её уходом из деревни мать неустанно говорила ей продолжать учиться.

Она взяла свою сумку и вытащила из неё учебник.

Ей не хотелось учиться, но она скучала по матери, поэтому все же стала читать, хоть и медленно. Вскоре она прилегла на стол и уснула.

Посреди ночи Линь Мяо проснулась и в полусне заползла в кровать.

Утром она снова поднялась рано. За окном всё ещё шёл дождь.

У Линь Мяо было смешанное отношение к дождю. С одной стороны, после сильного дождя в горах будет больше грибов, а с другой — в реке поднимется уровень воды и её будет гораздо труднее пересечь.

Теперь Линь Мяо не смогла бы пойти в горы за грибами, и в школу ходить было уже не нужно. Но дождливые дни ей не нравились.

Она заметила, что юный господин не встаёт завтракать в дождливые дни. Дворецкий относит еду в его комнату, а ей приходится завтракать одной, с бабушкой.

Хотя бабушка была добра к Линь Мяо, и юный господин хорошо отзывался о ней, девочка ощущала себя с ней гораздо скованнее, чем с молодым мастером.

На завтрак подали грибы и булочки с мясом. Было вкусно и девочка осталась очень довольна.

После завтрака у бабушки возникла просьба к Линь Мяо:

— Шуйшуй, можешь проверить, съел ли старший брат свой завтрак? — спросила она.

Линь Мяо стеснялась называть юного господина старшим братом, однако согласилась выполнить её просьбу. Возле двери в комнату она увидела опечаленного дворецкого, выставленного за дверь.

Он держал в руках нетронутый завтрак юного господина.

Линь Мяо побаивалась дворецкого, ведь это был именно тот человек, который встретил её у дверей и назвал очень грязной.

— Юный господин ещё спит, не входи, — сказал дворецкий, увидев девочку. На самом деле тот уже проснулся, но был не в духе.

— Бабушка отправила меня проверить, съел ли он завтрак, — ответила Линь Мяо.

Ни одно блюдо на подносе не было тронуто.

Она вспомнила, насколько слабое здоровье у юного господина. «Как он мог не позавтракать в таком состоянии?» — подумала Линь Мяо.

Увидев, что дворецкий собирается вернуть поднос на первый этаж, девочка пересилила страх перед ним:

— Я займусь этим.

Дворецкий отдал ей поднос и помог открыть дверь.

Линь Мяо вошла в комнату и увидела, что в ней темным-темно, так как окно плотно закрыто занавесками.

— Уходи! Я не хочу есть, неужели непонятно? — гневно возмутился юный господин.

— Ты сможешь снова поспать, когда поешь, — осторожно ответила она.

Юный господин узнал Линь Мяо по голосу и, закутавшись в одеяло, проигнорировал её.

Когда глаза девочки привыкли к темноте, она отставила поднос в сторону и подошла к кровати.

— Поешь немного.

Если бы её родной брат посмел так себя вести, она бы забрала у него еду и не кормила два раза подряд, тогда бы он точно съел, что дают.

Её брат вытворял такое, когда она только вернулась из города. Он не хотел есть обычную еду и требовал пирожных. Когда мама отказалась купить ему пирожные, он стал кататься по земле и плакать.

Он заставил мать плакать от негодования.

Тогда Линь Мяо решительно убрала со стола всю еду и морила брата голодом ещё два приёма пищи. Она не позволяла ему есть даже батат, которым кормят свиней. После этого он больше никогда не решался отказываться от еды.

Нет ни одной проблемы, которую не решил бы голод, но взглянув на юного господина, Линь Мяо не смогла так поступить.

Он был таким слабым, совсем не похож на её родного брата. Если бы она заставив его пропустить еду хотя бы один раз, она почувствовала бы себя виноватой.

Тем не менее юный господин всё ещё отказывался от еды.

Линь Мяо села на кровать и сказала ласковым голосом:

— Завтрак не займёт много времени. Я уйду, как только ты закончишь. Это не помешает твоему сну.

Юный господин уже почувствовал запах рисовой каши. Перестав капризничать, он, наконец, окончательно проснулся и ощутил голод.

— Ладно, я поем, как ты и говоришь, а потом уходи, не тревожь мой сон.

Линь Мяо обрадовалась, услышав такой ответ, и сразу протянула ложку.

— Конечно, я держу слово.

— Сначала я почищу зубы, — сказал юноша, вставая с постели.

Как выяснилось, он отказывался от завтрака, чтобы не идти умываться и чистить зубы. Но все же он не мог приступить к завтраку без этих процедур.

Линь Мяо поспешно сопроводила юного господина до ванной комнаты.

Он быстро все сделал, вернулся и сел есть.

Увидев, что девочка пристально наблюдает за ним, Юй Цзинсюань протянул ей варёное яйцо.

— Ты не наелась?

Когда он ел вместе со всеми, то заметил, что девочка ест очень мало.

Линь Мяо не стала возмущаться. Все обитатели дома были добры к ней, и только юный господин иногда выказывал недовольство. Но она не боялась его и отвечала всегда откровенно.

Взяв яйцо, девочка начала его чистить.

— Мне не стоит много есть: я ещё не так много работаю, чтобы этого заслужить. Если я буду много есть, меня могут выгнать.

Юный господин поперхнулся, услышав такой ответ, и увидел, как Линь Мяо возвращает ему очищенное яйцо.

— Оно холодное, я не хочу его есть, — заявил он.

— Что ты имеешь в виду? Оно ещё теплое, попробуй сам, — ответила Линь Мяо.

— Я не могу есть пищу, которая хоть немного остыла. Если не съешь, я его выброшу.

Линь Мяо не посмела взять оставшийся ломтик хлеба и съела только яйцо, считая, что, если съест всё, дворецкий и врач не смогут определить состояние здоровья юного господина.

Когда Линь Мяо вышла из комнаты, юный господин снова лёг.

Дворецкий изрядно удивился, увидев, что она выносит пустые тарелки.

***

Линь Мяо не нравилось спать и она каждый день просыпалась пораньше. От длительного сна у неё начинает болеть голова. Исходя из своего опыта, она решила, что юному господину тоже неприятно весь день лежать в постели.

Как обычно, за всё утро никто не дал Линь Мяо никаких заданий. Впрочем, она не решалась бегать по дому, потому что все выглядели серьёзными и занятыми. Ей было даже не с кем поговорить, поэтому она прошмыгнула обратно в комнату юного господина, единственного обитателя дома, у которого достаточно свободного времени для общения с ней.

Он снова спал.

Линь Мяо была не в состоянии понять, как ему удаётся спать весь день.

Наконец, она увидела, как юный господин просыпается.

— На улице солнечно. Может, прогуляемся? — радостно спросила она.

За окном цвело множество цветов и Линь Мяо было неловко смотреть на них одной, к тому же бабушка просила её убедить юного господина больше двигаться.

Но юноше не хотелось вставать.

— Я не хочу двигаться, — вяло ответил он.

— А тебе и не нужно, — сказала Линь Мяо, отогнула одеяло и посадила юного господина себе на спину.

Юй Цзинсюань, которого подняла девочка на голову ниже него, не смог сказать ни слова.

-----

П.п: Благодарю, что прочитали :) Поставьте свою оценку роману здесь:  https://tl.rulate.ru/book/55884

Присоединяйтесь к нашей группе - https://vk.com/webnovell (промокоды на главы, акции, конкурсы и прочие плюшки от команды по переводам K.O.D.)

http://tl.rulate.ru/book/55884/1532705

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь