Готовый перевод I Was the Unrequited Love of the Male Lead / Безответной любовью главного героя была я: Глава 30: Ты все еще меня не устраиваешь (3)

Я стояла в углу банкетного зала и наблюдала за ужином. Я не могла не удивиться накрытому и заполненному едой из меню столу, которое лично заказал герцог Кайрон. Но конечно, я была бы более впечатлена, если бы я была той, кто накрывала на стол.

Мясо оленя и глазированные поданные с соусом овощи издавали запах, который сделал бы невозможным для любого человека похудеть.

Герцог Кайрон подал мне знак, пока я была загипнотизирована северным обеденным накрытым передо мной столом.

- Ариэльса.

Он свирепо подмигнул стоящей перед ним еде, и я только мгновение спустя поняла его намерения.

`Ах! Точно, я ведь дегустатор ядов!`

Герцог Кайрон под предлогом сделал меня своим личным дегустатором ядов, чтобы я не выходила из его кабинета во время еды. Я не смогла сдержать смешок, сорвавшийся с моих губ, когда поняла, что сглупила.

Тем не менее, я постаралась придать себе самый торжественный вид, на который была способна и подошла к столу.

У этого куска хорошо промаринованного оленьего мяса был вкус, который лишил бы разума любого человека, и не только тех, кто придерживается диеты. Мне очень хотелось откусить еще кусочек, но, когда я поняла, что Шерс и старейшины востока в унисон смотрят на мои жующие губы, ко мне наконец вернулся рассудок.

Когда я быстро собралась с мыслями, один из старейшин заговорил.

- Дегустатор ядов… довольно неприятно...

Но вместо меня ответил Шерс.

- У нас на востоке болели животы.

- Ого. Вот как!

Я проглотила свою еду и торжественно заговорила, склонив голову.

- Пожалуйста, приятного аппетита, герцог.

Герцог Кайрон странно улыбнулся, когда я отступила назад, то ли по отношению ко мне, то ли по отношению к гостям, их развлечения было чем-то, чего я не понимала.

- Ну что ж, тогда начнем?

Неловкое молчание в комнате было нарушено словами герцога Кайрона, и за столом стало шумно.

Герцог Кайрон немедленно менял тему, когда она приводила к разговорам о новом управляющем. Например, как староста деревни Мовейл усердно работал над восстановлением деревни.

- Нам следовало уделять больше внимания Мовейлу. Шерс.

Он неодобрительно посмотрел на Шерса и тот немедленно склонил голову и ответил. Он выглядел так, словно сделал что-то не так.

- Я завтра же немедля отправлю им сообщение. Герцог.

Этим поток разговоров был прерван. Старейшины неоднократно упускали возможность раскрыть свои намерения перед двумя фантастическими партнерами.

Я заметила, что на довольно терпеливом лице Горена появилась трещина.

К концу ужина, когда начали разливать спиртное, первый глоток из бутылки герцога Кайрона пришлось выпить мне, женщине, которая попробовала яды. Мне было бы грустно, если бы у меня не появилось возможности попробовать его, так как это элитный ликер, но проблема заключалась в том, что я быстро пьянела.

Когда я увидела, что атмосфера накаляется, то извинилась и вышла, чтобы протрезветь и отдохнуть.

Белая луна, завершавшая вид на север, холодно сияла над раскинувшимся за коридором садом.

Казалось, жар на моих щеках медленно спадал, когда холодный воздух обдувал мое лицо, пока я опиралась на перила.

- Как дела у сэра Джорджа?

Горен беззвучно приблизился ко мне. Похоже, он тоже вышел подышать свежим воздухом. Я не смогла удержаться и открыла рот, когда увидела его рядом со мной.

Возможно, он знал Джорджа. В конце концов, на севере не было никого, кто не знал бы о «Щите Харпеля», Джордже.

Я сухо ему ответила.

- Да, с ним все в порядке. Еда пришлась вам по вкусу?

- Я бы хотел почаще заглядывать в замок Харпель. Нет, возможно, я тоже мог бы жить здесь.

`Ты хочешь стать управляющим и начать часто приезжать в замок для отчетов? Ни за что!`

Должно быть, он считал, что я была легким противником. С тех пор как он, человек, который раньше прекрасно управлял своими речами, показал мне свое истинное «я».

- Какое большое облегчение. Слуга покажет вам вашу комнату после банкета.

Я попыталась молча уйти, но Горен сделал шаг вперед и преградил мне путь, продолжая говорить.

- Герцог поступил мудро, взяв с собой дегустатора ядов. Он очень ценный человек, так что нет ничего плохого в том, чтобы постоянно обращать внимание на то, что его окружает.

- ……

Теперь я верю, что этот парень пытается со мной познакомиться. Возможно, он пытается получить от меня какую-то информацию, так как я была близким помощником герцога.

- Хорошо, что рядом с ним находится такая верная служанка, как ты. Я видел, что ты ни разу не свела взгляда с герцога, пока он ел. Ты тот человек, который действительно нужен герцогу.

`Ты… Ты даже такое высмотрел? Что, черт возьми, этот парень хочет сказать?`

Я сердито уставилась на него. Все, что он сказал, звучало так, как сказал бы предатель. Его лицо все еще оставалось бесстрастным, а его крепкое телосложение на самом деле заставляло меня чувствовать себя немного напуганной. Я почувствовала это более отчетливо, так как мы были единственными, кто остались в этом темном коридоре.

В любом случае, я не хотела больше проводить с ним время. Несмотря на то, что он видел неодобрение и отвращение на моем лице, он все еще небрежно говорил со мной.

- Ты одеваешься немного просто по сравнению с твоим милым личиком. Это мудро. Но если бы такое зависело от меня, я бы подарил тебе Ленту юной леди Востока. Она бы идеально на тебе смотрелась.

`Оо-о-ох. Он так исподтишка пытается подкупить меня.`

Казалось, Горен был смелым и бестактным человеком. Он из тех людей, которые верят, что все, чего он хочет, должно быть сделано независимо от того, что думает другой человек.

`Иу. Я ненавижу таких.`

- Пожалуйста, извините меня. Я должна работать и оставаться рядом с герцогом.

Горен выглядел так, будто ему все еще есть что мне сказать, но он больше не останавливал меня, поэтому я быстро ушла.

Я вернулась в банкетный зал и убедилась, что на столе нет недостатка в еде или алкоголе. Затем я вернулась к своему стулу, который стоял у стены.

Взгляд герцога Кайрона на мгновение скользнул мимо меня, но он просто естественно повернулся к старейшинам, продолжая беседовать с ними. Вместо того чтобы смотреть на него, я встретилась взглядом с Шерсом, который в упор смотрел на меня.

Затем он встал и вышел на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. Я поняла, что он сейчас в коридоре снаружи, поэтому быстро последовала за ним. Никому не было дела до служанки в зале, так что все, что мне нужно было сделать, это лишь тихо двигаться.

Как я и ожидала, Шерс разговаривал с Гореном, который как раз собирался вернуться на банкет.

Я быстро спряталась за углом и взглянула на них.

- Ты ушел с банкета от скуки?

- Сэр Шерс.

Горен только улыбнулся, услышав слова Шерса.

- Ты разочарован тем, что слова, которых так ждал, не прозвучали и не сказали то, что так тебе хотелось?

Только тогда Горен пристально посмотрел на Шерса.

- Я ясно вижу, что герцог Кайрон стал намного более чувствительным из-за инцидента с управляющим Халлисой. Ни у одного из предыдущих герцогов не было дегустатора ядов.

- Ах. Эта служанка.

До сих пор Шерс не называл меня прямо «служанкой». Он всегда естественно называл меня по имени, поэтому мне было очень странно слышать, как он обращается ко мне «эта служанка». Честно говоря, было немного неприятно и плохо.

Мне пришло в голову, что он ненавидел меня гораздо больше, чем я думала. Что ж, возможно, я ненавидела его даже больше, чем он ненавидел меня.

`Ну, если так подумать, он никогда не находил меня приятной для глаз, так как я стою рядом с герцогом дольше, чем он, его стратег. В конце концов, я всего лишь служанка.`

- Ты досаждал ей там, на востоке?

- Я впервые ее вижу.

И Горен, и я выглядели удивленными, хоть мы и находились в двух разных местах.

- Хм. Это странно. Я подумал, что, возможно, есть причина, по которой ты ей так не нравишься.

Я прикусила губу. Я не могла не почувствовать мурашки на своей коже. Похоже, герцог Кайрон передал мои слова Шерсу.

Горен вежливо спросил, как будто не знал, как реагировать на его слова.

- Ты говоришь обо мне?

- Я думаю, что она единственная причина, по которой он откладывает свое решение по сэру Горену, хотя я поддерживал тебя.

Горен тихо заговорил в ответ.

- Ты хочешь сказать, что хозяин замка Харпель легко поддается влиянию слов служанки?

- Вовсе нет.

Шерс поднял обе руки, преувеличенно отрицая свои слова.

- Точно так же, как сказал сэр Горен, герцог в последнее время стал более чувствительным и подозрительным, и служанка, которая остается с ним целыми день, ненавидит тебя. Это все, что я хотел тебе сказать.

Шерс повернулся к банкетному залу, прежде чем добавить к своим словам.

- И я все еще думаю, что ты более подходящий человек для востока.

Я быстро вернулась на банкет и села на свой стул. Я позаботилась о том, чтобы вернуться раньше, чем Шерс. Мое сердце колотилось так быстро, и я немного запыхалась. Я сделала глубокие вдохи, чтобы справиться со своим частым дыханием и усталым выражением лица.

Сцена, которую я только что посмотрела, была совершенно ужасающей.

Я думала, что Шерс просто ненавидит меня, но, похоже, я для него вообще ничего не значу. Но…

Шерс вернулся и сел на свое место. Я отвернулась, чтобы по возможности избежать зрительного контакта с ним, но мое сердце никак не успокаивалось.

В оригинальной работе он был верен герцогу Кайрону. Он был стратегом и тактиком, и другом герцога, который оставался с ним до конца. Я задавалась вопросом, мог ли такой человек с подобным характером предать главного героя или, возможно, он предал только меня.

Я не знала, было ли это из-за того, что он ревновал, потому как я оставалась рядом с герцогом Кайроном до такой степени, что он отказывался упускать меня из виду, но это было уже слишком. Я чувствовала покалывающие признаки головной боли от предательства Шерса. Я очень боялась того, как и куда завернет эта история.

Тем временем я снова почувствовала, как Шерс смотрит на меня из-за стола. Я пристально посмотрела на герцога Кайрона, чтобы избежать зрительного контакта с ним.

- Ариэльса.

Герцог Кайрон позвал меня, смеясь. Я почувствовала себя взволнованной, когда он так внезапно позвал меня, но тут увидела, как он открывает новую бутылку, поэтому быстро подошла к нему.

Тем временем Горен тоже вернулся на банкет и сел на свое место.

Когда я подошла к герцогу Кайрону, чтобы попробовать первый глоток из бутылки, я встретилась взглядом с Шерсом. Он уставился на меня с усмешкой, поэтому я просто уставилась на него в ответ, ставя пустой стакан на стол.


http://tl.rulate.ru/book/55878/1601668

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Какой-то не адекватный этот Шерс...ть, спасибо за перевод 💐💐💐
Развернуть
#
Зря я так долго откладывала эту работу.
Она очень интересная
Спасибо за ваш труд)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь