Готовый перевод I Was the Unrequited Love of the Male Lead / Безответной любовью главного героя была я: Глава 25: Кто ты? (7)

- Сэр Джордж. У нее сильная простуда. Но это не та болезнь, которая может ее убить. Выйдите и подышите свежим воздухом. Поворчи на рыцарей или что-то в этом роде.

Шерс не смог удержаться и убрал руку со лба. Он пришел в ярость, когда услышал, как доктор напутствует Джорджа.

- Доктор! Вы заставите рыцарей взбунтоваться!

Рыцари рассказывали о суровых тренировках Джорджа.

`Мужчины севера страшные. Я боюсь мужчин севера…`

Прошлой ночью единственный раз, когда я открыла глаза, это когда вспомнила герцога Кайрона.

`Ах… Он велел мне прийти к нему в кабинет утром. Придет ли он в мою комнату со своим мечом и отрубит мне ноги?`

*всхлип...*

- Ариэльса, тебе очень больно? Ты можешь это вытерпеть? Доктор, пожалуйста, сделайте что-нибудь!

Вопящий голос Джорджа был таким громким, что у меня заболели уши. У меня едва хватило сил нахмуриться. Он еще сильнее разволновался, когда увидел, как я хмурюсь, и поднял еще больший шум.

- Ох! В самом деле!

Доктор тоже начал злиться. Дверь внезапно распахнулась, когда Шерс, который больше не мог этого выносить, и очень громко крикнул:

- Сэр Джордж!

- Герцог.

Все трое почтительно окликнули герцога Кайрона, который внезапно появился в моей комнате. Я не могла не задрожать от страха.

Джордж увидел, что мое лицо выглядит так, словно мир рухнул. Однако герцог Кайрон лишь дружелюбно мне улыбался.

[Иногда у него появлялась очень теплая улыбка. Но его вассалы и слуги знали, что это самый опасный момент для того, кто столкнулся с Кайроном Харпелем.]

В моей голове внезапно вспыхнул отрывок из оригинального романа. Я не могла громко не закричать в своей голове.

Но по какой-то причине никто не заметил, что сейчас был опасный момент. Вместо этого все лишь тупо смотрели на него.

`Папа! Папа! Джордж! Сделай что-нибудь!`

Герцог Кайрон глядя прямо на меня говорил ласково.

- Я пришел сюда, потому как услышал, что Ариэльса заболела. Похоже, в комнате очень тесно.

Что было еще хуже, так это то, что глаза Джорджа дрогнули, когда он услышал его слова.

- С тех пор как она была ребенком, у нее не появилось никаких преимуществ, кроме ее силы. Так неловко...! Мне жаль, что мы заставили герцога прийти сюда.

- Не говори так, сэр Джордж. Ариэльса, пока мы были на востоке, не спала всю ночь и усердно ухаживала за мной. Ну, до какого-то момента. Но она сделала все, что могла, пока была рядом.

`Пожалуйста, заткнись!`

Я тихонько натянула одеяло, чтобы избежать зрительного контакта с герцогом Кайроном, который по той или иной причине притворялся очень слепым. Тем временем Джордж, Шерс и доктор покинули комнату. Я хотела подержать их в комнате подольше, но это был невозможный подвиг.

Когда в комнате остались только мы вдвоем, герцог Кайрон подошел и сел на мой маленький деревянный стул. Он даже скрестил свои длинные ноги и откинулся назад.

- Я был очень обеспокоен по дороге сюда. Ариэльса.

Тон его голоса по-прежнему звучал дружелюбно и добро. Возможно, именно по этой причине у меня волосы встали дыбом.

- Отрезать ли тебе ногу или голову… но мне становится очень неловко, когда я вижу тебя такой. Но еще я не любитель брать свои слова обратно. Хм-м. Я слишком ленив, чтобы объяснять, каким я могу быть в будущем.

`Так не объясняй!`

Громко взревев в своей голове, я ответила ему со слезами на глазах.

- Н-но, сейчас я правда заболела. Дело не в том, что я не хотела идти, все потому, что у меня жар и я не могу двигаться...

- Ты вылечила меня, но не можешь вылечить себя?

Я отвечала ему, продолжая прятаться под одеялом. Мне было очень грустно.

- Я израсходовала все лекарства, которые тогда приготовила для герцога…

*хнык, хнык, хнык*

Я хотела сказать ему, что иммунная система моего организма, мое единственное преимущество в этом сильном теле, рухнула после того, как я испытала и жизнь, и смерть перед его мечом. Однако это было то, чего я не могла говорить.

Из-за лихорадки мне стало куда легче почувствовать печаль, поэтому слезы продолжали течь по моим щекам.

Когда я начала всхлипывать, герцог Кайрон только глубоко нахмурился. На его лице не было видно даже тени сочувствия. Думая о том, как он обращается со своими врагами и как наказывает глав семьи главной героини в оригинальном романе, казалось, что он еще даже не начал.

Он расставил ноги и встал, прежде чем посмотреть на меня сверху вниз. Я заметила, что он улыбается.

- Ну отлично. Я позволю тебе сорваться с крючка, но только на этот раз. Я накажу тебя, если ты снова заболеешь без моего разрешения.

- ...Ха?

- Я даю тебе три дня. Приходи в кабинет после того, как справишься с этой болезнью.

- Ох-ох...

Герцог Кайрон повернулся и вышел. Казалось, он не нуждался ни в едином ответе от меня.

Я просто приняла немного лекарств, и позже почувствовала, как мое тело тянет вниз, и поглубже зарылась под одеяло, услышав его нелепую угрозу.

`Что? Заболеть без разрешения? Я могу заболеть только в тот момент, который он мне скажет?`

Он только недавно говорил, что я не спала всю ночь, когда он был болен. Он даже не понимал, насколько он был тогда болен. Даже Шерс разозлился.

`Но прямо сейчас, этот человек!..`

Однако вместо этих слов из моих уст вылетали другие. Возможно, из-за моего желания выжить.

- Ик, ик. Герцог...

Я заснула в слезах. Возможно, именно так ощущается рушащийся мир.

`Ничто не может быть печальнее, чем то, что твой любимый главный мужчина плохо к тебе же относится.`

Возможно потому, что я хорошо принимала лекарства от доктора, или, может было действительно так, как сказал Джордж, и я действительно родилась с сильным телосложением, но моя температура спала после нормального ночного сна.

Тем не менее, мне все равно приходилось постоянно оставаться в постели из-за озноба и легкой лихорадки, которые покрывали все мое тело. Джордж даже накормил меня безвкусным грибным супом, болтая до тех пор, пока у меня не пошла кровь из ушей. Возможно, именно из-за того, что он слишком волновался, ему нужно было сделать что-то подобное, чтобы стать более уверенным. Я уверена, что еда не была бы такой плохой на вкус, если бы не было грибов.

Джордж просто продолжал говорить, не понимая, что происходит.

- Как мы благодарны герцогу. Этот человек дал нам столь драгоценные грибы. Ешь побольше.

И прямо сейчас я уже начала подумывать о том, чтобы признаться Джорджу и рассказать всю правду, и распрощаться со всем на месте.

- Я действительно тронут тем, что сделал герцог. Все говорят, что он капризный и вспыльчивый, но семья Харпелей давно известна своими добрыми поступками по отношению к своим вассалам и слугам.

Мне было невыносимо слушать его слова, так как они были слишком далеки от истины. Мне просто стало грустно, потому что сейчас я все и вся ненавидела.

- Ик...

- Ариэльса, что такое? Что не так? Тебя снова тошнит?

- Нормально все, папа.

- Так почему же ты плачешь?

- Я просто очень благодарна герцогу. Ик.

- Ну что за ребенок… Хорошая девочка.

Если бы я могла умереть от раздражения и досады, я определенно оказалась бы мертва прямо сейчас. Однако раздражение и досада точно никого не убьют.

Я просто продолжала открывать рот, чтобы съесть суп. Джордж выглядел очень счастливым.

Я рада думать, что хоть кто-то был счастлив в подобной ситуации.

* * *

Ровно через три дня я встала с постели, пошла умылась и привела себя в порядок. Я не знала, получилось ли так из-за того странного гриба, но я выздоровела гораздо быстрее, чем думала.

Прежде чем отправиться в кабинет герцога, я специально надела темное платье. Так будет достаточно темно и кровь не будет заметна, даже если ее прольют. Таковы были мои мысли о Джордже. Моей последней мыслью было сделать так, чтобы его дочь выглядела как можно менее ужасно.

С этой решимостью я направилась в кабинет герцога.

- Доброе утро, герцог.

Он даже не обратил на меня никакого внимания, продолжая сидеть за столом. Абсолютно то же самое поведение, что и раньше. Так что у меня не оставалось выбора, кроме как начать действовать как обычно.

- Мне приготовить тебе чай?

И я по-прежнему не услышала никакого ответа. Но в такие моменты, как сейчас, заваривание чая казалось наилучшим решением. Когда я направлялась к пристенному столику, то услышала позади себя тихий и тоскливый голос.

- Приготовь. Мне необходимо немного чая по утрам, чтобы убить мою собачью личность.

Я застыла на месте с затекшими конечностями, и мои губы дрожали.

`Что за...`

Романтическая фантазия оставалась просто фантазией, в которой мужчина и женщина играли главные роли в романтическом плане. Этот мир был грубым и жестоким. И этот потрясающий герцог Кайрон, мой любимый персонаж, который не давал мне уснуть, даже если я не готовилась к экзамену в университет, оставался бы несчастным человеком, если бы не предстал перед главной героиней.

И прямо сейчас он решил обрушить на меня весь свой чрезвычайно жестокий талант.

Мои планы пришлось пересмотреть. Если моей предыдущей целью было защитить герцога Кайрона и повлиять на реальность, в которой он мог оставаться в безопасности, то сейчас целью стало расставить приоритеты в моей безопасности и выживании. Я ничего не могу поделать.

Я вышла из оцепенения и продолжила идти к пристенному столу. Я почувствовала, что кто-то подходит ко мне сзади, пока я выбирала чай.

- Ах!

Герцог Кайрон, внезапно появившийся позади меня, быстро развернул меня всем телом и потянул за подбородок. Он приблизил мое лицо к своему. Я чувствовала, как пристально он смотрит мне в лицо, словно хочет съесть заживо, но я просто держалась, крепко зажмурив глаза. Мне даже пришлось начать держаться за углы пристенного стола, чтобы сохранить равновесие.

Голос, которым он обычно говорил со мной, был низким и свирепым.

- Как естественно и идеально. Независимо от того, как я на тебя смотрю, ты Ариэльса.

- Эт-это и есть Ариэльса. Это ее тело.

- Хм...

Прежде чем уйти он довольно долго вздыхал. Затем провел рукой по лицу, как будто был чем-то расстроен. Только тогда я поняла, как мне было страшно. Я не знала и не могла понять, но меня ужасала перспектива того, что он неправильно воспримет эту ситуацию.

Он потерял Ариэльсу. Единственного друга детства, к которому он был добр.

Я быстро забыла о покалывании, оставшейся на моей челюсти после того, как крепко он схватил меня раньше.

Я с осторожностью заговорила.

- Я сожалею о твоей потере. Она была хорошим ребенком… Она действительно заботилась о тебе.

- Если бы у меня была сестра, я уверен, что она была бы похожа на нее.

Он повернулся ко мне спиной и сел на диван. Я вдруг вспомнила, как он сказал «моя Ариэльса» прошлой ночью в саду. Он любил ее гораздо больше, чем она думала. Я видела, как герцог Кайрон глубоко огорчен потерей Ариэльсы.

Его молчание обладало странной силой. По какой-то причине я услышала, как громко стучит его сердце, будто дровосек рубит дрова посреди леса.

- Герцог, пожалуйста, выпейте чаю.

Я осторожно поставила чай с корицей на стол перед ним.

Он уставился на белый пар, поднимающийся от чая, прежде чем поднять на меня взгляд.


http://tl.rulate.ru/book/55878/1581317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь