Готовый перевод I Was the Unrequited Love of the Male Lead / Безответной любовью главного героя была я: Глава 24: Кто ты? (6)

Юная Ариэльса плакала. Я была так напугана, что те тонкости событий в моих воспоминаниях не доходили до меня так легко, а лишь медленно проявлялись, но, в конце концов, это все потому, что у молодого герцога Кайрона плохой характер. Она плакала, изливая свое негодование молодому герцогу Кайрону.

«Ик, ик. У молодого герцога, ик, ик, ик, действительно… действительно плохой характер. Молодому герцогу следовало бы пить побольше чая, ик, потому что тебе всегда холодно!»

Покойная жена герцога часто объясняла ей, что эксцентричный и странный характер молодого герцога был вызван холодностью его тела. И это засело в сознании молодой и незрелой Ариэльсы.

Молодой герцог Кайрон в шоке остановился перед Ариэльсой. Он выглядел так, словно не знал, что ему с ней делать.

Прямо как я сейчас.

Герцог Кайрон разозлил меня своими словами. Все, что я могла сделать, это тупо смотреть на вырывавшийся из наших ртов пар.

- Ты говорила все, что только могла сказать. Ты даже сказала мне, что я - человек-отброс. С тех пор как ты обвинила меня, я подумал, что у меня действительно проблемы с характером. Поэтому я начал пить чай, как ты и сказала.

`Бог мой! Ариэльса говорила, что у тебя плохой характер. Когда она вообще успела сказать, что ты человек-отброс......!`

Ариэльса определенно вздохнула бы с печалью, если бы услышала, что герцог запомнил ее слова. Однако я даже не могла издать ни звука.

- Мне потребовались годы, прежде чем я смог привыкнуть к вкусу чая. Ариэльса часто смотрела на меня извиняющимся взглядом, пока готовила мне чай. Какой ребенок легко забудет такие воспоминания?

Действительно, это было воспоминание, которое нелегко забыть. Если бы эти важные воспоминания и переживания между людьми исчезли, с этого момента я могла бы с уверенностью сказать, что мы действительно не знали друг друга. Именно в этот момент герцог Кайрон перестал притворяться, что понимает мое столь подозрительное поведение.

Поэтому он последовал за мной и услышал, как я кричала, что хочу вернуться домой, после того как побегала по саду, выкрикивая странные слова…

Мои действия были достаточно подозрительными, особенно в эту эпоху, когда существовали демонические звери.

Я даже не могла придумать оправдания, чтобы убедить герцога Кайрона. Наша первая встреча была чем-то далеко выходящим за рамки того, что было написано в оригинальном романе, и даже если бы я попыталась убежать, казалось, что у меня просто отвалятся ноги. Даже моя голова застыла и была пуста.

- Ик!

Когда лезвие его меча задело мою шею, я почувствовала, как начала вытекать кровь, так как моя кожа была очень холодной.

- Я и так достаточно милосерден, чтобы позволить тебе умереть от моих рук.

В его словах не слышалось ни малейшего колебания.

`Я не могу поверить, что умру вот так. Еще и от рук главного героя...? Предстоит так много работы, нет, это только начало!`

Я громко закричала в отчаянии. У меня больше не было никаких причин притворяться и быть робкой, как Ариэльса.

- П-п-папа… если ты причинишь мне боль, то папа сойдет с ума!

- Верно. Кем бы ты ни была, Джордж определенно раздавит тебя собственными руками, как только узнает, что ты похитила его дочь.

`Ах… Я об этом не подумала.`

Герцог Кайрон поднял свой меч после столь холодных слов.

- Герцог!

Я быстро присела на корточки и закрыла голову руками. Я даже не смогла определить, был ли холод, который я чувствовала, вызван твердой землей подо мной, или то был страх, охвативший мое тело.

В спешке я крикнула:

- Ариэльсы нет! Я Ариэльса!

Герцог Кайрон пристально посмотрел на меня и на мгновение остановился.

Вполне понятно, что он не понял смысл моих слов. В конце концов, это было что-то, чего я также не могла понять.

- О чем, черт возьми, ты говоришь?

- Ариэльса ушла… когда упала с лестницы.

Выражение его лица стало тяжелым и мрачным, но, казалось, он уже смирился с ее смертью. Затем он спросил меня своим холодным и мрачным голосом…

- Тогда, кто ты такая?

- Я пришла… я пришла из другого мира.

Герцог Кайрон стиснул зубы, выдавив из себя слова.

- Что за чушь.

Я быстро заговорила.

- Шрам! Герцог должен был сегодня упасть с лошади и получить шрам. Мне не нравилась эта мысль, поэтому я предотвратила угрозу!

Его рука, крепко сжимавшая меч, немного расслабилась. Он полностью осознавал последствия, если я не указала бы сегодня на траву гоблина за ухом лошади. Если бы он не признал, что я спасла его, то не стал бы проверять меня под видом выпивки.

- Прямо сейчас, ты… ты утверждаешь, что знаешь будущее?

- Я видела твою жизнь, когда жила еще в другом мире. Это очень тяжелая жизнь, герцогу приходилось постоянно сражаться с гигантским количеством врагов, но ты никогда не сдавался и не отступал перед ними. Вот почему мне нравился герцог! И все потому, что твоя жизнь была такой волнующей!

Я не могла этого вынести, но не сказала ему, что данный мир из романа и что создатель, автор, был кем-то, кто существовал отдельно от них. В этом фантастическом мире, где все живы, казалось, что эти слова стали бы самым жестоким способом поставить их на порог смерти и отчаяния. Поэтому я просто сказала ему, что видела его жизнь.

Он в темноте смотрел на меня сверху вниз, нет, при холодном и слабом свете.

- Неужели ты думаешь, что меня можно обмануть чем-то подобным?

- Озеро. Герцог чуть не утонул тогда на лодке. Ты едва смог выплыть из озера. Как только ты добрался до берега, то потерял сознание и подхватил пневмонию. Когда Император об этом узнал, он послал герцогу лекарство, содержащее яд.

Я быстро закрыла рот. Я не могла не вздрогнуть из-за собственной болтовни. Еще не пришло время говорить об Императоре. Он был честным человеком и презирал тот факт, что кто-то бросал подозрения на Императора. Он не верил, что Император пытался убить его до самой последней минуты.

И, как я и ожидала, выражение лица герцога Кайрона помрачнело. Его рука, державшая меч, снова сжалась. Он медленно приблизился ко мне со своим мечом, схватив меня левой рукой за подбородок.

Если бы он просто вложил немного больше силы в этот захват, моя челюсть определенно сломалась бы. Единственное, что я могла сделать, это крепко зажмуриться.

- Как ты смеешь… Кто тебя послал?!

Его тон изменился. Похоже, он теперь думает, что я шпион, посланный Императором.

Я почувствовала, что задыхаюсь. Поскольку мне нечего было скрывать, я высказала все, что держала в тайне в своем сердце.

- Я хочу знать. Я очень сильно хочу знать, как вернуться! Но пока я не знаю, как это сделать, по крайней мере, я хотела бы видеть герцога счастливым. Я хочу, чтобы герцог испытал любовь и счастье...

Герцог Кайрон на мгновение впился в меня взглядом. Он оттолкнул мое лицо, громко фыркнув. Мое тело пошатнулось, и я упала на землю. Однако его взгляд все еще оставался таким же холодным, как и воздух вокруг нас.

- Любовь? Ха! Какие забавные вещи ты говоришь.

Правильно. Кайрон Харпель человек, у которого было все. Однако он не пролил ни крови, ни слез. Особенно сейчас.

Возможно, в его сердце не нашлось бы места для вечной любви, если бы он не потерял все и не был изгнан на юг. В конце концов, трудности, через которые он прошел, были процессом, создавшим почву, на которой могла прорасти настоящая любовь в сердце этого человека, который был упрямо одержим равнодушностью.

Когда я посмотрела на него, то поняла, что из-за того, что я Ариэльса, его взгляд был немного мягче. Все это потому, что он питал слабость к своей служанке и другу детства.

Я не могла не закричать.

- Есть! Любовь! У тебя появится самая большая в мире любовь! Даже если все это ложь, ты не должен отрицать нечто подобное!

Я не совсем уверена, почему выкрикнула эти слова. Я даже подпрыгнула, пока оглашала все это королю этой территории и человеку, который приставил меч к моей шее.

Герцог Кайрон лишь холодно уставился на меня. Его глаза были холодны, словно тундра. Однако я говорила резко.

- Я прошу герцога вспомнить те времена, когда я спасла тебя.

Он отрекся бы от благодати, которую я даровала после спасения его жизни. Он мог бы не спасти меня от волка, но я спасала его гораздо больше раз.

Последовало короткое, но продолжительное молчание. Наконец он убрал меч обратно в ножны.

- Ты… ты другая женщина, только в теле Ариэльсы?

- Да.

- Ты знаешь мое будущее?

- Верно.

- Ты собираешься мне помочь?

Я смотрела прямо ему в глаза, когда отвечала на его вопрос.

- Да, собираюсь.

- Звучит убедительно.

Он шагнул ко мне и приподнял мой подбородок. Я почувствовала его дыхание на своем лице. Именно тогда я поняла, что наши лица находились слишком близко друг к другу. Затем он посмотрел на меня сверху вниз и тихо заговорил…

- Отныне ты принадлежишь мне. И тебе лучше не забывать об этом.

Его смех был таким холодным, что у меня побежали мурашки по коже. Его смех содержал жестокость человека, который правил Севером и победил демонических зверей, а также человека, который выжил в борьбе против Императора и завоевал с трудом заработанную любовь.

Это то, чего он не показывал Ариэльсе. Нет, это было то, что он показал остальному миру, пока Ариэльса была надежно спрятана за его спиной.

Мое сердце сильно сжалось.

Неужели я наконец-то встретила полнейшего и законченного Кайрона Харпеля?

Затем на моих губах появилась улыбка. Возможно, такое новое выражение его лица и не было тем, чего я хотела видеть, но я не чувствовала себя ни оскорбленной, ни преданной. В конце концов, это был настоящий он.

Лицо герцога Кайрона окаменело, когда он увидел улыбку на моем лице. Тем не менее, он все еще хихикал, хотя рот был искривлен и надут.

Мы наконец-то встретились и впервые поприветствовали друг друга.

- Держи это в секрете от Джорджа. Ариэльса.

- Да. Я сохраню это в секрете от своего отца.

- Приходи завтра в кабинет. Обязательно приходи, если не хочешь, чтобы тебе отрезали ноги.

Он развернулся, развевая своим плащом, и оставил меня в этом холодном и темном саду. Я, спотыкаясь, вернулась в свою комнату, и в итоге не смогла заставить себя пойти в кабинет герцога.

А все потому, что мое тело теперь было похоже на огненный шар. Мне неясно, в чем причина. Я не знала, было ли это из-за того, что я довольно долго выставляла свое тело напоказ в холодном саду, или из-за того, что я оказалась подвержена страху смерти.

Мне пришлось всю ночь страдать от лихорадки. Когда Джордж нашел меня на следующее утро, он буквально запаниковал. Он поспешил за доктором, позже продолжая расхаживать взад-вперед внутри комнаты. Джордж впадал в панику всякий раз, когда я издавала «тьфу...» из-за горечи лекарства.

Шерс выглядел так, словно страдал от сильного похмелья, пока, нахмурившись, смотрел на меня сверху вниз.


http://tl.rulate.ru/book/55878/1581315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь