Готовый перевод I Was the Unrequited Love of the Male Lead / Безответной любовью главного героя была я: Глава 15: Неуклюжая, лживая (5)

Мое сердце бешено колотилось. Я могла бы умереть от стыда на месте, если бы он застал меня в таком состоянии.

Даже если это немного странно, могу ли я воспользоваться «лестничной болезнью» в качестве оправдания?

Когда ко мне вернулись мои рассуждения, я почувствовала себя такой глупой, что мне захотелось плакать.

Слишком. Герцог Кайрон, ты для меня слишком много значишь…

Как раз тогда, когда я собиралась заплакать, я услышала, что он вышел из ванны. Герцог Кайрон проигнорировал меня и потащился дальше. И мне показалось или он был голым...? Возможно, это было благодаря Божьему благословению, что он прошел мимо меня, когда я на мгновение закрыла глаза, чтобы вытереть слезы.

`Нет, неужели я извращенка...?`

Во всяком случае, пока я пребывала в минутной панике и смотрела прямо в стену, он быстро оделся, прежде чем сесть на стул.

- Ариэльса.

- ...Да! Да, герцог!

Я быстро подбежала, накрыв его голову полотенцем. Я вспомнила, что он очень устал, поэтому более осторожно надавила кончиками пальцев на его голову. Я массировала ему голову, пока сушила волосы. Это было все равно что одним выстрелом поразить двух зайцев.

Однако это не помогло мне успокоиться, ведь я посмотрела вниз и увидела лицо герцога Кайрона с закрытыми глазами. Когда я почувствовала, что его волосы относительно сухие, я сглотнула переполнявшую мой рот слюну, прежде чем заговорить с герцогом.

- Я думаю, что все готово, герцог.

Его глаза бесшумно открылись, и он направился прямо к кровати. Он так устал, что бесцеремонно плюхнулся на кровать.

Я тихо вышла из его комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь. Мне уже пора было возвращаться в свою комнату и начать ругать под одеялом свое несговорчивое сердце.

* * *

Как только я вернулась в свою незнакомую комнату, я почувствовала себя более расслабленной. В конце концов смешок не мог не сорваться с моих губ. Я могла видеть похотливого духа, вылетающего из моего окна.

Мне не нравилась эта гостиница из-за бури, которую она вызвала в моем сердце, но сейчас мне показалось, что мне действительно нравится моя жизнь.

Я была рада тому, что герцог Кайрон вернулся невредимым, и для меня уже было достаточно того, что он получил то, что я ему дала.

Честно говоря, я думаю, что он без колебаний доверяет себя мне…

Он являлся очень трудным и страшным человеком, и я испытывала чувство вины, так как чувствовала себя кем-то исключительным и особенным для него. В какой-то момент мне показалось, что я немыслимым образом вошла в сердце главного мужчины, поэтому и наслаждалась каждым проведенным с ним днем.

Завтра я опять проведу еще один день с герцогом Кайроном.

Мне определенно пришло в голову то, что это гораздо лучше, что я завладела его служанкой, а не героиней этой истории.

- Ах...

Однажды он должен будет встретиться с дочерью маркиза, которая была хорошо известна как Роза Юга. Так было в оригинальной работе, но…

Но разве ей не могу быть я?

Я в шоке вскочила с кровати, когда такая мысль пришла мне в голову.

- Я… я, должно быть, сошла с ума!

Я положила руку на грудь, в которой билось мое бешено бьющееся сердце. У меня определенно возникла эта сумасшедшая идея только из-за сегодняшнего чрезмерного визуального стимула. Нет, это было потому, что сегодня случился тактильный стимул! Да, вот почему!

Я пришла в ужас от мысли, что начинаю уничтожать <Снежную пустыню>. Причина, по которой мне нравился герцог Кайрон, заключалась в том, что он влюбился и как страстно любил Розу Юга…

Возможно, мне следует избегать попыток помогать ему мыться в будущем, даже если придется оправдываться. Другими словами, я определенно не должна выпускать свои чувства, чтобы мне не приходили в голову нелепые идеи.

- Умри, ты, похотливый дух!

Я сердито помахала кулаком в воздухе, прежде чем снова накинуть на себя одеяло.

Я не уверена, было ли это из-за того, что мое сердце было слишком сильно, или усталость герцога Кайрона передалась мне, но я быстро заснула.

* * *

Герцог Кайрон появился на следующее утро с чистым и свежим лицом. И я все также подала ему идеальный завтрак.

Если вам было интересно, как я узнала, что подала идеальную еду… Это потому, что никто не жаловался. Это точно был совершенно необычный опыт, так как рыцари, которые жили со мной в замке Харпель, все были готовы посмеяться надо мной.

Управляющий востока Халлиса, говорил с герцогом Кайроном.

- Вчера вы проделали долгий путь. Почему бы вам сегодня не отдохнуть, герцог?

Я тоже так думала. Он сказал, что вчера устал, и я подумала, что сегодня ему следовало бы пойти и немного отдохнуть. Поэтому я кивнула головой в знак согласия, глядя на управляющего востока. Однако герцог Кайрон покачал головой.

- Сегодня я собираюсь осмотреть строительную площадку в деревне. Это не займет много времени, так что я думаю, на сегодня это будет подходящим расписанием.

- Тогда я все устрою для вас.

Управляющий слегка кивнул головой, продолжая есть.

Что я могла сделать с таким ответственным и холодным северянином, который не знал, что такое отдых? У него даже хватило ума соответствующим образом скорректировать свое расписание, чтобы спасти лицо управляющего, который беспокоился о нем.

- Ариэльса, ты в порядке? Жучок залетит тебе в рот, если ты будешь продолжать вести себя так.

Когда я услышал слова проходящего мимо слуги, я быстро вернулся к еде, закрыв глаза на их действия. Поскольку стройплощадка для новой деревни находилась не так далеко, я прокралась и последовала за их группой, не спрашивая разрешения у Шерса.

Управляющий Халлиса объяснял герцогу Кайрону то одно, то другое. Герцог Кайрон внимательно слушал и даже время от времени задавал вопросы. Затем управляющий с беспокойством продолжил.

- Мы делаем все, как вы приказали, но это стоит нам больших денег.

Шерс грубо перебил и вмешался в их разговор.

- Герцог дал вам большое количество денег.

Я задавалась вопросом, не было ли это причиной, почему герцог Кайрон был очень занят до того, как мы приехали сюда. Возможно, он рассматривал внезапное увеличение бюджета на аварийное восстановление.

Когда я прочитала оригинал, я подумала, что герцогу хватило бы хорошо владеть мечом, но сейчас мне показалось, что настоящий герцог был очень талантливым мультиигроком.

`У меня нет другого выбора, кроме как хорошенько его накормить.`

Я крепко сжала кулак, подтверждая так свою решимость в сердце.

Затем управляющий громко ответил встревоженным голосом.

- Сейчас весна, поэтому цена на древесину сильно выросла, но и еще дороги, ведущие сюда, также были уничтожены из-за оползня, он перекрыл путь для торговцев, которые могли приехать сюда. Поэтому, когда они вернулись издалека...

- Шерс.

На мгновение я занервничала, когда герцог Кайрон окликнул Шерса своим глубоким и угрюмым голосом.

- Да, герцог.

- Демонические звери за преградой затихли?

- Кха-кха...

Шерс издал звук, который был для него нехарактерен. Я тихонько ахнула, но никто меня не услышал, так как это был всего лишь тихий звук. Однако управляющий остался стоять с широко открытым ртом.

Я быстро сообразила, в чем дело.

Герцог Кайрон имел в виду то, что, поскольку восстановление деревни обойдется дороже, чем он думал, ему придется пойти и убить демонических зверей, чтобы продать их камни маны, и таким образом пополнить потраченные деньги.

Шерс не мог не ответить с таким выражением лица, как будто он был сыт по горло и решил покончить со всем.

- Здесь тихо, но...

- Это настоящая проблема.

Охо-ох.

Это был момент, когда я подтвердила, что герцог Кайрон был немного сумасшедшим. Это было причиной, по которой слухи о его плохой личности не исчезали даже с его идеальными визуальными эффектами.

Глубоко внутри я кричала «боже», но почему-то мои губы скривились в усмешке.

Герцог Кайрон оставил своих встревоженных слуг одних, когда вошел в дом, который все еще строился. Сейчас были построены только стены дома.

В памяти Ариэльсы не было сцен, где она видела демонических зверей, поэтому мне было интересно, почему Шерс стал выглядеть таким усталым только от упоминания о них.

Заглянув внутрь, герцог Кайрон вышел из дома. Он высвободил руку от хватки за стену. Увидев, как он немного нахмурился, мне показалось, что его палец уколол шип или что-то в этом роде.

- Вы в порядке, герцог?

Когда управляющий спросил его он слегка кивнул. Затем герцог Кайрон посмотрел на бревна, сложенные с одной стороны строительной площадки высотой с дом. Мое лицо не могло не застыть.

- Управляющий, это та древесина, которую вы купили?

Когда герцог Кайрон резко спросил его об этом, управляющий ответил ему с некоторым трепетом.

- Совершенно верно, герцог. Вот сколько у нас осталось.

- Цена сильно выросла?

- Да...

Управляющий испуганно ответил. Из того, что я могла услышать, голос герцога Кайрона явно звучал немного свирепо. Почувствовав признаки безумства, Шерс рефлекторно положил руки на рукоять меча, висевшего у него на поясе.

Управляющий окликнул его с некоторым испугом.

- Гер... цог?

Однако герцог Кайрон не ответил ему, подойдя ближе к куче древесины. Он внимательно осмотрел ее и спереди, и сзади. Шерс последовал за ним и вернулся с ужасным выражением на лице.

- Дерево впереди явно новое, но бревна внутри покрыты мхом. А это означает, что они были сложены здесь, по крайней мере, уже в течение года. Управляющий Халлиса.

Я была потрясена.

Если мха было достаточно до такой степени, чтобы покрыть дерево, то, должно быть, его срубили много лет назад и оставили без присмотра. Это было явное хищение, он обманул их, сказав, что цены на древесину выросли и что они платят высокую цену, используя бюджет герцога. Более того, у них не нашлось оправдания. Их намерение было ясно герцогу, ведь они прикрыли старую древесину новым деревом, просто чтобы он проигнорировал и прошел мимо.

- Герцог! Дело не в том, что...!

- Разве тебе не нужно кое-что объяснить? Управляющий Халлиса.

Когда он вернулся и глаза, и голос герцога Кайрона были холоднее, чем замерзшие камни поблизости. Управляющий заикался и несколько раз произносил «герцог», когда рыцари схватили его за обе руки.

Затем Шерс посмотрел на деревенского главу глазами, полными ярости.

- Глава знал об этом?

- Это, это...!

Было невозможно сложить эти кучи древесины, не мобилизовав людей из деревни. Глава, должно быть, был сообщником.

Шерс последовал его примеру, когда рыцари потащили управляющего и главу за собой.

- Простите меня, но вам придется во всем признаться. Управляющий.

Хищение во время стихийного бедствия… Похоже, ранее у него было плохое предчувствие, поэтому он попросил герцога сделать сегодня перерыв. Я сердито смотрела на удаляющуюся группу Шерса.

Сэр Тайра, стоявший рядом с герцогом, тоже посмотрел в том же направлении, куда смотрела я, и нахмурился. Когда он повернулся, его глаза встретились с моими.

Когда я быстро скрылась из их поля зрения, герцог Кайрон холодно заговорил.

- Давай возвращаться.

Их компания направилась обратно в гостиницу. Я вернулась быстрее, наполовину идя пешком, наполовину бегом.

Мне нужно приготовить чай! Зимний клубничный чай, который оказывает успокаивающее действие!

* * *

Оригинальная книга описывала Шерса как человека с нечеловеческим хладнокровием. Однако я думала, что это лишь настройка персонажа.

Но когда вскоре после возвращения герцога Кайрона в гостиницу появился Шерс, я подумала, что никогда больше не буду бунтовать против этого человека.


http://tl.rulate.ru/book/55878/1520601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь