Готовый перевод Let’s Create a Sand Kingdom With Sand Magic-Because I Was Banished to the Desert, I Tried My Best to Build a Nation Beyond My Homeland / Давайте создадим песчаное королевство с помощью магии песка. Поскольку меня изгнали в пустыню, я изо всех сил старался построить нацию за пределами моей родины.: Глава 10 - Друзья в пустыне

Я спас короля железных муравьев от демона-паразита, который, в свою очередь, спас королеву медовых муравьев. Я также поделился водой из оазиса с королем железных муравьев и его людьми, которые страдали от нехватки воды, а затем король и королева захотели стать моими подчиненными.

 

Это вызывает беспокойство…. Это не похоже на то, что я строю страну… но это правда, что я построил замок и создал оазис.

 

- Мне очень жаль. Я очень ценю ваше предложение, но…

 

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой для меня, поэтому я отказался от этого.

 

- Я так и знал, должно быть, так оно и есть. Такой ненадежный муравей, как я, которым может завладеть демон-паразит, никогда не сможет встретиться взглядом с настоящим Королем.

 

- Я также так долго полагалась на Короля, что ничего не могла сделать.

(ТН: здесь она имеет в виду короля Гора. Гор будет Королем с большой буквы именно они его так и воспринимают)

 

О, нет, нет, нет, нет, нет! Король и королева были так потрясены, что начали делать такие слабые заявления.

 

- Н-нет, нет, нет, дело не в этом! На самом деле, для вас обоих было бы пустой тратой времени находиться под моим командованием!

 

- Какая пустая трата слов! Ты слишком великодушен, мой Король!

 

- Действительно. Мы всего лишь мелочь по сравнению с волей Короля.

 

Нет, нет, я думаю, что это слишком низкая самооценка.

 

- В любом случае, король… Я построил замок, но это не страна.

 

- Какая напрасная трата времени! У вас есть такой замок и оазис, но вы не хотите превращать его в страну… люди обычно сразу же превращали окружающую территорию в свою собственную территорию.

 

О, так вот что муравьи думают о людях, да?

 

- Я не очень заинтересован в создании страны, и я также не заинтересован в том, чтобы сделать вас своими подчиненными, но если вы хотите, я был бы счастлив стать вашим другом.

 

- Друзья, да?

 

- Да. Мы так хорошо узнали друг друга, а я до сих пор знаю здесь только Исиду и Раку.

 

- Как и ожидалось от Гора! Я думаю, что это тоже хорошо.

 

- Нго! Нпо!

 

Исида и Раку, похоже, также согласны с этим. Чем больше у тебя друзей, тем лучше.

 

- Друг… Я понимаю. В таком случае, как твой друг, я клянусь защищать Короля и служить ему всю оставшуюся жизнь!

 

- То же самое и здесь! Как друг Короля, я буду служить Королю всю оставшуюся жизнь!

 

E, e~eee……. что-то… не совсем то, что я себе представлял….

 

- Вот именно! Поскольку мы уже здесь, Король, не могли бы вы заключить с нами союз?

 

Альянсы…. часто совершаются между странами. У меня нет страны, но у него очень обнадеживающий взгляд, и я могу чувствовать себя более равным, чем он, будучи моим подчиненным.

 

- Хорошо, давайте заключим союз!

 

- Ой! Итак, мы теперь под властью короля!

 

- Да, король железных муравьев, давайте работать вместе, чтобы сделать Короля Гора и эту землю лучше!

 

О, что? Отличается ли это от того, что я ожидал? Или это просто мое воображение?

 

В любом случае, теперь мы - альянс.

 

 Мне вдруг стало любопытно, и я спросил:

- Так что я на сегодня закончу, да, кстати, разве у короля и королевы нет имен?

 

Я подумал, что было бы немного безвкусно продолжать называть их королем железных муравьев и королевой медовых муравьев.

 

- Имя, да… Я слышала, что у некоторых людей есть культура выбора собственных имен, но на самом деле у меня его нет.

 

- У меня его тоже нет…. Но это просто идеально. Король Гор, пожалуйста, выбери мне имя.

 

А? Ты хочешь, чтобы я дал тебе имя?

 

- В таком случае я хотел бы, чтобы вы тоже дали мне имя! Пожалуйста, Король!

 

- И-и-и! Вы хотите, чтобы я назвал вам два имени? Подожди минутку, я имею в виду, что на самом деле я не король, и мне не нравится, когда ты меня так называешь.

 

- А что тут не нравится? Я вижу, в мире людей вы обращаетесь к королю как к Вашему Величеству!

 

- Нет, нет, нет! Зовите меня просто Гор!

 

- Это было бы слишком неуважительно…

 

- Я не возражаю.

 

- Как милосердно!

 

Нет, на самом деле все совсем не так.

 

- Могу я тогда называть вас Гор-доно?

 

- Н-ну, это лучше, чем называть меня королем…

 

- Понял, Гор-сама!

 

Похоже, что король и королева пока согласились на это. Теперь, что касается имени, они действительно хотят, чтобы я дал его им.

 

Хм, но, конечно, удобнее иметь имя. Им проще звать.

 

- Ты уверена, что все в порядке?

 

- Да!

 

- Во что бы то ни стало!

 

Что ж, тогда, думаю, я так и сделаю. Я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах.

 

- Как насчет…. Мел для королевы?

 

- Какое чудесное имя! Это имя дано мне Королем, и я буду хранить его до конца своей жизни.

 

Это немного преувеличение. Король железных муравьев тоже, кажется, очень взволнован этим.

 

Имя короля на самом деле пришло ко мне довольно быстро.

 

- Как насчет… Эйн для короля?

 

- Эйн…. это хорошее имя, которое мне идеально подходит. Как и Мел, я буду лелеять его всю оставшуюся жизнь и служить Королю!

 

Нет, я хочу, чтобы ты перестал называть меня королем…. Сразу же после этой мысли тела Мел и Эйна внезапно начали светиться.

 

А? Что происходит? Но потом свет постепенно поутих, а потом э-э-э-э-э!

 

- Э-э-э возможно ли, что это эволюция?

 

- Нго! Нгоооооо!

 

Исида тоже была удивлена, ее глаза затрепетали. Раку тоже выглядел удивленным.

 

Да, это было из-за степени их изменения. И Мел, и Эйн теперь выглядят почти так же, как люди. Единственные остатки их прежнего облика - это антенны на их головах, я полагаю?

 

Но к чему такая внезапная хуманизация?

 

- Это потрясающе!

 

- Я был удивлен. Я не ожидал, что это будет выглядеть так.

 

- Мне очень жаль!

 

Я не мог не извиниться. Не знаю почему, но я чувствовал, что это из-за моего имени.

 

- Тебе не нужно ни за что извиняться, Король!

 

- Это верно, и с тех пор, как я принял эту форму, я чувствую, что становлюсь все более и более могущественной.

 

- Ой! Ты тоже, Мел? На самом деле, я тоже. Жаль, что у меня нет копья, чтобы я мог показать свои новообретенные способности!

 

Что-то движет Эйном и Мэлом. Во всяком случае, им все равно, что их очеловечили, скорее, они чувствуют себя польщенными.

 

Я рад слышать, как они это говорят, но я не ожидал, что они будут очеловечены, когда я назвал их…

http://tl.rulate.ru/book/55866/1451638

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хм... Правильней будет хуманизация, нежели гуманизация. Они и так были гуманоидами, можно сказать, а теперь очеловечились.
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь