Готовый перевод Remnant's Maelstrom Shinobi / Шиноби Водоворота в Ремнанте: Глава 22.

В течение нескольких дней после "боя" между Наруто и Кардином все вернулось на круги своя. Команда NNPR вернулась к своим занятиям в академии и тренировкам, когда им позволяло расписание, а Наруто стал в какой-то степени опасным противником в классах по боевой подготовке.

Конечно, он был лишь одним из нескольких других студентов, кто показывал лучшие результаты на занятиях. На самом деле обе команды - RWBY и NNPR - были известны своим мастерством на поле боя, и многие из их товарищей-первокурсников боялись оказаться в спарринге против кого-либо из членов этих команд.

Что касается Кардина, то его не было видно два дня, а когда он наконец вернулся на занятия, никто, даже некоторые профессора, не могли смотреть на лидера команды CRDL без усмешки на лице. Не помогало и то, что ему приходилось сидеть на подушке специальной формы, чтобы не причинять боль травмированному анусу.

Наруто начал более плотно общаться с командой CFVY, что вызвало любопытство у его друзей. Конечно, это любопытство было вызвано общением их светловолосого друга с наглым лидером CFVY. Старший подросток, казалось, не стеснялась открыто флиртовать с Наруто и дразнить его, что, похоже, беспокоило Пирру, Блейк и Янг. Конечно, причина, по которой Пирру беспокоили контакты Наруто со старшей девушкой, была неизвестна только ей самой, но очевидна для большинства других. Никто не знал, почему Блейк не нравится лидер команды CFVY, да и она сама также не знала, почему.

Янг, однако, открыто призналась, что ей не нравится старшая девушка, потому что она считает, что только она должна иметь право флиртовать и дразнить своего коллегу-блондина. Похоже, это был именно тот случай, когда две смелые и сильные личности столкнулись лбами.

Наруто, будучи все еще немного глуповатым блондином, ничего этого не заметил и с радостью подружился с командой CFVY.

Девочка, которую он раньше сравнивал с Анко, оказалась Коко, и это имя, по его мнению, подходило ей как нельзя лучше. Фавн с кроличьими ушками, которую он защищал раньше, звали Вельвет Скарлатина. Одного из двух молчаливых парней в команде звали Фокс, а второго Ятсухаши.

Благодаря дружбе со старшими студентами, Наруто смог узнать немного больше о том, как готовит своих учеников к работе академия Бикон. К сожалению, первокурсникам было запрещено участвовать в миссиях, что доводило Наруто до слез. С другой стороны, он был рад узнать, что самые низкие миссии, которые они могли проходить, - это помощь местной полиции, что было примерно равноценно миссиям ранга D, которые он выполнял со своей командой генинов в Конохе.

Однако уровень миссий, которые они могли выполнять, зависел от их успехов в первый год обучения, по окончании которого они получат ранг как индивидуальный, так и командный.

В голове Наруто все это звучало так: "Первый год обучения будет скучным".

Увидев, что на лице Наруто появилось угрюмое выражение, Вельвет расстроилась и открыла ему малоизвестный факт, которым не многие ученики пользовались: после того как закончились занятия или если их вообще не было, студенты могут свободно покидать территорию Бикон.

Белокурый джинчуурики быстро воспользовался этим и сел на один из различных

транспортных кораблей, которые перевозили студентов между Вейлом и Биконом. Он пытался убедить остальных присоединиться к нему, но у них всех была домашняя работа.

И вот мы видим нашего усатого героя, прогуливающегося по улицам рыночного района Вейла с Курамой на шее.

- Почему в таком городе нет ни одного чертового ларька с раменом!? - воззвал Наруто к небесам.

В академии Бикон был рамен, хоть и не самым лучшим из того, что он когда-либо ел, но вполне приличным, но он полагал, что в настоящем ресторане рамен будет намного вкуснее, раз уж они готовят его с нуля.

"Мы семнадцать лет вместе, но я все еще не понимаю, как ты можешь есть столько этой жижи", - прокомментировал Курама.

Наруто ответил:

"Это пища Ками, и ты должен проявлять к ней уважение, которого она заслуживает".

"Если бы не я и твоя кровь Узумаки, ты бы наверняка умер от болезней, нажравшись этой дрянью. Если бы не та женщина с большой грудью, которую ты называешь крестной матерью, ты бы так и остался карликом до конца жизни".

Наруто, казалось, проигнорировал своего Биджу и задумался о чем-то другом:

"Хм, смерть от рамена... да, определенно так я и хочу умереть".

"Моя ненависть к тебе и твоей глупости не знает границ."

"Я тоже тебя люблю, приятель."

"Курама?"

"Почему ты не можешь оставить меня в покое?"

"Когда мы оказались в квартале красных фонарей Вейла?"

"Наверное, примерно в то время, когда я раздумывал о том, чтобы задушить тебя своими хвостами."

"Так, сколько, пять минут или около того назад?"

"Примерно."

Наруто с любопытством разглядывал один из самых красивых клубов, которые он видел в квартале красных фонарей, а он был во многих кварталах красных фонарей, больше, чем семнадцатилетний подросток имел на это право. Хотя чаще всего это было так, потому что ему приходилось вытаскивать нажратую задницу Джирайи из какого-нибудь борделя или стриптиз-бара.

Как этот извращенец умудрился воспитать из Наруто и его отца довольно сильных и способных шиноби - само по себе удивительно.

Возвращаясь к текущему вопросу, Наруто задавался вопросом, была ли полиция Вейла настолько ужасной или у владельца были достаточно глубокие карманы, чтобы заплатить кому-то из высших чинов. Это место почти буквально кричало: "во мне происходит много незаконного!".

Пожав плечами, Наруто решил, что если он не может достать рамен, то вполне может насладиться сакэ. Благодаря дару/проклятию быть одновременно Джинчуурики и Узумаки, Наруто не мог опьянеть. Его организм естественным образом очищался от всего, что считал токсичным или ядовитым, прежде чем оно могло подействовать, поэтому единственным способом напоить его было либо заблокировать его связь с Курамой, либо выпить столько крепкого алкоголя, чтобы убить несколько дюжин взрослых мужчин.

Войдя в большой клуб, Наруто поднял бровь на диджея, который играл какую-то мелодию. Блондин никогда не интересовался музыкой, поэтому она его мало волновала, и он воспринимал ее лишь как фоновый шум.

Подойдя к барной стойке клуба, Наруто заметил странные взгляды, которые на него бросал персонал клуба, несомненно, из-за его возраста. Он легко мог проигнорировать эти взгляды. В большинстве деревень шиноби действовала политика "Достаточно взрослый, чтобы убивать, достаточно взрослый, чтобы пить", что означало, что как только ты получал повязку на голову, ты становился совершеннолетним в глазах деревни.

Несмотря на возраст, бармен подошел к нему и спросил:

- Что желаете выпить?

- Охлажденное саке, пожалуйста, - ответил Наруто.

Кивнув, бармен отправился за напитком и блюдцами, оставив Наруто с тем, кто, по мнению блондина, был управляющим или владельцем клуба, судя по тому, как персонал обращались к нему.

- Не слишком ли ты молод, чтобы болтаться в таком месте, парень? - спросил хорошо одетый мужчина.

Наруто слегка повернул голову и пожал плечами:

- Я клиент с деньгами, разве мой возраст имеет какое-то значение?

Старший мужчина усмехнулся:

- Верно мыслишь, парень. Только не жди здесь особого отношения к себе.

С этими словами мужчина ушел делать то, что ему было нужно, оставив Наруто одного. Поскольку его напиток так и не принесли, блондин решил осмотреться.

Танцплощадка была на удивление заполнена, извивающаяся масса тел двигалась в такт пульсирующей музыке.

Наруто не слишком удивился, увидев среди тех, кто зарабатывал себе на жизнь нечестным путем, довольно состоятельных людей. Слишком часто тем, у кого было много денег, нравилось думать, что эти деньги делают их более защищенными, и поэтому они чувствовали себя более смелыми, желая заглянуть на "задворки общества".

Что привлекло его внимание, так это слишком необычно одетые близнецы, которые выглядели примерно его ровесницами. Одна из девочек-близнецов была одета в красный наряд в стиле лоли, а ее подруга - в полностью белую версию такого же платья.

Эти двое привлекали внимание в основном тем, насколько далекими они выглядели. Они не были похожи ни на посетителей клуба, ни на работников, поскольку находились в своей собственной маленькой секции клуба. Если Наруто нужно было угадать, они либо работали непосредственно на владельца клуба, либо это заведение обслуживало "потребности" определенных людей, а девушки отвечали за развлечение гостей.

Наруто был более склонен верить в первое, видя оружие, спрятанное на них, и количество ауры, которое он мог почувствовать от них. У одной из них ее было больше, чем у парня, который только что с ними разговаривал. Без сомнения, это была смертоносная пара.

Увидев, что бармен наконец вернулся с бутылкой и блюдцем, Наруто отмахнулся от этих мыслей и решил побаловать себя. То, что он не мог напиться, не означало, что он не наслаждался вкусом и ощущениями от алкогольных напитков.

Как только блюдце коснулось его губ, Курама заговорил через их ментальную связь:

"Прием. Сейчас войдут два сильно негативных существа, и одно из них очень похоже на змея Орочимару".

В такие моменты Наруто одновременно ненавидел и был благодарен Кураме за его способность чувствовать отрицательные эмоции. Несколько раз она спасала их шкуру, а еще было приятно понимать, когда перед тобой "плохие парни", так сказать. С другой стороны, обычно она срабатывала только в такие моменты, когда Наруто совсем не хотел во что-то вмешиваться.

Тот факт, что один из людей был настолько полон негатива, что Курама сравнил его с одним из самых мерзких людей, которых они когда-либо имели неудовольствие встретить, был ужасной глазурью на и без того ужасном торте.

"Почему у меня такое чувство, что, так или иначе, я вступлю в схватку с одним из них прямо сейчас?" ворчал Наруто.

"Потому что у вас с госпожой Удачей любовь и ненависть в одном флаконе", - с ухмылкой ответил Курама.

В дверь вошел довольно женоподобный мужчина, который носил шляпу-котелок на своих темно-оранжевых волосах. Он ходил с тростью, которая выглядела так, будто была больше для показухи. Ухмылка на его лице заставляла мурашки ползти по коже Наруто, а то, как он держал себя, просто кричало об эгомании.

Рядом с ним шла миниатюрная девушка, половина ее волос была ярко-розового цвета, а другая половина - светло-коричневого. Она несла с собой зонтик и странно улыбалась, что обычно делало бы ее еще более милой, но по какой-то причине заставило Наруто напрячься. Либо у нее не все в порядке с головой, либо она точно знала, что делает, чтобы вызвать такую реакцию.

Позади мужчины и его спутницы появилась женщина на высоких каблуках и в бордовом платье с золотыми вставками. При других обстоятельствах Наруто признал бы, что она была красавицей с ее локонами цвета воронового крыла и испепеляющим взглядом. Несмотря на ее миниатюрную фигуру, Наруто не сомневался, что Джирайя в считанные секунды овладел бы ею, упокой его извращенная душа.

Однако сейчас он видел в ней не случайную женщину, зашедшую в бар в поисках приятного времяпрепровождения. Нет, он видел в ней потенциального врага, и, судя по тому, как она себя вела, вполне обоснованно. Это была женщина, которая обладала силой и знала, как ее использовать. Она была обучена, она была сильна, она была смертельно опасна, и она это знала.

Раздраженным голосом, от которого Наруто захотелось ударить кулаком по лицу, низкорослый мужчина произнес вслух:

- Младший! Я знал, что ты готов на все ради денег, но позволить несовершеннолетнему сидеть в твоем баре и пить? Печально видеть, насколько испорченным стал наш мир, чтобы допустить такое.

Младший, парень, который до этого разговаривал с Наруто, выглядел таким же ошеломленным, как и Наруто:

- Торчвик. Такие разговоры от тебя, как ни от кого другого, не производят должного эффекта.

Услышав имя, Наруто напрягся и прищурил глаза. Он слышал это имя в различных новостях. Разыскиваемый за несколько ограблений и множество других не совсем законных дел, парень находился в списке самых разыскиваемых преступников в Вейле.

- Да ладно тебе, Младший, мой старый друг! Ты так говоришь, будто я какой-то преступник из низов или что-то в этом роде. Мы с тобой оба знаем, что я больше люблю высокие преступления и наслаждаться прекрасными вещами в жизни, - ответил Торчвик с той же тошнотворной ухмылкой.

Отмахнувшись от эксцентричного человека и, несомненно, желая поскорее от него избавиться, Младший сказал:

- Неважно. Чего ты хочешь на этот раз, Торчвик?

Торчвик, казалось, был готов ответить еще одним "остроумным" замечанием, но его оборвала женщина, стоявшая рядом с ним:

- Хватит Торчвик. Возьми то, за чем мы пришли, и пойдем.

Явно расстроенный тем, что его прервали, Торчвик ворчал про себя:

- Ладно, ладно, черт возьми. Ты слышал леди. Как обычно.

Младший пожал плечами:

- Ладно. Пятьдесят человек. Расценки ты знаешь.

Глаза повернулись к Наруто, Торчвик улыбнулся и направился к бару, обхватив плечами Наруто.

- Как насчет тебя, а? Ищешь работу? У меня платят хорошие деньги.

Только благодаря опыту Торчвика и ярко выраженному рычанию он смог достаточно быстро отойти от Наруто, чтобы не стать жевательной игрушкой Курамы. Достаточно сказать, что он и другие наблюдатели были шокированы, увидев, что то, что они считали шарфом, на самом деле оказалось живым существом, с виду похожим на лиса.

Хотя было очевидно, что лис недовольный прикосновением Торчвика к Наруто, показывая это своим недовольством, горячо смотрел на него и рычал достаточно громко, чтобы его можно было услышать даже при играющей музыке.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/55580/1474139

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь