Готовый перевод Remnant's Maelstrom Shinobi / Шиноби Водоворота в Ремнанте: Глава 11.

Вайсс вздохнула про себя и начала обдумывать то, что она сказала Руби. Часть ее сожалела о том, что она сказала, зная, что, хотя отчасти это были ее истинные чувства, большая часть была результатом сдерживаемого разочарования. Неуместного разочарования.

Правда, она злилась на Руби, и часть ее задавалась вопросом, почему Озпин сделал ее лидером команды, но она могла бы высказать это гораздо более продуманно. Не так, чтобы это, без сомнения, сокрушило Руби. Руби, которая на самом деле ни в чем не виновата.

Когда Вайсс направилась на поиски Руби, она с удивлением наткнулась на твердую стену плоти, которой был Наруто Узумаки. Не в настроении для обычно веселого блондина, Вайсс открыла рот, чтобы сказать светловолосому Узумаки оставить ее в покое, но ее рот быстро закрылся, увидев выражение глаз подростка.

Исчез обычно ухмыляющийся и глуповатый блондин, вместо него появился решительно очень сердитый и расстроенный Узумаки.

- Следуй за мной, - только и сказал Наруто.

Вайсс обычно отмахивалась от подростка насмешкой, но она обнаружила, что выражение его глаз, смешанное с грубостью в его голосе, заставило ее крайне неохотно послушаться его.

Поэтому она тихо последовала за Наруто, когда он вывел ее на балкон, с которого открывался вид не только на академию Бикон, но и на все королевство Вейл.

С минуту они молчали, Наруто, скрестив руки на груди, смотрел на город вдалеке, в то время как Вайсс тихо и нетерпеливо ждала, когда блондин заговорит. Когда ее терпение почти иссякло, а раздражение неуклонно нарастало, наследница Шни была готова просто развернуться и уйти от Наруто.

Однако низкий голос Наруто остановил этот мыслительный процесс:

- У меня был товарищ по команде по имени Саске Учиха. Ты мне его очень напоминаешь. Вы оба родились в престижных семьях, оба преуспели в боевой подготовке, и также, вы оба рассматриваете окружающих в лучшем случае как препятствия на пути к вашим целям.

Вайсс подняла бровь, увидев, как Наруто вздохнул и его плечи опустились. Все еще отказываясь смотреть на нее, он продолжил:

- Мы с ним поняли, насколько похожи в некоторых отношениях, и создали некую связь. Мы оба осиротели в юном возрасте, люди никогда не видели нас такими, какими мы были, видели только звания и маски, которые мы надевали, и, самое главное, у нас была цель, для достижения которой мы тренировались день и ночь. Со временем мы стали как братья. А потом... Один из величайших предателей нашей деревни предложил ему силу, силу для достижения его цели, и Саске принял ее. С того момента все вышло из-под контроля. Саске покинул нашу деревню, он отвернулся от нашей связи и много раз пытался убить меня, в то время как я, глупо и слепо боролся, чтобы вернуть его домой.

Вайсс ахнула от шока, когда Наруто начал рассказывать свою историю. Она не могла найти ни малейшего смысла в поступке так званого Саске. Что могло заставить человека отвернуться от того, кого он считал своим братом? Какая выгода могла оправдать такое предательство? Тем не менее наследница Шни ждала, затаив дыхание, гадая, чем закончится эта история.

Глубоко вздохнув, Наруто продолжил:

- Я скажу так: в конце концов Саске получил то, что хотел. Он получил силу, о которой всегда мечтал. С её помощью он смог, наконец, достичь своей цели и убить человека, ответственного за смерть его семьи. Однако он понял, что все еще чувствует себя опустошенным. Он пожертвовал всем: своей моралью, дружбой и здравомыслием, чтобы достичь этой цели, и ради чего? Эгоистичной мести?

Чувствуя эмоциональную тяжесть ситуации, Вайсс задала единственный вопрос, который был у нее на уме:

- Зачем ты мне все это рассказываешь?

Наруто, наконец, повернулся, чтобы посмотреть на Вайсс, и она была потрясена, увидев, что его сапфирово-голубые глаза смотрят на нее с невыразимым количеством сожаления и печали.

- Потому что Саске был мне как брат. Я погнался за ним, намереваясь вернуть его домой, думая, что смогу направить его на правильный путь, все время наблюдая, как наша команда и дружба разрушается до неузнаваемости. Я рассказываю тебе это, потому что не желаю видеть, как это произойдет снова. Вайсс, ты сильная, умная и одаренная, в этом нет никаких сомнений. Но в ту минуту, когда ты позволяешь всему этому возводить корону у себя на голове, ты становишься чем-то совершенно другим. Просто потому, что все пошло не так, как ты хотела, не так, как ты думала, не значит, что ты должна набрасываться на людей, которые заботятся о тебе. Ты хочешь доказать Озпину и всем остальным, что ты потрясающая Охотница? Докажи им это, но не ценой дружбы и того, кто ты есть на самом деле.

И вновь, пару подростков поглотила тишина, Вайсс погрузилась в свои мысли, в то время как Наруто потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Он не рассказал Вайсс всего, что произошло с Саске, но все же этого было достаточно, чтобы пробудить старые чувства неудач и сожаления. По сей день Наруто не знал, было ли это сожаление из-за того, что он не смог вернуть Саске, или из-за того, что он так сильно рисковал, выполняя дурацкое поручение.

Наследница Шни вскрикнула от удивления, когда в ее поле зрения появился Наруто, их лица были в нескольких дюймах друг от друга, и теперь на его лице была все та же старая глупая ухмылка:

- Ты поняла...принцесса?

Вайсс фыркнула, когда Наруто, смеясь, ушел, скрестив руки за головой. Даже сейчас на ее лице была небольшая, но заметная улыбка. Когда Наруто исчез за углом, наследница Шни бросила последний взгляд на заходящее солнце, прежде чем отважиться уйти, извинение пробилось в ее голове.

С балкона над двумя подростками некий седовласый директор и его светловолосая заместитель директора повернулись и начали уходить.

- Озпин, ты должен понять, что мы не можем позволить этому мальчику продолжать, не узнав о нем получше. У него слишком много секретов, чтобы позволять ему находиться рядом со студентами, - настойчиво заговорила Глинда.

Озпин казался невозмутимым событиями дня, спокойно потягивая кофе.

- Он скрывает не больше секретов, чем ты или я. Разве не было бы лицемерием с нашей стороны совать нос в его жизнь таким образом, когда мы с готовностью не позволили бы ему сделать то же самое?

Глинда выглядела оскорбленной завуалированным оскорблением, но быстро ответила:

- Это другое, Озпин. Мы взрослые люди---

Директор быстро оборвал Глинду:

- А они нет? Мы доверяем им безопасность Вейла и его народа. Мы разрешаем им пользоваться невероятно опасным оружием и верим, что они не будут злоупотреблять им. Справедливо и то, что мы также доверяем им, и особенно молодому Наруто, их же секреты.

Глинда молчала, не находя ответа на короткую речь Озпина.

Когда они возвращались в свои кабинеты, они не заметили, как тень отделилась от стен, упав, чтобы показать некоего светловолосого подростка.

"Забавно, Озпин напоминает мне не только Какаши-сэнсэя, но и Сарутоби-джиджи (Старик/Дедушка Сарутоби)".

"Да, да, между этим местом и Конохой очень много параллелей. Хватит уже. Я устал и хотел бы хоть раз поспать в удобной кровати", - фыркнул Курама.

Наруто просто показал язык Кураме: "Да, да, ленивый комок шерсти".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/55580/1455486

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
"Мы позволяем им использовать оружие невероятной опасности". Может лучше было бы "мы разрешаем им пользоваться невероятно опасным оружием" или "мы даём им очень опасное оружие"
Развернуть
#
Сделано, спасибо)
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
нарик ошибся, озпин не сарутоби, он как данзо в масштабе на весь мир, такаяже мразь и его доча глинда не особо и лучше
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь