Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 480.2. Место, где им было хорошо вдвоем

- Иди за ней если хочешь, чтобы вы были вместе, скоро будет слишком поздно, когда они поженятся.

- Тетя Хун, ты стояла рядом и все слышала?

- Она нуждается в тебе.

Вэй Хун даже тени не подала, сказав эти слова Она действительно хотела быть с ним. Может ли Ли Цзюнь причинить ему вред?

Она - единственный человек во всей семье, кто отличался от всех.

Кто сказал, что Лю Чжицю глуп?

- Действительно, ты так считаешь?

Лю Чжицю встал и собрался вернуться к себе в комнату. Напоследок он произнес:

- Позаботься о себе в первую очередь, тетя Хун, ты до сих пор беспокоишься о нас, будь осторожна, чтобы Вэй Лан не вернулся.

Что-то позади него прорвалось в воздухе, Лю Чжицю слегка наклонил голову и направился к двери.

Уходя, он все же услышал позади себя бормотание:

- Самое главное, не пожалей об этом.

Лю Чжицю рассмеялся и ничего не сказал. Он точно не о чем жалеть не будет.

Он и Ли Цзюнь просто не подходят друг другу.

Покинув двор семьи Лю, Ли Цзюнь не пошла к выходу из деревни а повернула в другую сторону, она шла, шатаясь в темнеющей ночи.

Раны на ее теле не зажили и это был предел ее физических возможностей, чтобы прийти сюда.

Каждый раз, когда она делала еще один шаг, она чувствовала головокружение, одышку и учащенное сердцебиение, исходящие из грудной полости.

Она чувствовала, что ее сердцебиение было ненормальным.

Оно было тревожным, хаотичным, как последняя борьба перед смертью.

Стиснув зубы, она шла вперед в направлении своего конца.

Несмотря на сотни огней в деревне Синхуа сейчас было тускло и темно, шум ветра, шелест листьев и звук ее пульсирующего сердцебиения, смешанные в один общий звук, грохочущий у нее в ухе.

Это снова прозвучало у нее в голове.

Она решила отправиться в Синхуалинг.

Единственное и лучшее воспоминание между ней и Лю Чжицю было связано с Синхуалинг.

Тогда он шел и рыхлил землю впереди, а она рыхлила почву сзади.

В это время она предалась приятным воспоминаниям и на губах Ли Цзюнь, казалось, появилась мечтательная улыбка.

В тот момент они были похожи на молодую пару, только что поженившуюся.

Он - муж, а она - жена, которая всегда хочет держаться за него и быть рядом с ним.

Ее глаза были тусклыми, а тени были такими прекрасными, что ей казалось, что она видит лес деревьев, который был рядом.

Холодный пот пропитал ее одежду и все открытое пространство было заполнено ее учащенным дыханием.

Ли Цзюнь стиснула зубы, снова шагнула вперед и повернула в сторону сельскохозяйственных полей.

У нее больше не было сил выдерживать это испытание, у нее в глазах все потемнело и она полетела в сторону, упала на склон и покатилась в густую траву рядом с ним.

Никто не знает, где она лежит.

Ранним утром, в деревне Синхуа, первые лучи солнечного света падали вниз и проникали сквозь тонкий утренний туман, пробуждая жизненные силы всей деревни.

Прошло совсем немного времени, прежде чем зажглись огни и в каждом доме зазвучали звуки.

- Чжицю, ты готов идти! За воротами дома семьи Лю раздался крик деревенского жителя.

- Иди сюда, подожди немного! Лю Чжицю только что закончил мыться, побежал на кухню и взял из кастрюли две горячие булочки на пару, после чего развернулся и отправился к выходу, чтобы выйти на улицу.

- Возвращайся на ужин пораньше сегодня! Старая леди в комнате крикнула ему вдогонку.

- Понял! Он вместе с деревенским жителем, который ждал его у дверей, отправился в Синхуалинг на весенние работы.

Старик, пожилая леди и вся семья дяди отсутствовали, поэтому не хватало рабочей силы, чтобы что-то сделать в полевых условиях. Жители деревни приходили, чтобы помочь ему в этом.

Через некоторое время в Синхуалинг Лю Чжицю уже был занят с жителем своей деревни тяжелой работой.

Лю Чжицю и его друг ухаживали за рисовыми полями и лекарственными полями рядом с Цинхэ.

Лю Чжицю и его друг ухаживали за рисовыми полями и лекарственными полями рядом с Цинхэ.

- Ты не слышал звук проезжавшей повозки, запряженной волами предыдущей ночью, которая отправлялась в город? Лю Чжицю небрежно спросил своего спутника, идущего рядом с ним.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1893286

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь