Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 335.1. Разве не мама у нас глава семейства

Он только улыбнулся и ничего не сказал, что побудило кого-то помечтать о своих желаниях.

Теперь педантичный и серьезный образ этого человека в сознании Фу Ючжэн медленно разрушился. Она прикусила губы, только чтобы понять, что он намеренно дразнит ее.

Под внешней поверхностью он был смертельно опасен.

Затем она разозлилась и ее влажные красивые глаза блеснули тонким слоем гнева.

Лю Чжися скривил губы и прошептал:

- У нас дома все мужчины выполняют черновую работу.

- ... Гнев в глазах Фу Ючжэн мгновенно исчез и алый оттенок поднялся по ее щекам.

Этот…Этот плохой человек.

Она молча плюнула в него, но в ее сердце закралась нежность.

Она опустила голову и ее губы приподнялись под углом, невидимым для мужчины.

- Давайте быстро пойдемте домой, но обратите внимание на дорогу. Будьте осторожны на скользкой дороге, - предупредил мужчина, шагая вперед.

Хотя не было ни дождя, ни снега, погода была слишком холодной и на земле образовался иней. Если не быть осторожным, можно соскользнуть вниз и упасть.

Она осторожно ступала и шла позади него, поэтому замедлила шаг.

И как бы медленно она ни шла, он никогда не был от нее дальше, чем в трех шагах.

Но не было и следа того, что он шел по ее следам.

Это не вызвало у нее ощущения срочности, но вместо этого было уютно и комфортно.

Ей нужно было только поднять глаза и она могла видеть его прямую и широкую спину, недалеко впереди.

Местечко где-то в ее груди медленно нагревалось.

- Разве вы не говорили, что покажете мне печь для обжига фарфора? Внезапно ей захотелось услышать, как он говорит.

- Если вы захотите это увидеть, то я выберу свободное время, чтобы отвезти вас туда в следующий раз, - он обернулся с серьезными черными глазами и без всякого безразличия, но сначала давайте испечем пирожные сегодня, хорошо?

- Мм, Хорошо. Ее длинные ресницы задрожали, и она тихо ответила.

На обратном пути они встретили деревенских жителей, которые время от времени прогуливались и Лю Чжися со всеми поздоровался и обменялся с ними любезностями.

Каждый раз, когда он останавливался, взгляды жителей деревни всегда падали на Фу Ючжэн, а затем их многозначительные взгляды скользили между ней и Лю Чжися.

Несмотря на это, Лю Чжися только улыбался и ничего не говорил.

Он полностью отдавал себе отчет в том, о чем они думали, но просто не прояснил их недопонимания.

К тому времени, когда они вернулись домой, хорошенькое личико Фу Ючжэн уже было красным.

Дедушка Лю, бабушка Лю и Юйшэн скрупулезно наблюдали за всем происходящим на кухне. Три родителя устроились перед плитой, прикрыв рты и хихикая.

Казалось, что там действительно было пространство для маневра!

- Раньше я думала, что старший ребенок все еще не был просветленным в своем возрасте, но на этот раз он двигался очень быстро. Они только вышли, но посмотри, какой застенчивой оказалась Ючжэн.

- Это не имеет ничего общего ни с просветлением, ни со встречей с правильным человеком. Этот мальчик, Чжися, похож на меня, когда я был маленьким. Я тоже состарился, не женившись и только когда я встретил тебя, я стал просветленным. Старик завил бороду и с гордостью предался воспоминаниям о прошлом.

- Разве ты не можешь контролировать свой рот? Твоя внучка все еще здесь. Тебе не стыдно это говорить? Ты же не женился в свои двадцать с небольшим. Это было потому, что ты не встретил ту, которая была тебе нужна? Очевидно, это потому, что ты был слишком беден, чтобы жениться на ком-то! Морщинистое лицо бабушки Лю покраснело от света огня в плите.

Дедушка Лю упрямо настаивал на своем:

- Здесь нечего стыдиться. Кто не был молод? Если бы я не встретил тебя в то время, я мог бы быть старым холостяком! Разве нет поговорки, что лучше обойтись без нее, чем обходиться некачественной заменой? Верно, Наннан?

Юйшен тяжело кивнула:

- Да, лучше обойтись без нее, чем довольствоваться некачественной заменой! Дедушка, у тебя был хороший глаз, когда ты был маленьким. Ты действительно влюбился в мою бабушку с первого взгляда!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1569671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь