Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 192.1. Ты боишься меня

Он женится на девушке, как только сам решит это сделать. Его когда-нибудь спрашивали о том, готов ли он жениться?

Цянь Ванцзинь сердито посмотрел на дверь, где огненно-красная фигура бросилась ему в глаза и постепенно приближалась к нему.

Фигура выглядела сильной и изящной наряду с красивой внешностью. Доблестный профиль вошедшей женщины выглядел очень ярким, с оттенком героизма между бровями. Она совершенно не соответствовала грубости девушки, сильной в бедрах, как медведь, и с гибкой, как у тигра, спиной, которую Цянь Ванцзинь представлял себе в самом начале.

Ходили слухи, что младшая юная леди в семье Ши могла сбивать людей с горы и сражаться с тиграми на горе. В самом начале, в его сознании возник образ женщины - мастера боевых искусств.

Теперь, когда они встретились, он был потрясен и немного ошеломлен, но это нисколько не мешало ему обижаться на нее.

В столице было так много знаменитых холостяков, но почему она должна была настаивать на том, чтобы выйти за него замуж?

Не потому ли, что она была слишком способной в бою и отпугивала всех этих слабых, похожих на цыплят избалованных благородных сыновей. Она никому не была нужна, поэтому она обратилась к нему, верно?

Конечно, он тоже не был плохим.

Он был красив, обходителен и имел блестящие перспективы на будущее.

- Дядя Цянь, молодой мастер Цянь, - женщина вошла в дверь и поприветствовала их всех с улыбкой.

Ее голос был несколько струящимся и тихим, спокойным, без притворной застенчивости.

- Хм! - Цянь Ванцзинь резко повернул голову и в ответ мягко задел ее по затылку.

Цянь Байхао кинжально уставился на него, встал и улыбнулся Ши Сяньроу:

- Ты здесь, Сяньроу. Ты, должно быть, здесь, чтобы увидеть этого мальчика, Ванджин, верно? Желаю вам, ребята, хорошо поболтать. Я попрошу слуг принести чайник чая. Я не буду вам мешать.

- Дядя Цянь очень вежлив. Я действительно здесь, чтобы найти Молодого мастера Цянь и мимоходом попросить у дяди Цянь наглого одолжения. Женщина взглянула на Цянь Ванцзинь, не тронутая его отношением, ее улыбка совсем не изменилась:

- Я хочу прогуляться по улице с молодым мастером Цянь. Интересно, возможно ли это? Не волнуйся, дядя Цянь. Я верну Молодого мастера Цянь когда мы погуляем, в целости и сохранности.

Цянь Ванцзинь сначала, был в глубине души в восторге. Он мог бы выйти!

Но потом он снова разозлился. Что она имела в виду? Он был достойным взрослым мужчиной. Кому было нужно, чтобы она отправила его домой?

Почему она унижала его?

Он обернулся и рявкнул:

- Кто хочет, чтобы ты отправила меня?

- Так ты идешь? Женщина улыбнулась.

- Да! Было бы глупо не пойти! Появилась такая редкая возможность выйти на улицу. Как только он выйдет за дверь, он найдет шанс избавиться от этой странной могущественной женщины и немедленно сбежит!

Цянь Байхао перевел взгляд с одного на другую и кивнул:

- Поскольку это просьба Сяньроу, Ванцзинь, ты можешь сопровождать Сяньроу на приятной прогулке.

- Дядя Цянь, нет необходимости посылать за нами другого человека. Поскольку я обещала отправить его обратно, я обязательно это сделаю.

Внимательно посмотрев на Ши Сяньроу, Цянь Байхао улыбнулся и согласился:

- Хорошо, я тебе поверю. Но этот ребенок очень непослушный, так что ты должна за ним присматривать.

Видя, как две фигуры исчезают за воротами, улыбка Цянь Байхао никак не угасала, а под его глазами часто вспыхивали искорки.

Леди этой семьи Ши могла контролировать его глупого сына.

Выйдя из ворот семьи Цянь, Цянь Ванцзинь немедленно отскочил на три фута от Ши Сяньроу с таким видом, будто ее осквернили, если бы она подошла ближе:

- Держись от меня подальше. Мужчины и женщины должны держаться на расстоянии!

- Ты боишься меня? Женщина слегка наклонила голову и игриво улыбнулась.

- Чушь собачья! Кто тебя боится! Я не хочу слишком сближаться с тобой, чтобы к нам не относились потом, как к паре! Говорю тебе, ты мне совсем безразлична! Если ты благоразумна, прояви инициативу и сама откажись от брака! Чтобы ты в конце концов не опозорила себя!

Он заранее говорил ей, что не собирается на ней жениться. Если она не хотела стать посмешищем для столицы, то уйти самой, было самым мудрым решением.

Хотя она ему и не нравилась, он также не хотел унижать хорошую девушку в своих собственных целях.

Он не сказал бы ей таких вещей, если бы его протесты не были безрезультатными.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1524932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь