Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 126.1. В следующий раз он поступит также

- О чем ты думаешь? Он лежал на земле, наклонив голову, чтобы показать небольшую часть шеи, и я смогла видеть пульс на его шее! Исходя из этого, я могу определить ритм его сердцебиения!

- Видишь сердцебиение? Цянь Ванцзинь немедленно прикоснулся рукой к сонной части шеи. Его пальцы действительно чувствовали пульсацию сонной артерии. А затем его взгляд снова был направлен на шею маленькой девочки, чтобы убедиться, что он ее видит. Однако то, что он увидел, было только розовым и белым:

- Гм! Я ничего не вижу.

- Ты сбился с курса. Юйшэн беспомощно вздохнула:

- Я говорю, что с этим человеком что-то не так, поэтому я не спасу его.

- Значит, он действительно пришел похитить тебя? Теперь, когда винодельческий бизнес становится все лучше и лучше, твоя ценность настолько возросла, что возможность похитить тебя - действительно стало большой проблемой. Цянь Ваньцзинь нахмурил брови:

- Но почему он не остановил нас, когда мы только что уехали и не догнали нас? Он вообще не двигался; это неправильно.

- Я посыпала его анестезирующим порошком, чтобы он не смог встать.

- … Цянь Ванцзинь придвинул свою спину ближе к маленькой девочке:

- Счастливчик Наннан, у тебя еще остался обезболивающий порошок? Дайте мне немного для самозащиты.

- …

- Я не шучу! Я почти никогда не выхожу в город Кангу без сопровождения, поэтому, если преступники найдут шанс похитить меня, у меня будет гораздо больше шансов выжить с твоим обезболивающим порошком! Подросток протянул ладони с выражением лица: «ну дай, дай мне что-нибудь, дай мне что-нибудь. Когда ты получила эти способности? Я всегда думал, что ты улучшаешь лекарства, которые спасают жизни.

- Я улучшала это, когда мне больше нечего было делать. Она уклонилась от важного ответа, достала небольшой пузырек и протянула его Цянь Ванцзинь:

- Не рассказывай об этом моей семье, когда мы вернемся, чтобы они не волновались.

- Я знаю, я знаю. Неужели, ты думаешь, что я такой легкомысленный?

Молодой человек получил бутылку с лекарством и взволнованно хотел изучить порошок внутри, но Юйшэн ударила его по рукам:

- Подожди, пока я вернусь, и приготовлю тебе противоядие, прежде чем ты начнешь играть с этим. В противном случае, я не смогу помочь тебе, если тебя, вдруг, парализует.

- А есть противоядие?

Юйшэн встряхнула маленький мешочек для специй. Он висел на ее талии:

- Вот оно.

- … Исключительно.

Глядя на маленькую сумку, глаза Юйшэн потускнели.

После похищения в горах в возрасте трех лет она подумала о том, чтобы изобрести психоделический яд, чтобы защитить себя. Она занималась этим все эти годы и немного преуспела. К сожалению, местонахождение человека, с которым она хотела поделиться результатами, теперь было неизвестно.

Вернувшись домой, она достала те вещи, которые купила, и заставила семью улыбнуться от радости. Их взгляды на Наннан были такими сладкими, как растопленный сахар.

Все старики даже сразу заменили свои ботинки, выглядя гордыми и довольными.

Цянь Ванцзинь незаметно отвернулся. Мелкие радости действительно могут вызывать такой колоссальный отклик.

В следующий раз он сделает то же самое.

Когда Да Хуан принесет с собой большой мешок с хлопком. В задней части экипажа бабушка Лю находилась на стыке между радостью и страданием:

- Почему вы купили хлопок? Этот материал очень дорогой, особенно новый хлопок. Хлопковые одеяла и матрасы в домашних условиях, как и другие вещи, по-прежнему мягкие. В наших изменениях нет никакой необходимости.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1510610

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь