Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 38.1. Она была защищена

Крошечная фигурка надела соломенную шляпку и облетела в ней все поле.

Увидев, как ее бабушка и дедушка и дядя устроили перерыв на несколько минут, она сразу же принесла им чашку прохладной весенней сладкой воды, чтобы ее близкие смогли утолить летнюю жару.

Это вызвало зависть у жителей соседних полей.

Поля находились близко друг с другом, и они привыкли болтать и сплетничать друг с другом, когда работали в поле, поэтому, когда кто-то начинал завидовать кому-то, они просто кричали:

- Старик Лю, ты просто издеваешься над нами, когда приводишь сюда свою внучку, она слишком лакомый кусочек для всех! Лучше приведи свою внучку ко мне домой и пусть она будет моей внучкой!

- Ничего такого никогда не будет! Моя внучка знает и любит только своего дедушку. Если хочешь, можешь забирать обоих мальчиков из дома!

- Кому нужны твои оба мальчика! Они неприятные! Хмм! Наннан, дай и дедушке чашку воды!

Неужели ты сам не брал воду с собой на уборку риса? Он просто не мог выдержать дерзости и наглости этого старика Лю!

Он тоже хотел подразнить маленькую девочку. Она была слишком очаровательной! Сколько ей было лет? Она знала, как любить своих трудолюбивых родителей, бабушек и дедушек.

С другой стороны, маленький ребенок четко ответил и побежал, как пчела, наливая воду в чистую бамбуковую чашу.

- Эй, ты правда несешь воду дедушке? Тогда и дедушка будет наслаждаться таким отношением и такой детской почтительностью от маленькой Наннан, хахаха! Старик, который кричал громче всех и громко смеялся, взял чашку с водой и выпил ее всю.

Сразу после этого он скептически причмокнул.

Это было мило, круто и так освежающе. Он сразу почувствовал себя бодрым, и даже палящее солнце, казалось, стало меньше жарить его.

- Вкусно! Дай мне еще одну чашку!

Поблизости были и другие сельские жители, которые пили воду из дома Лю. Услышав это, у них сразу же появлялась потребность в утолении жажды:

- Вода в доме старого брата Лю действительно хорошая и вкусная. Я выпил ее однажды, и когда я пришел домой, я просто не смог забыть этот удивительный вкус. Наннан, дай и дяде чашку!

- Конечно! Юйшэн сладко улыбнулась.

Аксиу ходил везде за ней, таская с собой кувшин с водой и чашку. Куда бы она ни пошла, он шел в том же направлении.

От начала и до конца в его глазах сияла яркая улыбка.

Отсюда и возникла одна забавная сцена в поле. Два ребенка бегали по полю, подавая всем чашки сладкой воды, кто устал и хотел пить.

Дед Лю так разозлился, что даже вскочил от негодования.

Эти люди, как они могли заставлять Наннан носить воду?!

- Довольно, говорю! Хватит! Вы утомляете мою внучку. Дайте тогда мне немного вашего зерна в качестве компенсации!

- Хорошо, нет проблем! В этом году у нас еще один рекордный урожай. Мы можем позволить себе немного зерна отдать тебе!

- Хахахаха!

Два ведра с водой, специально принесенные семьей Лю, были опустошены в одно мгновение.

Но Юйшэн также помогала с длинным рядом ведер других семейств, поставленных на краю поля, а не только с семейством Лю. Когда в их ведрах заканчивалась вода, она шла за другой водой.

Они пили и веселились вместе.

Вся вода, выходящая из рук Юйшэн, независимо от того, кем она была наполнена, была такая же сладкая и утоляющая жажду!

- Это что, правда моя вода? Она сильно отличается от той, которую я раньше пробовал ...

- У нее другой вкус, но она такая вкусная и сладка. Наннан - удивительный ребенок в нашей деревне.

- Может ли вода нашего божественного младенца быть такой же, как и она сама?

- Эй! Вы правы!

Жители деревни засмеялись, и Юйшэн, услышав их, сжала свои губы и тихонечко ухмыльнулась.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1475064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь