Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 11. Вы уверены, что поставили правильный диагноз

- А! Какого черта!

- Бабушка Лю, ты сошла с ума! Зачем ты облила нас этой кровавой водой!

Женщины кричали от ярости, их лица были красными от возмущения, а тела насквозь мокрыми.

- Проклятье! Таз с водой упал на землю, когда бабушка Лю уставилась взглядом в женщин, мрачно улыбаясь:

- Она приносит несчастья? Вы стоите во дворе моего дома и рассказываете такие гадости про мою Наннан?! Она никогда не ела рис у вашей семьи, не брала деньги у вашей семьи, если даже она и приносит несчастья или она ребенок, имеющий дар исцеления, она наш ребенок и мы за нее отвечаем и будем ее защищать! Вы все упали в моих глазах! Скажу вам по секрету, кто бы что не говорил своим поганым языком, то что я сделала, вылив на вас воду – это еще цветочки, в следующий раз я ворвусь в ваш дом с ножом и вам мало не покажется! Убирайтесь отсюда!

Бабушка Лю все услышала и узнала, кто из женщин так плохо говорил. Хотя некоторые женщины были разозлены таким ответом бабушки, они все равно были смущены и чувствовали себя виноватыми. Кроме этого, Старая сеньора Лю была известна в деревне своей смелостью и решительностью и с ней было очень сложно спорить. Ее взгляд был устремлен на них, казалось, что еще чуть-чуть и она разорвет им рты. Она, на самом деле, была страшна в гневе. Как они посмели вообще сказать что-то плохое. Они смущенно склонили головы и собрались уходить.

Совсем скоро один из соседей привел босоногого врача.

- Вот пришел доктор Гу, Доктор, давайте быстрее! На кону стоит жизнь человека!

Услышав, что пришел доктор, Бабушка Лю перестала обращать внимание на тех женщин. Она быстро подошла, чтобы поприветствовать доктора.

В то время, когда только пришел доктор, в комнате поднялся громкий шум.

- Вот это да! Ты уже пришел в себя! Дядя Лю пришел в себя!

- Ого! Эта маленькая внучка действительно необычный ребенок! Она только напоила его стаканом воды, которую сама же и налила, а мужчина почти сразу пришел в себя!

- Разве ты не знаешь? Когда дедушка Лю упал с горы, даже доктор Ху в городской больнице говорил о том, что Наннан девочка, которую боженька поцеловал. У нее есть божественный дар исцеления!

Женщины, стоявшие во дворе, обменялись взглядами.

Неужели человек, действительно, пришел в себя?

Просто выпив чашку воды из рук этого ребенка?

Разве она не является исчадием ада?!

- Пойдем, посмотрим!

Преследуемые слухами, женщины между тем забыли, что про них говорила старая сеньора Лю, быстро подошли к входной двери, вытянули свои шеи, чтобы посмотреть на чудо, которое произошло внутри.

Доктор Гу был единственным босоногим врачом для нескольких близлежащих деревень. Он жил неподалеку от деревни Синхуа. Обычно он ходил по разным деревням, по соседям и лечил людей, у которых были простые случаи и не очень серьезные заболевания. Таким лечением он зарабатывал себе на жизнь немного денег.

При этом, нужно отметить, что несмотря на его небольшой опыт в медицине, он всегда ставил правильный диагноз и назначал лечение, после которого люди выздоравливали. По его мнению, жители деревень доверяли ему.

Люди увидели его сидящим напротив бамбуковой кровати. Сначала он обследовал лицо и голову Лю Эрлинь, а затем пощупал его пульс. Его брови то напрягались, то расслаблялись.

Пристально глядя на его выражение лица, люди в толпе то судорожно вздрагивали, то обнадеживающе выдыхали.

- Что вы делаете? Скажите, доктор Гу, что у меня? Я думаю, что со мной ничего серьезного не случилось, я просто чувствую легкое головокружение. Этот сукин сын из соседней деревни так быстро начал бить меня, что я даже не обратил на него внимания. Я был в шоке и не смог сопротивляться. Подождем, пока Лао-дзы его поймает, Лао-дзы вырежет ему на голове ковш! Лю Эрлин открыл глаза, его голос был громким, а дыхание довольно бодрым.

Он совсем не был похож на больного, который минуту до этого находился в коме.

- Замолчи! Какой из тебя воин! Посмотри на себя, сейчас ты лежишь здесь побежденным! Как только бабушка Лю услышала, как он начинал хвастаться, она разозлилась.

Если бы не этот ублюдок, могла бы ее Наннан по-прежнему считаться ребенком, приносящим одни несчастья или ребенком, имеющая дар исцеления?

Когда ему станет лучше, он снова соберется и поймает того, кто нанес ему травму!

Услышав, как мать ругается на него, Лю Эрлинь спокойно посмотрел на своего отца, сидящего рядом с ним. Его лицо, и глаза его жены, смотревшие на него, были красными и опухшими. Он напряг свою шею и задрожал.

Очевидно, что он был ранен. Он чувствовал, как о нем заботятся его близкие и родные? Но несмотря на это, они почему-то смотрят на него, как на человека, совершившего правонарушение?

Он на мгновение замолчал и, наконец, не смог сдержать свои эмоции и начал высказывать свои претензии:

- Отец, мать, жена, я был частью официальной делегации. Я сопровождал наших деревенских парней, чтобы открыть воду, которую перегородили жители соседней деревни. В любом случае, теперь наш урожай можно поливать, так что прошу относиться ко мне по-другому. Я заслужил это.

Прежде чем Лю Эрлинь успел закончить свой монолог, на него снова пронзительно взглянула его старая мать и он сразу переключился на доктора Гу, чтобы не нервировать близких:

- Доктор Гу, какой диагноз вы мне поставили?

После повторного осмотра его с головы до ног, доктор Гу ответил:

Ваше состояние стабильное, большой потери крови не произошло, но необходимо обратить пристальное внимание на рану на голове. Я выпишу какое-нибудь лекарство от ранения, раз в день будете его пить. Ваша рана не требует серьезного лечения и большого количества лекарств.

- Доктор Гу, вы уверены, что поставили точный диагноз? Как это, ничего серьезного? Лю Эрлинь потерял много крови из раны на голове! Он был даже без сознания пока вас не было! Прежде чем семья Лю смогла ему ответить, первым успел заговорить кто-то, стоявший в толпе рядом с ними, всего минуту назад все были охвачены волнением и были потрясены серьезностью ранения.

Так считал не только один человек из толпы. Все, кто находился в доме, были потрясены тем, что сказал доктор. Не удивился только доктор и двухлетняя девочка.

Лю Эрлинь сам подумал, что ему это снится. Хотя он и проснулся, полный сил, он думал только о том, что его рана очень серьезная и ему предстоит долгое лечение. Но когда доктор сказал, что с ним все в порядке, он просто не мог в это поверить.

Доктор Гу бросил взгляд на толпу:

- Слушайте. Хоть у меня и не такой большой опыт в медицине, я еще за всю свою практику, ни разу не ошибся. Если бы я не смог сам поставить диагноз, я бы рекомендовал вам сходить к врачу в городе. Если же вы считаете, что мой диагноз неверный, вы также можете обратиться к другому врачу для дополнительной консультации.

- Нет-нет, доктор Гу, дело не в том, что мы вам не верим, мы просто были слишком удивлены и потрясены, слишком удивлены…

Удивились все, кто был в доме. Это было просто невероятно!

Человека жестоко избили киркой по голове, а его жизнь, несмотря на это была в безопасности, и при этом ему не поставили диагноз – серьезная черепно-мозговая травма?

Как при такой ране он может быть в порядке?

Брови доктора Гу снова поднялись удивленно.

- Вы давали ему какое-нибудь лекарство до того, как я пришел?

Он тоже был очень озадачен тем, что ему только что сказали. Судя по травме головы Лю Эрлинь, должен был пролить много крови, ведь он даже потерял сознание и находился в коме. Но при этом его пульс был ровным и стабильным?

Это невероятно.

- Ему не давали никаких лекарств, но Лю Эрлинь выпил чашку воды. Это была вода, которую ему дала Наннан, но она же не могла быть волшебной водой, верно?

- О какой вошебной воде вы говорите, доктор в городе сказал, что Наннан, ребенок, поцелованный богом и она делится своими способностями со своими родными. Нам всем кажется, что Наннан использовала свои магические способности, чтобы вылечить своего дядю, ха-ха-ха!

Жители деревни искренне посмеивались, а Юйшэн спокойно слушала, что говорили вокруг.

Это хорошая идея скрыть истину теми причинами, о которых говорили люди.

Таким образом, она может сделать больше для своей семьи.

Лю Эрлинь посмотрел на ребенка, стоящей у его кровати, ее едва было видно, только макушку головы. В душе он был счастлив. Он протянул руку и некоторое время гладил ее по голове.

Я так тебе благодарен, наша Наньнан, подожди, как только я поправлюсь, сразу же отведу тебя на реку Цинхэ, ловить рыбу!

Юйшэн позволила большой дядиной ладони собрать ее волосы в пучок, она подняла свое крошечное нежное личико и радостно улыбнулась:

- Наннан, пойдет на рыбалку!

Обязательно, я обязательно отведу тебя!

Почему это не его дочь? Как было бы хорошо, если бы она была его дочерью, такой же нежной и заботливой!

Лю Далин почувствовал странное напряжение и появляющуюся ревность. Он хлопнул Лю Эрлинь большой рукой по спине, взял ребенка на руки и пристально уставился на Лю Эрлинь.

Лю Эрлин:

- Что ты делаешь?

Получив лекарство, выписанное доктором Гу, заплатив деньги и проводив доктора за дверь, бабушка Лю вернулась и увидела женщин, которые все еще оставались у дверей ее дома.

- Что вы здесь делаете? Вы еще не насмотрелись? Вы же все видели и теперь знаете, является ли наша Наннан ребенком, имеющим дар исцеления или ребенком, которая приносит одни несчастья? Убирайтесь отсюда! Не связывайтесь со мной, в противном случае я вас ударю!

Женщины поспешили прочь.

В доме оставалось много людей. Односельчане были в том числе. Если выяснится, что их прогнали из дома метлой, что все про нее подумают?

Однако, пройдя совсем немного, эти женщины остановились, они собрались вместе рядом с дорогой, чтобы их не увидели и начали шептаться:

- Это действительно дьявол, как вы думаете, их маленький ребенок действительно не приносит удачи, не правда ли?

«Трудно ответить на этот вопрос? Если говорят, что даже врач в городской больнице похвалил их ребенка за ее способности, может ли она принести пользу своей семье? Врач в городе такой знающий и дальновидный, так что это, скорее всего, правда.

- Я тоже думаю, что это правда, хотя, если говорить на самом деле, все эти разговоры, разве их несчастья не превратились в чудесные исцеления? Слушайте, мы не видели, что, на самом деле, случилось с дедушкой Лю собственными глазами, а сегодня мы сами видели, как Лю Эрлинь пришел в себя еще до того, как приехал доктор. И это произошло сразу же, как он выпил воду из чашки.

Шии! Боже мой, это все слишком мерзко и неприятно, у меня даже пошли мурашки по коже! Кем бы она не была: ребенком с божественным даром исцеления или приносящей одни несчастья, нужно побыстрее идти домой и ложиться спать!

Женщины обменялись друг с другом понимающими взглядами, разошлись по сторонам и быстро побежали по домам, словно преследуемые призраками

http://tl.rulate.ru/book/55568/1457584

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ох, как же мне всегда становится противно от сплетников
Развернуть
#
В любые времена, в любых странах люди одинаковы 😔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь