Готовый перевод Silent Witch / Молчаливая ведьма: Глава 206

Глава 206

 

Ведьмочка не могла себе представить, что двое из студсовета в плохих отношениях, но она могла представить, как Элиот придирается к Сирилу. В конце концов, Моника сама подверглась словесной атаке Элиота, который сказал ей "знать свое место".

- Проиграв все соревнования на письменных экзаменах, Элиот в очень незрелой форме вызвал вице-президента Эшли на шахматный матч. В то время вице-президент Эшли был неопытен в шахматах и не мог соревноваться с Элиотом. Тогда он сказал: "Как ты можешь называть себя фамилией Эшли, если ты даже не можешь нормально играть в шахматы?"

- Эй... мы можем прекратить этот разговор? Я понимаю, что это было не очень зрело с моей стороны, - Элиот неловко попытался оправдаться, но как только Бенджамин начинал говорить, его уже было не остановить.

- Однако вице-президент Эшли тоже очень конкурентоспособный человек, поэтому он не стал молчать. После упорного изучения шахмат в течение почти месяца без сна, он вызвал Элиота на матч-реванш и был очень близок к тому, чтобы победить его. Но из-за недостатка сна он упал в обморок в середине игры... в итоге, благодаря вмешательству президента, они помирились друг с другом!

И Сирил, и Элиот - разные по характеру, но их гордость была равна друг другу. Нетрудно представить, что когда дело доходило до соревнования, оба быстро разгорались.

Когда Моника одобрительно кивнула, Элиот выразил свое разочарование и оправдался:

- Дело не в том, что я помирился с ним или что-то в этом роде, просто я признал его трудолюбие...

- И вот завязывается страстная дружба! Споры, возникающие из-за разницы в статусе! Новая гармония, возникающая из соперничества и совершенствования друг друга! О, она приближается, приближается, приближается! Мелодии льются рекой! Я могу создать из этого песню... новая песня вот-вот родится...!

Элиот с грустным лицом посмотрел в небо, потом на Бенджамина, который на полпути споткнулся в своем собственном мире.

- Я же говорил тебе, дело не в дружбе или еще в чем-то! Наши отношения такие же, как я отношусь к тебе или мисс Нортон! Это просто временное перемирие, чтобы пока посмотреть, как пойдут дела! Если он совершит ошибку, я буду показывать на него пальцем, смеяться над ним и говорить: "Посмотри на это, бывший простолюдин!"

- Я-я поняла, кажется... - Моника не была уверена, поняла она или нет, но то, что она поняла, это то, что они не были так близки, чтобы называться друзьями.

Элиот сделал горькое лицо, приводя в порядок свои аккуратно уложенные волосы янтарного цвета, недовольно фыркнув:

- Ах, черт возьми... как мы докатились до такого разговора? Правильно. Это твоя вина, мисс Нортон. Это потому, что ты ошибочно решила, что мы с Сирилом друзья.

- Я-я сожалею... – пролепетала она, дабы не накликать на себя его гнев.

Однако, если кто-то спросит Монику: ладят ли Элиот и Сирил - теперь она так не думала. Конечно, она не собиралась этого говорить, потому что если бы она это сделала, Элиот расстроился ещё сильнее.

- На самом деле, Сирил гораздо ближе к тебе, чем ко мне. Теперь понятно, мисс Нортон? Я имею в виду, вы много работаете вместе, и... разве вы не вместе обошли сегодня школьный фестиваль?

- Нет, не совсем… я видела его только сегодня утром...

Когда Моника покачала головой, Элиот обратил свое внимание на цветочное украшение на её груди, сказав:

- Но ведь Сирил подарил тебе это украшение?

- Э?.. Откуда вы знаете? – удивление отчётливо отразилось на её лице.

Подумав об этом, она почувствовала, что Феликс сказал то же самое. Когда она сворачивала ленточку, гадая, было ли имя Сирила написано где-нибудь на цветочном украшении, Элиот округлил глаза от удивления:

- Что, ты не в курсе? Цветочные украшения часто подбираются под цвет волос и глаз дарителя. Если цвет волос у дарителя простой, как у меня, он может выбрать безопасный вариант, выбрав хороший цветок и прикрепив его к коричневой ленте. В случае с Сирилом его волосы и глаза очень выделяются, так что любой может легко узнать его подарок.

- Вот как... - Моника внимательно посмотрела на цветочное украшение на своей одежде. Прекрасные чисто белые розы и голубая лента напомнили ей о платиновых светлых волосах и глубоких голубых глазах Сирила.

Внезапно у ведьмочки возникла идея:

- О, я поняла... значит, это такой "шарм".

- "Шарм" - что?

Моника вспомнила книгу, которую когда-то читала в библиотеке «Минервы». Там говорилось, что в определенном регионе на юго-востоке Королевства Ридилл считалось, что, надев цвет другого человека, можно позаимствовать его силу.

«Это цветочное украшение было производным от этого», - подумала Моника.

http://tl.rulate.ru/book/55474/2110319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь