Готовый перевод Silent Witch / Молчаливая ведьма: Глава 59

Глава 59

 

Когда Моника склонила голову, Феликс быстро протянул ей руку.

- Возьми меня за руку, - уже более тихо прошептал он.

- А?..

Не сделав ни шагу, оцепенев, девушка вытянула руку до предела. Затем она коснулась кончиками пальцев протянутой руки Феликса.

Он посмотрел на кончики ее пальцев с улыбкой на лице:

- Похоже, ты удивительно не хочешь быть ведомой… да?

- Нет, я не это имела в виду! Мне так жаль! – склонилась быстро она.

Хотя принц улыбался, но его глаза не улыбались.

Пошатнувшись, Моника сделала полшага вперед. Затем Феликс быстро схватил её за руку и рывком притянул к себе. Его руки поддерживали ее тело за талию… и как только она подумала об этом, тело Моники напряглось ещё сильнее.

- Знаешь, когда ты танцевала с Сирилом, ты была немного более послушной в сопровождении.

- Это... потому что тогда лорд Эшли был не таким, как обычно. Я сильно удивилась, так...

В то время она была слишком ошеломлена поведением холодного и саркастичного Сирила во время танца, и танец начался и закончился прежде, чем она поняла это. Но сейчас ситуация была иной.

Когда Моника напряглась, Феликс поднял глаза и проинструктировал Лану:

- Извините. Не могли бы вы начать играть? С чуть меньшей громкостью.

- Да, сэр!

Лана взволнованно кивнула и начала играть на пианино. Когда музыка заиграла чуть более приглушенно, чем раньше, Феликс взял Монику за руку и повел за собой. Все было так же, как и с Сирилом. Даже без сигнала "раз-два-три" она как-то понимала, когда начинать, возможно, потому, что Феликс тоже отлично справлялся с сопровождением.

- Сейчас тебе не обязательно обращать внимание на свои шаги. Может, ты вообще забудешь о танцах? – посоветовал её партнёр.

- Что?..

- Ты могла бы двигаться в своем темпе, весело болтая со мной. Твоё тело легко привыкает.

Мысль о том, чтобы мило поболтать с кем-то, действительно выбила Монику из колеи. Она не очень хорошо умела разговаривать, и у нее не очень хорошо получалось поднимать темы для разговора с кем-либо. Так как у нее никогда не было возможности завести непринужденную беседу.

Когда Моника испугалась и зажмурилась, Феликс улыбнулся ей:

- Я никогда раньше не видел твои глаза вблизи. Они выглядят светло-карими, но при попадании света кажутся слегка зеленоватыми... Они похожи на деревья в глубине леса, освещенные солнцем… как считаешь?

- Эм... Э...

Нет, такая беседа её нервировала ещё сильнее!

- Твои светло-каштановые волосы также блестящие и красивые. Тебе сегодня подруга заплетала их?

- Да. Лана Коллетт очень хороша в таких делах, - кое-как удалось ответить ей.

- Да... тебе очень идет.

Когда кто-то делал комплимент ее прическе, она была счастлива, потому что это было похоже на комплимент Лане.

Моника хихикнула, ее щеки расслабились.

- Хи-хи... Спасибо... очень большое...

- Хм, так ты даже можешь так улыбаться. Эй, не могла бы ты показать мне больше? – его глаза сверкнули.

Под таким пристальным взглядом Моника смутилась и опустила глаза. Затем ее внимание привлек шарф на лацкане Феликса.

Кажется, Лана упоминала что-то о вышивке, и она действительно была весьма замысловатой. Если смотреть на нее издалека, она не так уж эффектна, но если присмотреться - она выглядела более роскошной и необычной.

Моника любила разглядывать красивые узоры.

«Если я посмотрю на узор этой виноградной розы... я могу представить его как круг, а поскольку четыре круга вписаны в еще один больший круг, с этим конкретным набором принципов... вместе с расстоянием между розами...» - автоматически принялась вычислять она.

- Я думаю, зеленое платье будет хорошо смотреться на тебе, - продолжал озвучивать свои фантазии принц. - Что-то более глубокое, но не слишком темное. Может быть, красивая цветочная вышивка на юбке была бы кстати. У тебя есть любимый цветок?

«Две окружности, которые не пересекаются друг с другом, имеют две общие касательные. И каждая из них имеет одинаковое расстояние... с таким предположением... Его можно применять в многочисленных магических формулах с широким диапазоном магических координат», - а у Моники шёл свой монолог.

- А, осенние розы тоже хорошо смотрятся. Они меньше и изящнее, чем крупные розы, цветущие летом. Я думаю, их успокаивающий цвет подойдет тебе больше.

«Радиус четырех окружностей бесконечно мал, а длина касательной линии равна расстоянию между ними... но, учитывая развитие сферы действия магической формулы широкой области...»

И тут музыка остановилась.

Когда Феликс перестал двигаться, все еще поддерживая Монику, или обнимая, Нил, наблюдавший за этой сценой, захлопал:

- Потрясающе! Начиная с середины, танец стал настоящим танцем! И движения мисс Нортон были более расслабленными и менее напряженными... Это лучший танец, который я когда-либо видел!

- Мисс Нортон делала все возможное, чтобы выучить шаги, но ее движения были скованными, а темп сбивался, потому что она слишком много думала, - пояснил Феликс, с улыбкой глядя в лицо своей партнёрши, так и не убрав руки с её талии.

- Я полагаю, что приятная беседа позволила им двигаться в свое удовольствие, не думая ни о чем лишнем, не так ли? – предположила Лана.

Когда к ней обратились, Моника подняла голову и огляделась вокруг, как будто только что очнулась от сна.

- А... Э... Э... – опять ведьмочка стала собой.

- Моника! Моника! Ты только что так хорошо танцевала! - Гленн, который наблюдал за её танцем, похвалил ее с блеском в глазах, а Сирил кивнул головой в знак согласия, сказав:

- Как и ожидалось от Его Высочества, его сопровождение было лучшим!

Моника держалась за обе щеки, словно все еще трепеща во сне:

- Я смогла... танцевать?

- Да, ты танцевала очень хорошо, - когда Феликс кивнул, лицо Моники засветилось.

На ее лице появилась широкая улыбка, что Моника редко показывала, так как обычно она держала голову опущенной.

- Я... я только что поняла, что узор на шарфе Вашего Высочества можно заменить другим набором узоров! И этот набор узоров очень красив и применим во многих отношениях. Одна мысль о том, как это применить, помогла мне перестать думать о ненужных вещах!

После такого неожиданного признания тяжелая тишина заполнила танцевальный зал.

Как невинное дитя, только у Моники блестели глаза.

Затем добродушный Нил испуганно прервал ее:

- Хм... Я думаю, окольными путями, такое мышление было олицетворением того, что ты думала о ненужных вещах...

- А-а-а…

Улыбка Моники застыла, когда она медленно-медленно взглянула на Феликса. Принц все еще улыбался. Хотя его голубые глаза мрачно блестели:

- Наша небольшая беседа была для тебя лишней, мисс Нортон?

- Эм… э… ну, я имею в виду, это просто... - Моника быстро побледнела, сжала кулаки, прежде чем крикнуть. - Единственная причина, по которой я смогла так хорошо танцевать, это благодаря шарфу Вашего Высочества!

- Ты должна была сказать: "Благодаря Вашему Высочеству!", - сердитый голос Сирила эхом разнесся по танцевальному залу.

Таким образом, Моника научилась исполнять танец, не нервничая, погрузившись в свои мысли.

Следует отметить, что узор на шарфе Феликса, на который Моника пристально смотрела, был точно нарисован перед тем, как показать его Лане, которая высоко оценила результат.

 

http://tl.rulate.ru/book/55474/1609514

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо~^~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь