Готовый перевод The Other Potter / Другая Поттер😌📙: Глава 3. Дом номер двенадцать, площадь Гриммо... Часть 3

-Позор! - воскликнул Джордж. - Мне очень хотелось узнать, что задумал Снейп."

-Снейп! Он в ордене? - тут же спросил Гарри.- Но ему нельзя доверять!"

-Заткнись, Гарри, - сказала Китти, - он на нашей стороне. Ты просто хочешь думать, что Снейп что-то замышляет."

Фред фыркнул.

-Это не мешает ему быть мерзавцем, - сказал он и замолчал под взглядом Китти.

- Билл и Флер теперь вместе, - сказала Джинни, меняя тему. Китти тут же посмотрела на Рона и хихикнула в ответ на его хмурый взгляд.

-Более того, Перси с папой поссорились, - сказал Джордж. - Перси пришел домой и сказал, что его повысили. Папа считает, что Фадж хочет видеть Перси в своем кабинете только потому, что хочет использовать его для слежки за семьей и Дамблдором. Перси совершенно обезумел, когда папа сказал ему об этом. Он сказал ... ну, он сказал кучу ужасных вещей. Он сказал, что ему приходится бороться с паршивой репутацией отца с тех пор, как он пришел в Министерство, и что у отца нет никаких амбиций, и именно поэтому у нас всегда было-ну, ты понимаешь-не так много денег, я имею в виду."

Китти ахнула.

-Я знаю,- тихо сказал Рон. - И стало еще хуже. Он сказал, что папа был идиотом, чтобы бегать с Дамблдором, что Дамблдор шел к большим неприятностям, и папа собирался пойти с ним, и что он-Перси-знал, чему принадлежит его лояльность, и это было - Министерство. И если мама с папой станут предателями Министерства, он сделает так, чтобы все знали, что он больше не принадлежит к нашей семье. В тот же вечер он собрал вещи и уехал. Сейчас он живет здесь, в Лондоне. Мама была в хорошем состоянии.

- Но Перси не верит, что Волдеморт вернулся? - спросила Китти.

-Да, ну ваши имена были втянуты в скандал,- сказал Рон, украдкой бросив взгляд на Гарри. - Перси сказал, что единственным доказательством было твое слово ... - Не знаю ... он считал, что этого недостаточно.

- Перси серьезно относится к "Ежедневному пророку", - едко заметила Гермиона, и все остальные кивнули.

-О чем ты говоришь? - спросил Гарри, оглядывая их всех.

-Ну, они пишут о тебе, как будто ты обманутый, ищущий внимания человек, который думает, что он великий трагический герой или что-то в этом роде, - сказала Гермиона очень быстро, как будто Гарри было бы менее неприятно услышать эти факты быстро. - Они все время отпускают ехидные замечания о тебе. Если появляется какая-то надуманная история, они говорят что-то вроде: "Сказка, достойная Гарри Поттера", а если с кем-то случается забавный несчастный случай или что-то в этом роде, то это: "Будем надеяться, что у него нет шрама на лбу, или нас попросят поклониться ему в следующий раз".

http://tl.rulate.ru/book/55235/1419512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь