Готовый перевод The Other Potter / Другая Поттер😌📙: Глава 3.

Китти неуверенно шагнула вперед, к мужчине. Она протянула маленькую белую ручку и вежливо сказала:

- "Привет, я Китти, очень приятно познакомиться, сэр."

- О, Китти, ты не должна быть такой вежливой передо мной, и, пожалуйста, зови меня Римус, - сказал Люпин, поднимая Китти на колени. - Как ты смотришь на то, чтобы пойти со мной за книгами и одеждой?-спросил он. -О, ты не должна идти, если не хочешь, я пойму, если ты хочешь пойти с Гарри и остальными, - добавил он.

-Нет, я с удовольствием поеду с тобой, Римус,- сказала Китти и вскочила при одной мысли об этом.

- Очень хорошо, - сказал Римус, взяв ее за руку и трансгрессируя в Косой переулок. Он улыбнулся, увидев изумленное лицо Китти, которая оглядывала все магазины.

- Пойдем сначала в Гринготтс, - сказал Римус Китти, которая с открытым ртом смотрела на соседний магазин, где продавались домашние животные всех видов: большие рыжие, снежные совы, кошки (как рыжие, так и серые), летучие мыши-вампиры, жабы, крысы и черепахи. - Пойдем, мы вернемся сюда позже."

Они прошли по тротуару, подошли к белоснежному зданию и вошли в его бронзовые двери. Китти ахнула, увидев странных маленьких существ с длинными пальцами, сидящих на высоких табуретах, взвешивающих золотые монеты и рассматривающих драгоценные камни размером с грецкий орех через очки.

-Значит, это гоблины, - сказала Китти после долгой паузы. Римус мудро кивнул.

Они забрали деньги из хранилища Гарри и Китти, часть которых Римус отдал ей на хранение. Затем они перешли к Мантиям мадам Малкин на все случаи жизни. Пока мадам Малкин измеряла ее и раздобывала одежду, Римус исчез и через минуту вернулся с маленьким белым котенком и протянул его Китти.

-" О, спасибо, Римус! Я люблю кошек, - сказала Китти.

Купив все книги Китти в "Флориш энд Блоттс" (плюс еще одну книгу под названием "Как стать анимагом"), они отправились к Олливандерсу. Римус оставил ее одну в магазине, а сам пошел купить ингредиенты для зелий в аптеке напротив.

- Добрый день, - произнес мягкий голос, заставив Китти подпрыгнуть.

- Привет, - неловко сказала Китти старику, который теперь смотрел на нее поверх очков. Китти неловко поежилась и молча взяла палочку, которую он предложил ей после того, как рулеткой измерил ее руку и рост.

Китти махнула ею в угол и заставила мусорную корзину рассыпать мусор по всему полу. Минут через двадцать Китти взяла палочку, которую дал ей Олливандер, и вдруг почувствовала тепло в пальцах. Она знала еще до того, как он сказал, что нашла свою палочку.

- Впечатляет, мисс Поттер, а я все гадал, когда же продам эту палочку, ведь она одна из самых старых у меня на складе. - Одиннадцать дюймов, тис, сердечная струна дракона и золотистая шерсть единорога, отлично подходит для заклинаний, - сказал он, - очень немногие палочки имеют такое странное сочетание, сердечная струна дракона означает логический образ мысли, в то время как золотистая шерсть единорога означает невинность сердца."

Китти неловко кивнула, заплатила за волшебную палочку четырнадцать галеонов и при первой же возможности покинула магазин. Оказавшись снаружи, она нашла Римуса, и они оба трансгрессировали на площадь Гриммо, где Римус сказал, что они возьмут Сириуса и отправятся в Нору.

- Видишь ли, Сириус не может трансгрессировать сам, если он это сделает, министерство выследит его и арестует, - объяснил Римус.

Очень скоро они втроем сидели на кухне Норы, жевали фрикадельки миссис Уизли и громко смеялись.

http://tl.rulate.ru/book/55235/1406200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь