Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 597. Трагичный вид

Веки Ши Куна дрогнули, и он с большим трудом заставил себя улыбнуться. “Брат Цзу выполнил задание так идеально, что я никак не мог бы сделать лучше. Я не хочу выставлять себя дураком.”

«Ой? Молодой мастер Ши, ты собираешься отказаться от своих слов? – усмехнулся Цзу Ань. «Ты только что дал клятву. Разве ты не помнишь?”

Ши Кун был готов расплакаться. Он никогда не ожидал, что выстрелит себе в ногу! Ему казалось, что он находится во сне. Он действительно не мог понять, как наследному принцу удалось попасть всеми четырьмя ножами!

Наследный принц все еще гудел от возбуждения. “Вот именно! Поторопись и иди сюда. Сегодня я чувствую себя великолепно, и хочу насладиться этим чувством еще немного”.

 

В конце концов, он все еще был человеком, и существовал предел тому, как долго Цзу Ань  мог его контролировать. Парень уже был невероятно благодарен за то, что ему удалось выбраться целым и невредимым. Теперь наследный принц вернулся к своему обычному состоянию.

Сам наследный принц чувствовал себя так, словно витал в облаках. Каким-то образом он сделал все четыре броска, но все еще ощущал внутри себя странную пустоту. Толстяк хотел сделать это снова, чтобы вновь пережить те ощущения.

Ши Кун в шоке посмотрел на наследного принца. Всего мгновение назад он излучал глубокую и непостижимую ауру. Почему сейчас он вновь казался идиотом?

Он делает это, чтобы отомстить мне?

Ни за что. Я так долго находился рядом с наследным принцем! Даже если я никогда не делал никаких огромных пожертвований от его имени, я все равно усердно работал! Я все еще должен быть к нему ближе, чем Цзу Ань, верно? Наследный принц, несомненно, планирует помочь мне и тоже поразит четыре яблока. Таким образом, все будут счастливы.

С этой мыслью гора, давившая на его плечи, наконец исчезла.

Цзу Ань терял терпение. “Молодой мастер Ши, если ты не собираешься соревноваться, то просто признай поражение. Подползи к моим ногам и начни лаять, как собака”.

Подождите… Это ведь кажется немного мерзким, когда у твоих ног ходит взрослый мужчина. Этот парень что, урод? Зачем он придумал эти ставки? Думаю, я почти смогу смириться с этим, если увижу, как он ведет себя как собака.

Ши Кун верил, что разгадал мысли наследного принца, так что он ни за что не собирался мириться с этим. Его ярость немедленно вскипела. “Пошел ты! Ты думаешь, я тебе проиграю? Если я должен пойти к стене, то я пойду!”

Вы успешно затроллили Ши Куна, заработав 999 очков ярости!

Он подошел к стене и раскинул руки. “Давай, клади на меня яблоки! О чем мне нужно беспокоиться, если наследный принц никогда не промахивается?”

Он осыпал наследного принца похвалами, просто в качестве меры предосторожности.

“Конечно! Я не промахиваюсь.” Начнем с того, что глаза принца были невелики, а на его лице находилось много жира. Он так сильно улыбался от всех похвал, которые слышал изо дня в день, что его глаза практически исчезли.

Маленький Сюй и Маленький Хэ почувствовали, как у них самих задергались веки. Наследный принц… Как ты может такое говорить? Ты не боишься, что духи всех тех евнухов, которых ты убил, вернутся, чтобы преследовать тебя?

 

После того, как яблоки были разложены по местам, наследный принц внезапно пробормотал себе под нос: “Я уже поразил четыре яблока подряд. Если я попаду ещё четыре раза, это на самом деле не продемонстрирует моих навыков. Как насчет того, чтобы я завязал себе глаза?”

Страх пронзил его, и Ши Кун почувствовал, как его уверенность пошатнулась. Он сразу же сказал: “Наследный принц мудр и благороден. Мы с Цзу Анем заключили пари, и оно должно быть проведено честно! Наследный принц может попрактиковаться в метании с завязанными глазами в другой раз!”

Маленький Сюй и Маленький Хэ молча проклинали его. О чем, черт возьми, ты говоришь? Кто, как ты думаешь, стал бы мишенью наследного принца, если бы он вдруг решился попрактиковаться в метании ножей закрытыми глазами?

Но они были всего лишь младшими евнухами, в то время как Ши Кун являлся наследником военного министра, человеком почтенного статуса, которого они не могли позволить себе обидеть. У них не было другого выбора, кроме как сдерживать свое негодование.

“О, правда?” Наследный принц чувствовал себя слегка подавленным. “Хорошо, тогда я начну. Хм… Думаю, я начну с головы.”

Ши Кун почувствовал, как у него задрожали колени.

“Наследный принц, вы должны целиться в яблоко, а не в голову…” – слабо напомнил он.

Глаза принца расширились. “Я знаю! Ты думаешь, я тупой? Если ты продолжишь разговаривать, я и правда швырну этот клинок тебе в голову”.

Ши Кун немедленно извинился. “Этот слуга извиняется!”

Он молча проклинал наследного принца. Учитывая послужной список этого парня, вероятно, будет лучше, если он будет целиться мне в голову. Таким образом, он наверняка не промахнется.

Однако после того, как он сам стал свидетелем предыдущего чуда, он не осмелился высказать эти мысли вслух.

Наследный принц удовлетворенно кивнул, после чего поднял нож и прицелился.

Сердце Ши Куна бешено колотилось. Наследный принц не делал этого раньше! Каждый бросок был быстрым, чистым и эффективным, но прямо сейчас он не торопился прицеливаться! Ши Кун не мог не почувствовать что-то неладное.

Он уставился на руку наследного принца. Его сердце, казалось, трепетало в такт движению руки.

Ожидание и правда являлось худшей частью. Было бы лучше, если бы он кинул все клинки сразу.

Словно прочитав его мысли, наследный принц наконец метнул нож.

Нож раскачивался влево-вправо. В нем не было ни капли грации предыдущих бросков.

Ши Кун был ошеломлен. Какого черта?

Разве ты не говорил, что будешь целиться в яблоко на моей голове?! Почему ты метнул нож вниз? Ты хочешь попасть в яблоко у меня между ног?

Но ракурс кажется неправильным. Он летит слишком высоко. Если он не попадет в яблоко, то попадет в мою жизненно важную область ниже пояса!

Ши Кун мог позволить себе роскошь обдумывать так много мыслей, потому что нож наследного принца двигался довольно медленно. Ши Кун являлся культиватором шестого ранга, поэтому мог четко наблюдать траекторию движения ножа.

Окружающие евнухи и стражники кивнули. Это больше соответствовало обычному мастерству принца. Подождите, нет, на самом деле на этот раз у него даже неплохо получилось. Нож летит всего в нескольких сантиметрах от цели. В конце концов, когда он только начинал, то мог промахнуться на целых полметра!

Ши Кун покрылся холодным потом. Что мне делать? Что, черт возьми, мне теперь делать?!

Принц пытается проучить меня? Но это не обычные ножи! Если бы это были обычные ножи, Ши Кун все еще мог бы собраться с духом и смириться с этим, но эти Ножи Для Обезглавливания Бессмертных ранили души своих целей! Он был бы искалечен, если бы наследный принц промахнулся, не говоря уже о том, чтобы попасть в его самое драгоценное место!

Мало того, что его перспективы были бы разрушены, он больше не смог бы жить как мужчина!

Как раз в тот момент, когда нож был готов коснуться его кожи, парень, наконец, принял свое решение. К черту все это! Самое главное – сохранить свои силы. В конце концов, в этом мире культивации сила человека определяет, как высоко он может подняться.

Вот почему он решил действовать. Парень протянул руку, хватая приближающийся клинок. Кончик лезвия находился всего в сантиметре от его драгоценных камней.

Ши Кун вздохнул с облегчением. Его разум уже продумывал следующий ход. Цзу Ань ни за что не позволил бы ему сорваться с крючка. Неужели ему действительно придется становиться на колени и вылизывать его ботинки?

 

Прежде чем Цзу Ань успел что-либо сказать, наследный принц с несчастным видом произнес: “Ши Кун, что ты делаешь? Почему ты вдруг испугался? Ещё и все яблоки упали. Это потому, что ты думал, что я, наследный принц, промахнусь?”

Ши Кун подавил желание выругаться вслух. Разве ты не видишь, куда целишься? Я чуть не стал евнухом Ши!

Он как раз собирался что-то сказать, когда дверь с грохотом распахнулась. “В какую чушь вы все втягиваете наследного принца!?!”

В дверях стояла красивая девушка, сердито глядя на всех. Это была не кто иная, как наследная принцесса Би Линглонг, с которой Цзу Ань встречался ранее.

Би Линглонг родилась в одном из величайших кланов Великой династии Чжоу. Родившись красивой и компетентной, она всегда отличалась гордостью и высокомерием от других девушек. Несмотря на свою молодость, Линглонг могла похвастаться обширными знаниями и лелеяла могущественные амбиции.

Она вышла замуж за наследного принца, будущего императора. Этот брак должен был оказаться мечтой для любой девушки, однако почему ее муж должен был оказаться несмышленым ребенком в теле взрослого?

Девушка злилась всякий раз, когда видела глупый вид своего мужа, но поскольку она уже была за ним замужем, что еще она могла сделать? Девушка изо всех сил старалась убедить наследного принца усердно учиться. Его способности к культивации не были чем-то особенным, а это означало, что он должен посвятить всего себя хотя бы изучению управления государственными делами. В любом случае, учитывая его статус, ему на самом деле не нужно было ни о чем заботиться лично.

Даже если бы принц не знал, как справляться с государственными делами, Линглонг все равно была бы счастлива, если бы он хотя бы был похож на нормального человека.

Однако этот ее глупый муж никогда не переставал доставлять ей неприятности. Его проделки с лягушками накануне уже стали предметом насмешек в столице. Сегодня наставник наследного принца должен был организовать для него несколько заданий, чтобы помочь в учебе, но Линглонг внезапно услышала от горничной, что наследный принц, похоже, играет в какую-то игру со своими подчинёнными..

Как ты смеешь! Ее ярость немедленно вскипела, и она ворвалась внутрь, со злостью хлопнув дверью.

Она не могла открыто критиковать наследного принца, поэтому ей пришлось выместить свой гнев на тех, кто его окружал. Она уже решила, что должна дисциплинировать людей, окружающих этого толстяка. Давайте посмотрим, кто тогда осмелится согласиться на глупые игры наследного принца!

В любое другое время, люди, находящиеся рядом с наследным принцем, уже молили бы о прощении. Однако сейчас на Линглонг никто даже не смотрел. Все они пялились за дверь.

Ее красивые брови нахмурились, и она в замешательстве обернулась. Девушка обнаружила, что Ши Кун стоял за той самой дверью, которую она с грохотом распахнула, его лицо было смертельно бледным. Он держался за лезвие, воткнутое ему в промежность, а кровь стекала по его ногам, образуя огромную лужу.

Би Линглонг была ошеломлена. Во что, черт возьми, играли эти люди? Они прокалывают себя? Там, внизу?

http://tl.rulate.ru/book/55158/2787168

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Так шит Кун все же порезался? То есть ножик начал действовать.
Развернуть
#
совпадение? да, совпадение
Развернуть
#
Шикарно вошла! Прямо в цель! 🤣🤣🤣
Развернуть
#
приветствуем евнуха Ши
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь