Готовый перевод Super wormhole / Суперчервоточина: Глава 5: Павильон Экзотических Сокровищ

Глава 5: Павильон Экзотических Сокровищ

  "Тишина! Шумные люди не нужны!" Ли Хао громко крикнул. Когда прозвучали эти слова, на площадке мгновенно стало так тихо, что было слышно, как опадают листья.

  Ли Хао сказал:"Люди, способные написть "Тысячесловие"(классический китайский мнемонический текст), шаг вперед!"

  Толпа стояла неподвижно, никто из них не шагнул вперед. Ли Хао был ошеломлен, хотя он был готов к уровню грамотности династии Сун, но людей было так много, и ни один из них не мог написать "Тысячесловие", такая неграмотность это уже слишком.

  Ли Хао посмотрел на толпу и снова спросил: "Отзовитесь, если вы умеете подсчитывать!"

  На этот раз кто-то наконец выступил, и их было не так много, всего пять человек.

  "Очень хорошо, вы пятеро идите туда первыми, а я посмотрю, как вы будете считать." Ли Хао провел отбор и набрал двадцать смышленых сотрудников с хорошим произношением, среди которых относительно быстро подсчитывающий станет кассиром за счетами.

   Некоторые из этих работников были из сельской местности и искали работу в городе, поэтому Ли Хао разрешил им жить в комнатах слуг резиденции Ли, чтобы большая резиденция была более оживленной.

   Затем Ли Хао арендовал просторный магазин через посредническую контору Цуй Цзи и нашел дворецкого.

   Дворецкий был важен для Ли Хао, потому что он должен был время от времени возвращаться в основной мир, а дворецкий должен был заботиться о делах в династии Северной Сун. Ли Хао провел собеседование с несколькими дворецкими подряд, но ни капли не был удовлетворен, и в конце концов посредническая контора Цуй Цзи порекомендовала дворецкого Дин.

   Этому дворецкому, Дин Фу, было почти полсотни лет, его волосы и борода были в основном седыми, но глаза все еще сияли. Он работал управляющим в семье чиновников, умел читать и писать, был знаком с делами людей и этикетом великих семей династии Северная Сун, а также обладал некоторыми навыками управления.

  Ли Хао нанял Дин Фу и предложил ему высокую зарплату в 6 гуаней в месяц с обещанием "премии по итогам года" перед Новым годом. Размер премии по итогам года зависел от результатов работы управляющего Дина.

  Ли Хао провел интенсивное обучение лавочников, все же они плохо разбирались в современных мелких товарах и должны были пройти обязательную "предварительную подготовку" перед работай.

   Сотрудники лавки были разделены на две группы и впоследствии чередовались в три смены.

   Когда им дали четкое представление о графике работы, они подумали, что хозяин, вернувшийся из-за границы, действительно молодец, и что благодаря разделению смен, каждому человеку не приходится работать долго и не мешать приему пищи и отдыху, но при этом они получат больше денег, чем другие. Сравнение заставляло их ценить эту работу еще сильнее.

   Ли Хао, с другой стороны, считал, что рабочие династии Сун были крайне хороши, имея представление о низших и верхних сословиях испытывали чувство уважения к начальству и подчиненным и слушались своих начальников. Где вы найдете таких трудолюбивых работников в 21 веке? Боссы небрежно увольняют рабочих за любую ошибку.В этом мире все еще нелегко найти стабильную работу, и наемные работники дорожат ею.

  ※※※

  Через четыре дня на одной из самых оживленных улиц Цюаньчжоу открылся новый магазин.

  Вход в новый магазин был большим, над ним висела большая табличка со словами "Павильон Экзотических Сокровищ", написанными большими буквами, почерком с грацией дракона и пляской феникса. Красная шелковая лента с узорами висела на вывеске, а ее концы свисали с обоих сторон, развеваясь на ветру.

  "Бум-бум", два льва машут головами и хвостами под ритмичные звуки барабанов. Прохожие останавливались, чтобы посмотреть и показать на двух львов, а группа детей пробиралась в толпу и выходила из нее, с интересом глядя на львиные головы.

  Танец льва имеет долгую историю, он был популярен со времен Северной и Южной династий и еще более популярен во времена династии Сун. Однако танцы львов проводились в основном во время Праздника весны и Праздника фонарей или на храмовых ярмарках, и еще не было принято открывать дело танцем львов, что сразу же привлекло внимание бесчисленных пешеходов. Танец льва очень привлекал древнее поколение, которому не хватало развлечений в жизни.

   Ли Хао и Дин Фу, дворецкий, также стояли в стороне и наблюдали за происходящим. Дин Фу вздохнул:"Молодой господин, как вы придумали открывать дело танцем льва? Это отличный ход, он сразу привлек большое количество прохожих, оживленная лавка в первый день, хорошее предзнаменование." В древности люди очень трепетно относились к хорошим предзнаменованиям в бизнесе, и танец льва также имел праздничное и благоприятное значение.

  Дин Фу очень восхищался этим молодым мастером, как он сам не додумался до этого?

   Ли Хао в глубине души усмехнулся, танец льва на открытии был всего лишь обычаем, но в глазах Дин Фу это было немаленьким новшеством. Разница между двумя сторонами была слишком велика, учитывая накопления восьми сотен лет цивилизации.

   Раздался взрыв петард, и магазин официально начал свою деятельность.Обступившая со всех сторон толпа с любопытством ввалилась в лавку роем пчел.

  В этот момент молодой ученый со служком проходил мимо, и, взглянув на пять больших слов "Павильон Экзотических Сокровищ" на табличке, он нахмурился и сказал: "У этого владельца магазина такой большой рот, Павильон Экзотических Сокровищ, кто осмелиться говорить, что все, что он продает, является экзотическим сокровищем?"

  Но время от времени из магазина доносились всплески благоговения, и время от времени кто-то восхищенно цокал, как будто товары внутри действительно были чем-то диковинным

   Служка с любопытством сказал:"Давайте войдем и посмотрим, что это за экзотические сокровища?"

   Ученого тоже охватило любопытство, и он кивнул: "Да, если это что-то обычное, давайте разобьем его вывеску" Сказав это, он и служка вошли в магазин.

  Ли Хао случайно услышал это от ученого, он улыбнулся и сказал Дин Фу: "Как он смеет пытаться разбить мою вывеску, пойдем, пойдем за ним и посмотрим, как этот ученый отреагирует на вид заморских экзотическх сокровищ."

  Дин Фу рассмеялся: "Сокровища, которые вы привезли из-за границы, молодой господин, каждое из них экзотическое и драгоценное. Название лавки очень подходящее, и Павильон Экзотических Сокровищ заслуживает своего имени."

   Ученый и служка вошли в Павильон Экзотических Сокровищ, который уже был переполнен людьми. Но владелец Павильона Экзотических Сокровищ, похоже, предвидел эту ситуацию и зарезервировал много места, расположив прилавки далеко друг от друга.

   Ученого звали Мо Фань, и он был известным талантом в городе Цюаньчжоу, а его Отец был одним из лучших торговцев в городе Цюаньчжоу.

  Мо Фань подошел к первому прилавку и увидел парня, который держал в обеих руках круглый предмет: "Господа, это хрустальное зеркало, изготовленно по секретному методу, цена 50 гуаней."

  Мо Фань был изумлен: "Зеркало за 50 гуаней, это же денежный обман. Разве твое зеркало не из меди, а изготовлено из золота?"

   Сотрудник лавки искренне улыбнулся и сказал: "Наши зеркала не совсем из меди, они не такие, как обычные медные зеркала, иначе мы не осмелились бы продавать их по такой высокой цене."

   Служка протиснулся вперед с криком: "Дай посмотреть, дай посмотреть."

  Лавочник взял в руки зеркало и попросил мальчика посмотреть в него, и тот воскликнул:"О!"

  Мо Фань громко сказал:"Учись и воспитывай свой дух, ты должен быть спокойным и миролюбивым, как ты можешь кричать, когда тебе приспичило?"

  Служка протянул руку, указал на зеркало и заикаясь сказал: "Это зеркало, это зеркало..."

   Лавочник поднял зеркало и попросил Мо Фаня посмотреть в него, и Мо Фань воскликнул: "Ого!" Он закричал еще громче, чем служка, забыв о том, что недавно читал ему нотации."Это зеркало удивительно, я не знаю, из чего оно сделано, как оно может светить так ясно и четко?"

  "Это тайное сокровище магазина, о котором знает только владелец, я не знаю, из чего оно сделано" Конечно, сотрудник не мог ответить.

  Мо Фань долго смотрел на него: "Я куплю его"

  Сотрудник лавки удивился: "Это 50 гуаней."

  Мо Фань сказал: "У моей младшей сестры скоро день рождения, и я беспокоюсь, что у меня нет для нее подарка. Младшей сестре он больше придет по нраву, чем драгоценности."

   Служка достал пачку банковских чеков и ушел платить, а лавочник сказал Мо Фаню: "Это зеркало похоже на самый дорогой фарфор, оба очень хрупкие и ранимые сокровища, вы должны быть осторожны, магазин не компенсирует, если оно разобьется."

   Слукжа, оплатив, вернулся назад, мужчина завернул зеркало в шелк и осторожно передал его служке, попросив его быть предельно осторожным. Служка держал его с трепетом, боясь, что если он не будет осторожен, то 50 гуаней денег будут потеряны.

   Мо Фань подошел к другому прилавку и услышал, как мужчина сказал: "Это редкое сокровище магазина, называется увеличительное стекло. Почему его называют увеличительным стеклом? Потому что когда смотришь на вещи через него, все они кажутся во много раз больше, чем есть на самом деле, и ты можешь ясно видеть даже самые мелкие вещи."

  Толпа зрителей заговорила: "Я не верю, как может быть такой волшебный предмет""

  "Ты шутишь, ты можешь увеличивать вещи? Это неслыханно."

  "Спорим, это неправда, если бы я проиграл, то был бы готов съесть эту штуку."

  "Ты размечтался, если это реально, то эта игрушка стоит 20 гуаней, 20 гуаней за то, чтобы разрешить тебе сьесть эту штуку?"

   Сотрудник лавки попросил покупателя посмотреть на него через лупу, и тот был ошарашен: "Боже мой, он настоящий, пальцы выглядят толстыми, как руки."

  Мо Фань, который уже давно утратил вид образованного и культурного, протиснулся вперед и воскликнул: "Дай мне посмотреть, дай мне посмотреть""

   Лавочник положил волос на прилавок и держал лупу в нескольких дюймах над волосом, жестом показывая Мо Фаню, чтобы тот посмотрел. Мо Фань присмотрелся и был потрясен: "Это все еще волос? Он почти такой же толстый, как шерстяная пряжа!"

  Мужчина улыбнулся и сказал: "Как вам? Купите один, и вы сможете ясно видеть даже самые маленькие вещи"

  Мо Фань только что потратил 50 гуаней на зеркало, и хотя ему также понравилось увеличительное стекло, он не решился купить его сразу. Его семья была очень богата, но такие траты неизбежно привели бы к наказанию со стороны его отца.

  В этот момент мужчина повернулся лицом к толпе и внезапно поднял лупу в нескольких дюймах перед глазами. Толпа задохнулась при виде огромного глаза, а некоторые в испуге сделали несколько шагов назад.

  Мужчина рассмеялся и сказал с размахом: "Кроме увеличения предметов, эта лупа может также поджигать бумагу и листья, собирая солнечный свет в одну точку. Количество увеличительных стекол ограничено, поэтому если вы хотите купить одно, то должны получить его как можно скорее."

http://tl.rulate.ru/book/54584/1694954

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вместо всех этих ненужных вещей, лучше продавал бы бичпакеты и на этом заработал.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь