Готовый перевод One Piece: Steel Heart / Ван Пис: Стальное Сердце: Глава 63 - Трекер

«! Нана-сан! Вы пьете слишком быстро. Вы должны действительно-"

Нана захлопнула свою пивную пинту на столе и дала боковой взгляд скелету. После разговора с Санджи она потребовала от Кэми направления в ближайший бар. Русалка

дала ей направление в кафе «Русалка», где подавали пиво и вино. Этого было достаточно для Наны, и она отправилась прямо туда, не заботясь о мадам Шаркли или о

том, как ее зовут, с которой Кэми хотела их познакомить.

Она прошла через окрашенные автоматические двери и вздрогнула внутри, когда заметила Брука за столом с Паппагу и двумя русалками, хихикающими рядом с ним.

Неужели мне суждено просто быть окруженным извращенцами?

Она уже выпила несколько напитков, но ее настроение было не намного лучше. Она не хотела говорить и использовала свое поврежденное горло в качестве предлога,

чтобы свести разговор к минимуму. Она вытерла пивную пену с губ и глубоко вздохнула. Она даже не была близка к тому, чтобы получить приятный кайф. Она подняла

руку и указала номер пять Бруку.

«Ты хочешь уйти через 5 минут, Нана-сан?» — спросил он.

Нана покачала головой. «Еще 5 кружек пива», — сказала она.

«Очки, — сказал Паппагу с обеспокоенным взглядом, — если у вас плохое настроение, я знаю лучший способ поднять вам настроение. Мой магазин-"

— Очки? Нана хрюкнула и подняла бровь на Паппагу: «Ты просто назвал меня очками?»

«Йохохохохохо. Не обижайся, Нана-сан, — засмеялся Брук, — Паппагу-сан называл меня «Кости» и называл Луффи «Соломинкой».

Затем его лицо стало торжественным: «Но, похоже, ты в плохом настроении, Нана-сан. Всё в порядке? ! Вы потеряли свое ожерелье в течении?»

Нана покачала головой. «Нет. Я не потерял его».

«Но ты не носишь его».

«Я знаю, — мягко сказала Нана, — но это не потому, что я потеряла его».

«Если вы хотите новое ожерелье, вы должны пойти в Фишверли-Хиллз!» — предложила русалка с длинными розовыми волосами и показала Брук жемчужное ожерелье,

свисающее вокруг ее собственной шеи, которое проносилось чуть ниже ее декольте: «Вот где я получила свое, Король Душ! Вам это нравится?»

«Йохохохо! Очень приятно», — рассмеялся Брук.

Нана закатила глаза. Она отодвинула стул и встала. «Забудьте о пиве. Я думаю, что это мой сигнал уйти, — сказала она, — я найду Луффи и других у мадам Шаркли».

Просматривать Только что в Сообщество Форум Бета Рассказ Искать

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

Аниме/Манга (/anime/)  One Piece (/anime/One-Piece/)

 +  -    

— Мадам Шарли? Паппагу ахнул: «Почему Строу с мадам Шарли?»

Нана пожала плечами. «Понятия не имею. Кэми настояла на том, чтобы они встретились с ней».

«О! Они с Кэми!» Паппагу воскликнул, прыгая на стол: «Давай, Кости! Давайте найдем их, и мы все сможем прийти ко мне домой».

«О да... Я слышала, что у тебя есть особняк, — пробормотала Нана и сильно ткнула Паппагу в живот, — Трудно представить себе такого крошечного парня, как ты, здесь

такой большой выстрел».

Паппагу надел солнцезащитные очки на лицо и дерзко улыбнулся Нане. «Ну, на суше я могу быть просто модной морской звездой... но здесь, на острове Фишман, я

президент и главный дизайнер

«Значит, ты хочешь найти Луффи?» — спросила Нана Брука.

Паппагу повесил голову. «По крайней мере... послушай меня...» — скулил он.

— Да, давайте найдем Луффи-сана, — согласился Брук и встал на ноги. Русалки на его стороне последовали его примеру, и он задрапировал по одной руке на каждое из

их плеч.

«Забавно, как только мертвый парень в нашей команде смог жить полной жизнью за последние два года», — отметила Нана, что заставило Брука смеяться.

«Я наслаждался собой, — согласился он, — но для меня тоже были темные времена. Я очень скучал по всем, Нана-сан. ! Так здорово воссоединиться со всеми».

"Кстати о.." Нана сказала, когда двери распахнулись, и она увидела Луффи, Усоппа и Кэми, идущих к ним.

«Йохохо! Луффи-сан! Усопп-сан!» Брук крикнул им рукой: «Кэми-сан, прошло некоторое время».

Усопп и Луффи ухмыльнулись, увидев скелет. «О! Брук!»

«Кэми-сан, пусть я увижу твоего...»

Сильный удар. Сильный удар.

Паппагу ударил Брука по одной стороне лица, в то время как Нана ударил его кулаком в другую. «Она русалка», — оба ругали они все еще улыбающегося скелета.

Паппагу пожал плечами на своего друга-рок-звезду, а затем подпрыгнул, чтобы обнять Луффи. «Солома! Нос! Так приятно видеть вас, ребята».

Усопп посмотрел на Брука. «Я не понимал, что ты с Паппагу, Брук».

«По-видимому, Паппагу был тем, кто нашел Брука, плавающего возле бухты. Больше с ним никого не было», — сказала Нана.

«О, Нана-сан, я не понимал, что ты слушаешь, — размышлял Брук, — ты был так сосредоточен на том, чтобы пить пиво».

Усопп почесал голову. «Вы ушли всего на двадцать минут. Сколько пива вы выпили?»

Нана пожала плечами.

«Девять, — сообщил Брук, — полтора стакана воды».

"Девять сортов пива?!" Усопп и Луффи закричали.

Нана снова пожал плечами и повернулся к Паппагу. «Разве ты что-то не сказал о том, чтобы пойти к себе домой?»

«О да! Солома, — сказал Паппагу, повернувшись к Луффи, — вы, ребята, не уходите сегодня, верно? Если вы заинтересованы в кафе, вы можете прийти позже, потому

что я приглашаю вас вернуться к себе за мясом морского монстра».

Глаза Луффи сверкали. «МЯСО?! Можно ли есть мясо? Кэми говорит, что вы, ребята, едите здесь только моллюсков и морские растения». Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

Паппагу покачал головой. «В отличие от Мерфолка, рыбаки едят рыбу и мясо, поэтому вы все еще можете получить его здесь».

Затем он обратился к Нане. «Если вы хотите что-то более крепкое, у меня есть какой-нибудь ликер на верхней полке в моем...»

"Готово!" — сказала Нана, размахивая руками рыбе в шляпе, на которой было написано «Такси» спереди.

«Какого черта, Нана?! Ты превращаешься в Зоро?» Усопп потребовал, чтобы Нана поднялся на борт.

Она пробралась на заднее сиденье и села на пушистую подушку, подперев ноги на сиденье перед ней. Луффи последовал за ней, а затем через некоторое время

остальная часть их группы забралась внутрь.

Нана увидела, что у Брука в костлявых руках плакат с розыском. Она подняла на него брови и толкнула его ногой. Он взглянул на нее и показал ему плакат. Это была

картина рыбака с бежевой кожей и длинными колючими черными волосами.

«Это разыскиваемый плакат для Вандера Деккена... но я думал, что он призрак», — объяснил Брук.

«Парень на корабле-призраке?» — спросил Усопп.

Паппагу снял солнцезащитные очки и удивленно моргнул на Соломенные Шляпы. «Вы, ребята, видели его? Весь народ искал его. Он пират, который начал отправлять

любовные письма принцессе-русалке раз в неделю десять лет назад. С тех пор письма стали пакетами, затем угрозами выйти за него замуж, а затем и реальными

угрозами».

— Десять лет? Нана спросила: «Сколько лет принцессе?»

— Шестнадцать, — сказал Паппагу.

Ноги Наны откинулись от сиденья перед ней, и она села. «Он преследовал ее с шести лет?!» — кричала она достаточно громко, чтобы инициировать еще один раунд

сильного кашля.

— Легко, Нана, — сказал Усопп, когда Брук удивленно посмотрел на Нану.

— Нана-сан, ты что?

«Она просто проглотила много морской воды, — сказал Усопп, — Чоппер сказал, что она заживет достаточно скоро. Она просто не может слишком напрягать свой голос в

течение следующих нескольких дней».

«Как я уже говорил, — возмущался Паппагу, — угрозы обострились, и царь Нептун —

«Король Нептун разозлился, — прервал Кэми, — и те три принца, которых мы только что встретили, все это время искали его с армией».

Паппагу бросился на подушку сиденья. "Кэми... Я как раз собирался это сказать», — заглушил он ткань.

«У короля Нептуна четверо детей, в том числе принцесса Русалка, которая является младшей», — продолжила Кэми.

Нана старалась максимально очистить горло. «Но... Разве Вандер Деккен не пират сотни лет назад? Неужели его призрак преследует принцессу?»

«Ну, эти легенды преувеличены, — сказал Паппагу, снова надев солнцезащитные очки, — был капитан Вандер Деккен, который однажды приплыл на остров Фишман, а

затем умер здесь. Корабль, который вы видели, был «Летучим голландцем», верно? Ну, капитан Вандер Деккен, которого вы видели, это...

«Вандер Деккен Девятый, — вмешался Кэми, — он потомок легендарного капитана».

«Йохохохо, это значит, что он не призрак», — засмеялся Брук.

Нана жестко отбила его рукой. — Ты напугал нас ни за что, Брук.

— Я был так же напуган, как и ты, Нана-сан, — захныкал Брук.

Нана уже собиралась огрызнуться, когда Усопп поднес к ней руку. «Спаси свой голос, Нана. Позвольте мне взять этот».

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

Нана зажала рот и кивнула снайперу, который взглянул на скелет. «Ты уже мертв! У вас нет причин бояться призраков!» — кричал он.

Нана хрюкнула и сложила руки на груди. Она молча слушала, как группа начала болтать о жизни на острове Фишман. Паппагу объяснил им генеалогию между Фишманом

и Русалкой. По-видимому, не имело значения, были ли ваши родители Мерфолком, Рыбаком или их комбинацией. Дети могут быть либо Мерфолком, либо Фишменом.

Таким образом, объясняется, почему три принца не выглядели похожими.

Они проходили мимо здания с веселым роджером, нарисованным в передней части. Веселый Роджер был ярко окрашен, а на черепе были большие красные губы. Нана

подтолкнула Луффи локтем и указала ему на него. — Пираты?

«Ой! Что это?!» — воскликнул Луффи.

«Это конфетная фабрика», — сказал Паппагу.

«Почему пиратский флаг?» — спросил Луффи.

«Что? Вы можете увидеть один и тот же флаг на входе в остров и в гавани. Этот флаг защищает остров Фишман. Знак принадлежит пиратке по имени Шарлотта Линлин из

NEw World. Она также известна как Большая Мама, один из Четырех Императоров», — объяснил Паппагу.

— Как Белоус? Нана распряхнулась.

Паппагу кивнул. «До войны Белая Борода защищала этот остров от пиратов, но теперь это Большая Мама... Но она требует много сладких конфет каждый месяц взамен.

Вот для чего нужен завод».

"А Йонко... так же, как Шенкс, — улыбнулся Луффи, — интересно, встречусь ли я когда-нибудь с ней когда-нибудь».

Паппагу прыгнул на верхнюю часть сиденья и указал вперед. «Смотрите вперед, ребята! Мы в Фишверли-Хиллз, городе знаменитостей!»

«Высокое здание прямо перед нами — это дом Паппагу».

Нана наклонилась немного вперед и увидела трехэтажный особняк из кораллов с красным и желтым знаком наверху, на котором было написано Кримин. Здание было

вдвое меньше главного офиса Galley-la. t

«Это слишком много для морской звезды!» Усопп, Луффи и Брук жаловались, озвучивая чувства Наны.

Они подъехали к дому и были встречены у дверей посохом русалок и дворецких. Они склонили головы, образуя две линии у двери. «Добро пожаловать домой, Мастерсама».

Паппагу усмехнулся, показав все свои жемчужно-белые зубы, в то время как он навел солнцезащитные очки на глаза. Позади него группы людей указывали на него и

разговаривали между собой.

«Это месье Паппагу, знаменитый дизайнер?»

«Вау! Это действительно он».

Луффи посмотрел вниз на морскую звезду. «Вы какая-то большая знаменитость здесь или что-то в этом роде?»

Паппагу издал короткую вспышку дерзкого смеха. «Я президент и очень популярный дизайнер Crimin Brand Co. Бренд известен во всем мире. У нас даже есть магазин в

знаменитой Доской Панде-»

— Посмотри туда, Луффи! Усопп взволнованно позвал, когда он повернул своего капитана на оживленную улицу с причудливо одетыми русалками и рыбаками: «У этого

парня есть топхат и трость!»

«О! Вы видите это здание там?» Кэми сказал: «1-й этаж — это магазин Crimin».

«Почему вы, ребята, никогда не будете слушать меня?» Паппагу плакал из-за группы.

«Поехали туда!» Луффи объявил, когда побежал к магазину.

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

Вся группа бросилась как раз вовремя, чтобы увидеть Нами у прилавка, торгуясь с бедным продавцом магазина Фишмана. «Это слишком жестоко, мисс! Это меньше

половины цены!» — пожаловался Фишман, нервно возясь со своим галстуком-бабочкой.

«Эй! Нами!» Луффи позвонил, когда они вошли в магазин.

"Нами-чин!" — закричала Кэми. Она и Нами побежали навстречу друг другу и сжали руки.

«Кэми! Прошло некоторое время. Как дела?» — взволнованно спросила Нами.

Нана бессловесно поднял Паппагу за руку и указал на него продавцу магазина. « Нами, — кашлянула она, — Паппагу. Владелец. Скидка.»

Глаза Нами вспыхнули, и она мгновенно опустила руку Кэми. Она протянула руку и ущипнула Паппагу за щеки. «Ой, что случилось с твоим магазином? Все так дорого.»

«Подождите! Подождите!» Паппагу запротестовал. Он извивался, освобождаясь от женской хватки, и гордо стоял посреди своего магазина. «Мы друзья, не так ли? Я в

долгу перед вами, ребята, два года назад. Все это бесплатно! Берите столько, сколько хотите!»

Это было похоже на музыку для ушей штурмана. Все ее лицо загорелось, и она кружилась вокруг магазина. «Неужели?! Бесплатно?!»

Нана вздохнула и закрыла стеклянную дверь в магазин. Она перевернула табличку, которая висела прямо над дверной ручкой, с «Открыть» на «Закрыто на день».

«Что ты делаешь, очки?!» Паппагу запротестовал.

Нана пожал плечами и извинился перед Паппагу. Она указала на Нами, которая уже смела три полки, полные тщательно сложенной одежды, прямо в большой

матерчатый мешок. Рядом с ней Усопп и Луффи собирали целую стойку.

«! Вы, ребята, берете все?!» — закричал Паппагу.

«Йохохохо. В конце концов, мы пираты, Паппагу-сан», — сказал Брук, просматривая выбор солнцезащитных очков в магазине, прежде чем положить все это в сумку сам.

Нана подошла к стойке и выбрала темно-серый шарф. Он был толстым и длинным. Она обернула его вокруг и вокруг шеи до такой степени, что закрыла рот и

подбородок. Она была рада обнаружить, что было светло, но тепло. Она отдала честь Паппагу. — Спасибо, — приглушила она.

«Что? Нана, не бери только один. Возьми все!» Нами заказал. Штурман бросил ей пустой матерчатый мешок.

Нана смахнула все шарфы на стойку и схватила сумки и другие аксессуары. Она повесила полный мешок на спину и ждала, когда все остальные закончат.

«Беспощадный! Такой беспощадный!» — закричал Паппагу.

«Я рад за вас, ребята», — сказала Кэми с улыбкой.

Нана повернулась к двери. Звуки разговоров людей становились все громче и громче. Она распахнула стеклянные двери и увидела, что на улицах собираются толпы.

— Что происходит? Брук спросил, когда он подошел к механику: «Там вся эта шумиха».

Рыбак, одетый в подходящий костюм кассира, с которым Нами обменивался, лихорадочно вбежал в магазин. «Месье! Это серьезно!» — ахнул он.

— Что это такое? — потребовал Паппагу.

«Я-И-И-Это он!» — ахнул Фишман, — Х-Х-Он пришел из дворца. Пожалуйста, выйдите на улицу и посмотрите!»

Вся группа выбежала на улицу. Продавец указал на небо, и все они посмотрели вверх. Кто-то ехал верхом на большом черном ките, и он скандировал «Хамон! Хамон!

Хамон!» глубоким громким голосом. Они были слишком высоко, чтобы Нана могла видеть, кто это, но кит медленно дрейфовал к ним.

«Что это такое? Кит?» — спросил Луффи.

По мере того, как они спускались, Нана могла видеть все больше и больше. Это был большой Фишман, размером с маленького кита, с длинными густыми оранжевыми

волосами и бородой, чтобы соответствовать. У него был красный нос и золотая корона на голове. У его кита также была корона, расположенная на его ноггине. Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

«Почему он спустился в нижний мир?!» Паппагу ахнул.

«Этого не может быть. Он никогда так не путешествовал», — воскликнул кто-то в толпе.

Когда кит и Фишман припарковались перед магазином, Фишман усмехнулся над Соломенными Шляпами.

Луффи наклонил голову в сторону. — Кто этот старик?

— Идиот! Паппагу воскликнул в страхе, прыгая вверх и вниз: «Разве ты не знаешь, что это король королевства Рюгу на острове Фишман? Нептун-сама!»

— Кит или Фишмен? — спросила Нана.

— ЧТО?! Кэми недоверчиво воскликнула: «Нана-чин. Пожалуйста, посмотрите, что вы говорите».

«Почему это кит?!» Паппагу закипел.

Нана посмотрела на него, как будто он извергал чепуху. «У него корона! И мне жаль, но разве трудно поверить, что на острове Фишман, где морская звезда является

известной знаменитостью, король может быть китом?!»

«Это питомец короля! Мотыга!» — закричал Паппагу.

— Это огромный Мерман, — вздохнул Усопп.

«Он очень волосатый старик», — добавил Луффи.

«Я предпочитаю русалок», — признался Брук.

«Это так грубо, ребята! Встаньте на колени!» — потребовал Паппагу.

Король повернулся к кому-то позади него, и они заметили акулу, которую они освободили от Кракена. Вот почему его рубашка выглядела знакомой, Нана подумала, что

это от бренда Паппагу.

«Мегало, — спросил царь акулу, — ты уверен, что это были эти люди-хамоны?»

Акула кивнула.

«! Это акула, которая была поймана Суруме!» Луффи усмехнулся.

«Вы. Соломенная шляпа, люди, — строго сказал король, сложив руки на волосатой груди, — я собираюсь...»

Нана сжала челюсть и согнула руки. Если им нужно было быстро убежать, ей пришлось бы бросить сумку с одеждой, которую она держала, и она знала, что Нами не

будет слишком рада этому.

Король широко раскинул руки, и его глаза сморщились в улыбке. Если его губы двигались, Нана не мог сказать из-за его густой бороды. "... Пригласим вас в дворец

Рюгу-хамон!» — восторженно аплодировал он.

«ЧТО?! Дворец Рю-Рю-Рю-Рюгу?!» Кэми и Паппагу кричали, вывешивая языки.

— Правильно, — сказал король, снова скрестив руки на груди.

—Что такое дворец Рюгу? — потребовал Луффи.

«Ты не знаешь, что это такое?!» — воскликнул Паппагу.

«Как бы мы узнали? Мы не отсюда!» Нана прошипела сквозь шарф: «Так что перестаньте кричать обо всем и просто скажите нам, что нам нужно знать».

Паппагу быстро пришел в себя и поправил свои солнцезащитные очки. — Правильно. Я Вам скажу. Это в значительной степени святое место для нас, граждан. Небесный

мир, куда не допускаются обычные люди. Это-"

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

«Королевский дворец королевства Рюгу», — закончил Кэми. Она указала вверх: «Это в отдельном пузыре за пределами острова Фишман с одной точкой входа».

"Кэми... Кэми...» Паппагу закричал с пола: «Почему ты не позволишь мне закончить?»

"Хм... старик!» Луффи закричал: «Много ли хорошей еды во дворце Рюгу?»

Царь Нептун кивнул. «Конечно. Мы подготовили банкет для вас-хамона».

Улыбка Луффи расширилась до широкой улыбки. «О да? Я не могу ждать! Шишишиши».

«Я хотел бы увидеть дворец Рюгу, — вмешался Брук, — мое сердце наполнено ожиданиями. но у меня нет сердца, чтобы быть наполненным».

«Я тоже хочу поехать!» Нами приветствовала: «Я чувствую сокровище».

«Я знал, что это то, что вас заинтересует», — вздохнул Усопп.

«Хорошо, Мегало, — сказал акуле царь Нептун, — подвезите людей Соломенной Шляпы к дворцу Рюгу-хамону».

Акула кивнула и подплыла к ним. Соломенные шляпы все забрались, и Луффи нахмурился на Кэми и Паппагу, которые стояли на ступенях магазина. «Разве вы, ребята,

не приходите?»

«А? W-W-Мы не заслуживаем того, чтобы идти во дворец Рюгу...» Паппагу запротестовал.

«Хватит ворчать и приходите! Давайте устроим банкет!» Луффи настаивал.

«С тобой все в порядке, верно, граммы?» Нами позвал короля.

«Ты не можешь сказать «дедушка»!» Паппагу плакал от ужаса.

«Твои друзья тоже могут прийти», — сказал король.

«Видите? Дедушка, ты понимающий человек», — ответила Нами с усмешкой.

— Чего бы ты ожидал? Нана пробормотала, натягивая шарф на рот: «Огромное сердце от огромного Мермана».

Нана сидела против акульего плавника Мегало между Усоппом и Нами, в то время как они плыли над островом Фишман. Она сидела, подняв колени и обняв их руками.

— Что с этой акулой, старик? Луффи позвал короля, который ехал на своем ките рядом с ними. Сам резиновый человек стоял возле головы акулы.

«Вы, ребята, такие грубые», — беспомощно заплакал Паппагу, когда он, Брук и Кэми сидели по другую сторону плавника Мегало.

«Мегало — это домашнее животное, которое моя дочь очень любит — хамон. Она продолжала истерически плакать, говоря: «Мегало никогда не вернется». Так что

спасибо за спасение его», — пояснил король.

«О. Кстати о домашних животных! Нана, разве ты не беспокоишься о пигмее?» — спросил Усопп.

Нана фыркнула. «Я не собираюсь плакать об этом, если это то, о чем вы меня спрашиваете... но нет, я не беспокоюсь о нем. Он с Фрэнки».

" О да!" Нами вздохнула, подслушав разговор: «Пигмей был с нами, когда нас втянуло течение. Он ушел с Фрэнки. Как ты узнала об этом, Нана? Вы их видели?»

Нана улыбнулась на шарф. «Нет, я его не видел. Я просто знал».

Нана улыбнулась и вытащила небольшой компакт из сумки на ноге. «Видите ли, мы втроем заключили сделку...»

— Сделка?

-Флэшбэк, 9 дней назад, архипелаг Сабаоди -

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

«Ой! Нана-брат! Я так рад вас видеть. Ты выглядишь таким взрослым», — рыдал Фрэнки в двенадцатый раз в тот день, крепко прижимая Нану к своей металлической

груди, ее ноги болтались в воздухе.

— Гахх Она оттолкнула от себя две металлические руки и упала на землю: «Ты сокрушешь меня своими улучшениями, ты дебилбот! И перестаньте плакать и обнимать

меня случайным образом, иначе мы никогда не выполним какую-либо работу».

Пигмей лаял и бегал кругами вокруг пары, когда они садились на палубу Тысячи Солнечных. Нана почувствовала, как желе похоже на покрытие под ее пальцами, и

улыбнулась Фрэнки. «Я не могу поверить, что вернулся сюда. и увидимся снова. Я так волновался за тебя!»

Фрэнки вытер слезы из глаз своими маленькими роботизированными руками и кивнул в ответ на Нану. «Я тоже переживала за тебя, Нана-брат. Ой! У меня чуть не

случился сердечный приступ, когда я увидел тебя в газете рядом с Луффи».

Нана пожала плечами. «Я должен был сказать Санджи, чтобы он не приходил искать меня».

«Я знаю, — сказал Фрэнки, — но вы сделали себя большей мишенью для морских пехотинцев. Знаете ли вы, что они подняли вашу награду? До 115 миллионов белли».

Глаза Наны расширились. «Они обновили мою фотографию?»

— Не суть, Нана-брат! Фрэнки настаивал: «Это не большой рост наград, но это все равно означает, что их интерес к вам растет».

«Если они не обновят мою фотографию, то Icy не сможет увидеть мой прогресс!» Нана возмутилась: «Кроме того, они сделали это только потому, что я появилась в

Маринфорде, чтобы заполучить Луффи».

Фрэнки покачал головой. «Это не было общеизвестным. Газеты не упоминали о том, что вы участвуете в Войне лучших. Я помню, ты сказал, что трюфельный парень

пришел с тобой...»

«Трафальгарский закон», — поправила Нана.

«Его награда не возросла, — сказал Фрэнки, — ни кто-либо из членов его команды. Только ваш. Что бы вы ни делали в Маринфорде, это было из-за того, что вы делали

перед морскими пехотинцами... Перед адмиралами».

Нана пожала плечами. «Я сделал то, что должен был сделать».

Фрэнки вздохнул и бросил в Нану небольшой компакт. Она схватила его руками и подняла к свету. «Что? Ты говоришь мне, чтобы я носил макияж и маскировался?»

«Открой его, Нана-брат», — сказал он.

Она повиновалась, и ее глаза расширились, когда она увидела, что компакт был сканером. Зеленые концентрические круги образовались в нижней части компакта со

светом, проносящимся через него каждые три секунды. Прямо в верхней части концентрических кругов была мигающая зеленая точка. На экране также было четыре

стрелки, которые указывали на север, юг, восток и запад.

Она с любопытством посмотрела на Фрэнки. «Что это за отслеживание?»

Фрэнки усмехнулся: «Супер я. Пока я нахожусь в радиусе 1000 метров, он будет отображаться на вашем сканере».

«Как бы вы сделали что-то подобное?» Нана потребовала: «Это не технология, которой вы обычно балуетесь».

"Потому что я супер!" Фрэнки закричал: «И я узнал несколько вещей за два года».

Затем он присел на корточки и поднял солнцезащитные очки, чтобы быть лицом к лицу с Наной. «Я хочу, чтобы ты пообещал мне, Нана-брат, что ты обязательно

найдешь меня, если когда-нибудь возникнут какие-либо проблемы. Хорошо? Бакаберг доверил тебе себя, поэтому я частично отвечаю за твое благополучие».

«Я обещаю», — сказала Нана с усмешкой, а затем вытащила свою карту Vivre, ту, которую сделал Лоу. Она вырвала угол и отдала его Фрэнки: «Эта Карта Жизни

приведет тебя ко мне. Так что то же самое обещание относится и к вам. Я так же ответственен за тебя, как и ты за меня».

Слезы Фрэнки нахлынули, и он опустил свои солнцезащитные очки, чтобы Нана не могла видеть его слез. «Ой! Я не плачу, Нана-брат». Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и приняли наши Правила использования файлов cookie (/cookies/) и

конфиденциальности (/privacy/).

Принимать

Пигмей лаял и повалил Фрэнки на землю. Он лихорадочно облизывал Фрэнки по лицу. Нана засмеялась, когда встала. «Ну, похоже, пигмей тоже скучал по тебе и хочет

быть частью этой сделки».

Она скрестила руки. «Чтобы мы все трое не разошлись, пока мы двое вместе, странный человек придет и найдет других. Таким образом, если вы уже с кем-то, вы,

ребята, по крайней мере, вместе. Разделение усложнит задачу».

Фрэнки оттолкнул пигмея от него, и он кивнул. «Это имеет смысл, Нана-брат... но понимает ли это даже твоя дворняжка?»

Нана улыбнулась и посмотрела на пигмея. «Вы либо найдете меня, либо найдете Фрэнки, а затем останетесь там. Хорошо?»

Пигмей лаял и вилял хвостом. «Я думаю, что он понял это», — сказала Нана с усмешкой.

"Являются... Ты уверен?» — спросил Фрэнки.

http://tl.rulate.ru/book/53908/2769793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь