Готовый перевод Omiai Shitakunakatta node, Murinandai na Jouken wo Tsuketara Doukyuusei ga Kita Ken ni Tsuite / Я поставил невыполнимое условие, чтобы не идти на смотрины, и потом пришла моя одноклассница: Глава 11. Оценка невесты

Поскольку семье Рёдзэндзи было бы неприятно если бы они засиделись здесь слишком надолго, Юдзуру и Ариса решили поскорее уйти.

Хидзири чесал затылок, спускаясь по мощеной лестнице.

— Как бы, простите за это…… я был уверен, что дед в отъезде.

Ему очень хотелось показать Юдзуру и Арисе дом, угостить их чаем и проводить в путь.

Появление Рёдзэндзи Киёси было неожиданным.

— Думаю, он разволновался появлением молодой девушки…… ты уж извини, Ариса, — сказал Хидзири и извинился перед Арисой.

Тем временем Ариса хихикнула.

— Ничего, всё в порядке…… Что я могу сказать? Кажется, всё довольно сложно.

Ариса не знала, что означал последний обмен мнениями между Юдзуру и Киёси.

Однако было ясно, что в него вложили какое-то невысказанное намерение.

— Ой, да ладно. Не нужно быть такой строгим к себе…… Я думаю, что твой ответ был достаточно сносным. Учитывая, что это было внеплановое событие, это более чем отличная оценка, — Юдзуру ободрил Арису, сказав это.

С другой стороны, Ариса озабоченно наклонила голову: «Ты так думаешь»?.

— Ха-а-а…… как же мне не хочется ввязываться во все эти глупые битвы разумов…… особенно с моими друзьями, — заявил Хидзири и кивнул сам себе.

Юдзуру слабо улыбнулся в ответ.

— Тут я с тобой согласен. Я бы хотел, чтобы мы с тобой были нормальными друзьями.

Но на данный момент неясно, станет ли Хидзири преемником или нет.

Вот почему Киёси использовал термин «внуки».

Юдзуру легче иметь дело с дядей или двоюродным братом Хидзири.

…… Ему не нужно ни о чём беспокоиться, будь это хорошо или плохо.

И пока проходил этот разговор, они направились вниз по склону.

— Ладно, дальше мы сами.

— Большое спасибо за сегодняшний день.

— Ага, пока.

Два человека расстались с Хидзири.

Солнце уже садилось, и небо окрасилось в цвет заката.

— …… Э-э, Юдзуру.

— Что такое?

— Ты сказал, что мой ответ был правильным…… а какая именно часть ответа была правильной?

Он был правильный.

Иными словами, ответ также мог быть неправильный.

Вполне естественно, что Ариса спросила за ответ.

— Хм-м-м, ну, так…… по сути, его слова «я должен быть тем, кто приветствует её в следующий раз» было заявлением с намерением оценить твой характер. Я уверен, что здесь нет абсолютно неправильного ответа…… Ты же заметила, что старик Рёдзэндзи вёл себя слишком учтиво?

— Да…… как бы сказать, меня это немного сбило с толку.

Не каждый день в современной Японии можно увидеть, как пожилой человек проявляет покорность по отношению к вам.

Так что неудивительно, что Ариса была в замешательстве.

— Правильным ответом было то… что ты не сказала, что придёшь поприветствовать его.

— Это потому, что…… Такасэгава выше Рёдзэндзи?

— …… Тут немного другое. Тот старик хотел быть на равных с Такасэгавой, насколько это возможно.

Что касается Рёдзэндзи Киёси, то он был бы счастливее, если бы Ариса легкомысленно сказала: «Я сама приду поприветствовать его».

Однако для Юдзуру, для Такасэгавы и для будущего положения Арисы это не обязательно так.

— Тот факт, что ты не сказала, что это ты должна приходить на приветствие, как бы, показал им, что ты признаёшь, что Такасэгава лучше, чем Рёдзэндзи. Этого достаточно.

Скромность — это добродетель.

Но иногда излишняя скромность может привести к тому, что вас недооценят.

— Это может показаться грубым для Рёдзэндзи, но…… скромность Такасэгавы стоит недёшево.

Например…

Вас никогда не должен недооценивать сына какого-нибудь местного горсоветника.

— …… Должна ли я быть более властной или что-то в этом роде?

— Хм-м-м…… не знаю. Если это слишком очевидно, то это не очень хорошо. Ну, в твоём случае, я думаю, это было правильное отношение.

Идти приветствовать его — это не вариант.

Но ждать, пока он придёт с приветствием, тоже не есть хорошо.

Поэтому «я также собираюсь поприветствовать Такасэгаву, поэтому буду рада встретиться с вами, когда буду там» будет хорошим ответом.

Нет ничего странного в том, что Ариса придёт к Такасэгаве, чтобы передать приветствие.

— М-м-м…… всё сложно, — тревожно и неуверенно пробормотала Ариса.

Если в будущем при встрече с выдающимся человеком придётся каждый раз обмениваться такими словами, она потеряет уверенность в себе.

В отличие от школьного теста, здесь нет фиксированных ответов, и он проводится без предупреждения.

— Ариса, позволь мне сказать тебе кое-что…… есть не так много людей, которые могли бы подкинуть такие хлопоты.

— …… Правда?

— Ага, некоторым людям просто не нравятся такие хлопоты и неразбериха.

— Понятно…… наверное, так и должно быть, да?

— Именно. Начнём с того, что тот старик — самый проблемный тип.

Если бы таких стариков было целое множество, то это было бы удручающе.

Прежде всего, такой диалог основан на предположении, что собеседник сможет прочесть ваши намерения.

Это было бы полной катастрофой, если бы собеседник остался в оцепенении.

— Я здесь, с тобой. Всё, что тебе нужно делать, — это стоять во весь рост, всё будет хорошо, — сказав это, Юдзуру сжал ладонь Арисы, чтобы успокоить её.

Щёки Арисы слегка покраснели, и она слегка кивнула.

— Юдзуру…

Ариса также сжала его ладонь.

Затем она осторожно сократила расстояние и обняла руку Юдзуру, сблизив их тела.

Намеренно или ненамеренно…

Мягкие груди Арисы прижались к руке Юдзуру.

Кровоток Юдзуру стал немного быстрее.

— …… Ты мне нравишься, — тихо пробормотала Ариса.

Затем она посмотрела на Юдзуру и слегка улыбнулась.

— Ты…… ты мне тоже.

Когда Юдзуру ответил что-то невнятное, Ариса слегка надула губы от недовольства.

— Ты не мог бы сказать это погромче?

— Н-нет…… любовь измеряется не в громкости, не так ли? — ответил Юдзуру, выглядя смущённым.


Заметки автора

Степень беспокойства Ариса: 10%

http://tl.rulate.ru/book/53823/1978919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь