Готовый перевод Omiai Shitakunakatta node, Murinandai na Jouken wo Tsuketara Doukyuusei ga Kita Ken ni Tsuite / Я поставил невыполнимое условие, чтобы не идти на смотрины, и потом пришла моя одноклассница: Глава 3. «Невеста» и лунный свет

Глава 3. «Невеста» и лунный свет


— Хм?

Поздно ночью.

Юдзуру внезапно проснулся.

Он понял, что звенит его телефон.

Спросонья, он посмотрел на свой телефон и увидел, что получил сообщение от…… Арисы.

«Прошу прощения, что пишу посреди ночи».

«Я хочу, чтобы ты пришёл в комнату, где я сплю».

Вот что она написала.

— Мне кажется… я говорил ей прийти сюда, если я ей понадоблюсь…

Неужели он забыл упомянуть об этом?

Юдзуру мысленно наклонил голову и направился к Арисе.

Осторожно, чтобы не разбудить свою семью, Юдзуру пошёл в гостевую комнату.

В комнате Арисы было светло и горел свет.

Когда он открыл раздвижную дверь, то увидел……

— Хи-и-и~…! Ах, Юдзуру……

Содрогнувшись, она дёрнулась всем телом……

Затем появилась Ариса с выражением небольшого облегчения на лице.

— Что такое? Ариса. У тебя что-то случилось?

— А, понимаешь…… Я не уверена, должна ли я тебя просить о таком, но…

Щёки Арисы покраснели от смущения, и она начала ёрзать.

Сквозь слегка приоткрытую юкату он мог видеть её белую кожу, и кое-что из нижнего белья.

Юдзуру инстинктивно сглотнул слюну.

— Так в чём дело?

— Я хотела спросить, не мог бы ты, э-э, проводить меня до уборной…

— В уборную? …… Я же сказал тебе, где она, разве нет?

Он был уверен, что сказал Арисе о том, что уборная расположена рядом со спальней для гостей.

Может, его объяснение было недостаточно ясным.

Или она забыла?

Юдзуру склонил голову.

— Н-нет……. Как бы, я помню, куда ты сказал мне идти…

— Так.

— Но, как бы… мне страшно…… — постеснявшись, Ариса сказала это, опустив глаза.

— …… Понятно.

Арисе, которая не может спать без включённого ночника, может быть трудно одной сходить в уборную в темноте.

Однако внезапно возник один вопрос.

«А почему бы не включить свет?», — так он подумал.

Прежде чем Юдзуру успел спросить её об этом, Ариса попыталась извиниться:

— Я не уверена, где находятся лампы…… И я подумала, что будет неприятно, если я кого-нибудь побеспокою, если я слишком сильно включу свет……

— Вот как?

Арисе было бы немного сложно найти лампочки в темноте, не зная места… нет, не места, а здания.

Причина, по которой она отправила ему сообщение на его телефон, вероятно, заключалась в том, что она не могла добраться до комнаты Юдзуру.

Это было проявлением неосмотрительности со стороны Юдзуру.

— Прости меня. Но просто чтобы ты знала…… эта комната и наши спальни находятся довольно далеко друг от друга, и в них есть несколько уборных. Так что пока ты не делаешь много шума, всё будет нормально.

Комната, предоставленная Арисе, является спальней для посетителей.

В резиденции Такасэгава есть несколько спален и гостевых комнат для посетителей.

И, конечно же, здесь есть уборная для посетителей.

— А, точно… да, теперь, когда ты упомянула об этом, ты прав. Извини…

— Ничего, всё нормально, это я должен был всё объяснить немного лучше. Ну что, пойдём вместе? — когда Юдзуру ответил, Ариса слегка кивнула.

Оба прошли в уборную, включив свет.

— …… Я приношу извинения за доставленные неудобства.

Закончив свои дела, Ариса слегка поклонилась Юдзуру.

Теперь же она, казалось, начала стесняться, и её лицо стало ярко-красным до самых ушей.

— Ну, у каждого есть одна-две слабости, — Юдзуру утешил Арису.

И на этот раз они пошли назад тем же путём, каким пришли, выключив свет……

Джи-и-и…

В коридоре раздался слабый скрип.

— Хи-и-и! — затем Ариса преувеличенно воскликнула и обняла Юдзуру.

Казалось, она совершенно ничего не замечала, когда обнимала тело Юдзуру.

— Э-эй, Ариса……

Затем настала очередь Юдзуру удивляться.

Внезапно он почувствовал, как что-то мягкое прижалось к его руке.

Полумрак и плохая видимость также сделали ощущения ещё более чувствительными к прикосновениям и стимулировали воображение.

— Ну, эм… на самом деле есть ещё…… одна причина……

— Причина?

— Понимаешь…… сначала я думала, что смогу выложиться на полную, даже если буду одна. Однако, как только я подумала, что там царит определённая атмосфера, я вдруг испугалась…

— …… Атмосфера?

В голове Юдзуру промелькнул вопрос.

Однако вскоре он пришёл к выводу.

В общем, Ариса пыталась сказать, что в этом доме царит атмосфера привидений.

— Как бы, я не хотела лгать, но, понимаешь, я подумала, что было бы невежливо говорить что-то подобное…

Хотя на самом деле он не задавал ей вопроса, Ариса попыталась придумать отговорку.

Ариса редко врёт…… но, когда дело доходит до её искренних чувств, она иногда воздерживается от высказываний об этом другому человеку из «соображений».

И даже сейчас, спустя столько времени, кажется, она чувствует себя виноватой.

У неё непростой характер.

— Атмосфера, м-да? Никогда об этом не думал.

— Ну, понимаешь, в твоём доме…

— Но если ты спросишь меня, то, кажется, что они могут выскочить. Это ж старый дом, — Юдзуру сказал это и посмеялся.

А что касается «лжи» Арисы, то, пожалуй, он будет относиться к ней как к шутке.

Впрочем, это правда, что, когда Ариса упомянула ему об этом, он подумал, что они могут выскочить.

Это старинный деревянный особняк, поэтому ночью в нём царит такая атмосфера.

Верно и то, что тут всё скрипит, как только они это заметили.

Кроме того, у японцев есть верование, что старинные вещи чем-то «одержимы».

Не будет ничего удивительного, если тут окажется один-два дзасики-вараси.

— Д-д-думаешь, о-они могут появиться?

— Нет, я никогда в жизни не видел ни одного. И не думаю, что увижу.

— В-вот как…… Тогда хорошо, — при этих словах, она всё ещё была напугана.

Она держала Юдзуру за руку и не отпускала.

«…… Это не хорошо. Во многих смыслах»

Он мог чувствовать мягкость и тепло кожи Арисы сквозь тонкую ткань.

Это изысканно стимулировало инстинкты Юдзуру.

Поскольку было темно, ему в голову невольно пришла вот такая злая мыслишка: «А нельзя ли полапать её под шумок?».

Он же не мог оставить испуганную Арису одну.

С другой стороны, он не мог провести всю ночь с Арисой.

Следовательно……

— Ариса, почему бы нам немного не понаблюдать за луной, а потом не лечь спать?

— …… Э?


Юдзуру привёл Арису на крыльцо, которое находилось не слишком далеко от гостевой спальни.

Оттуда им был виден сад и пруд.

И…… луна, отражаемая в пруду.

— Приятная атмосфера, не правда ли?

— Да…… Прекрасно, — Ариса слегка кивнула, как бы соглашаясь со словами Юдзуру.

Сад резиденции Такасэгава всегда обслуживается местным садовником.

Вот почему пейзаж такой приятный.

— Я не заметила этого во время фейерверка, но…… здесь тихо, со вкусом и красиво, — глаза Арисы прищурились, когда она сказала это.

Её льняные волосы блестели в лунном свете, отчего казались золотистыми.

Отражение Арисы в фейерверке было прекрасным, но Ариса в лунном свете была также потрясающе прекрасна.

Юдзуру почувствовал, как его сердце слегка забилось в груди.

Затем он ещё раз… сделал то, что должно было немного уменьшить её страх.

— Я рад, что тебе понравилось.

Юдзуру и Ариса посмотрели друг на друга и улыбнулись.

И затем, в лунном свете…… он смог увидеть грудь Арисы.

Юдзуру поспешно отвернулся.

А Ариса с любопытством наклонила голову.

http://tl.rulate.ru/book/53823/1573075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь