Готовый перевод Omiai Shitakunakatta node, Murinandai na Jouken wo Tsuketara Doukyuusei ga Kita Ken ni Tsuite / Я поставил невыполнимое условие, чтобы не идти на смотрины, и потом пришла моя одноклассница: Глава 2. Пойти по шерсть, а вернуться стриженым

Глава 2. Пойти по шерсть, а вернуться стриженым


Я не хотел присутствовать на организованных смотринах, поэтому поставил невозможное условие, которое никогда не могло быть выполнено, но пришла красивая девушка из моего класса.

Неужели существует такая глупая история?

И Юдзуру вздохнул.

«Не может быть…… Я и подумать не мог, что в дедушкиной сети есть Ариса Юкисиро…… Я не должен был недооценивать дедушкину сеть контактов»

Может быть, этот старикан непобедим в Японии?

И вот опять, находясь под впечатлением крутости и одержимости старикашки… я смотрю на Арису перед собой.

Сколько бы раз я не смотрел на эту красотку, она выглядит как произведение искусства.

— Взаимно, я Такасэгава Юдзуру…… Давно не виделись!

Юдзуру тоже сел в позу сэйдза и ответил на приветствие движением руки.

Теперь, когда ситуация дошла до такого, у него не было другого выбора, кроме как вежливо отказать ей, чтобы не показаться грубым.

Юдзуру и Арису нет никакого дела до этих смотрин, но их опекуны (дедушка и отец в случае Юдзуру, и приёмный отец с приёмной матерью в случае Арисы) начали волноваться, говоря что-то типа: «Я был удивлён, что они оказались одноклассниками» и «может это судьба» без их разрешения.

Юдзуру и Ариса демонстрировали застывшую улыбку, отвечая соответствующим образом: «Да, вы правы. Меня это удивило», «меня это удивило».

И по прошествии некоторого времени……

Их соответствующие опекуны посоветовали: «Почему бы вам двоим, молодые люди, не узнать друг друга получше, наедине любуясь видом на сад в ресторане?».

За неимением возможности сказать «нет», Юдзуру пошёл в сад с Арисой.

Сопровождая Арису, они вышли в сад.

Вид на сад был поистине захватывающим, так как он использовался как место для смотрин.

«Ну а теперь…… как мне следует отказаться?»

Обычно можно отказаться от смотрин, сказав: «Думаю, мы не очень подходим как пара», но это всё равно что сказать окольным путем: «Ты не привлекательна!».

Раз уж Юдзуру пришёл на смотрины, то он должен проявить хоть какой-то интерес… иначе он может ранить её, если откажет как попало.

Несмотря на то, что у них с самого начала не так много общего, они учатся в одном классе.

И ему не хотелось чувствовать себя скованно в будущем, думая о сегодняшнем событии.

— Такасэгава, послушай…

— Да, Юкисиро?

Пока Юдзуру медлил, Ариса, которая до этой минуты хранила молчание, заговорила.

Она крепко сжала ткань кимоно и склонила голову.

— Мне очень жаль. Мой приёмный отец… заставил меня принять эти смотрины. Я… изначально не собиралась обручаться!

Услышав эти слова, Юдзуру почувствовал облегчение, как будто напряжение в груди наконец-то исчезло.

Возможно, из-за этого он невольно вздохнул с облегчением.

— …… Что, так ты тоже?

— …… Ты тоже?

— Меня насильно привели сюда, как и тебя… Я подумал, что они отступят, если я поставлю невозможные условия. Типа, если хочешь, чтобы я пошёл на смотрины, приведи мне голубоглазую блондинку! У меня… и мысли не было, что они реально кого-то приведут.

Когда Юдзуру сказал это со вздохом, Ариса хлопнула в ладоши и сказала: «Понятно».

— Так вот в чём дело?

— В чём дело?

— Я слышала, что мою кандидатуру выдвинул господин Такасэгава…… Вот я и согласилась на это.

— …… Извини за причинённые неудобства.

— Ничего, мы в схожей ситуации… Если быть точным…… Это мой приёмный отец доставил неудобства. Кажется, господин Такасэгава поговорил с ним, и он сильно разволновался.

Как только стало ясно, что никто из них не хочет обручаться…… отчасти, расстояние между ними сократилось.

Юдзуру криво усмехнулся про себя, буркнув, как это странно звучит: они не любят друг друга, но этот факт служит для них общей темой для разговора, и это заставляет его чувствовать панибратство.

— Такасэгава…… У меня есть одно предложение.

— Предложение?

— Ты не против заключать ложную, фальшивую, фальшивую «помолвку»?

— …… Понимаю.

Другими словами, это предложение замаскировать «помолвку» и одурачить обоих опекунов.

Пока Юдзуру и Ариса «помолвлены», ни одна из сторон не будет лезть со своими советами про надоедливые смотрины.

Используя «помолвку» как щит, отбивающий смотрины, обе стороны будут наслаждаться свободным романом в тайне от других.

А потом, когда они повзрослеют и станут способны идти наперекор своим родителям они аннулируют свою «помолвку».

Скорее всего, так оно и будет.

— Хм-м…… Я не могу сказать «да» вот так сразу. Кажется, это будет нелегко.

Вместе с тем трудно сказать, хорошо ли сочетаются усилия, направленные на то, чтобы скрывать в течение длительного времени «помолвку», с усилиями, направленными на то, чтобы по-прежнему отказываться от смотрин.

Продолжать такое делать — это нервотрёпка.

Он не мог так просто ответить.

— Понятно… тогда я с нетерпением буду ждать хорошего ответа.

Ариса выглядела немного подавленной, но уже совсем скоро на её лице появилась мягкая улыбка.

Это нежное выражение, которое тайно превозносится в школе и вводит мальчишек в заблуждение.

Но Юдзуру… видит в этом лишь вымученную улыбку.

И в это время.

Послышалось кошачье мяуканье: «Мяу».

—Такасэгава, Такасэгава! Вон там!

— Ась? Это… кот.

Юдзуру не разбирается в возрасте кошек, но ему, вероятно, меньше года.

На дереве мяукал маленький котик.

— Вот же-шь глупенький. Зачем лезть на дерево, если боишься спуститься.

— Зачем лезть на дерево, если боишься спуститься? …… Но что нам делать? Если мы его оставим, он может упасть, — ужасно тревожным голосом сказала Ариса.

По-видимому, она на стороне кошатниц.

Каждый раз, когда котик забредает на ветку дерева, Ариса также взволнованно мечется за ним.

— Может позовём сотрудников гостиницы?

— Н-но… разве он не упадет до их прибытия?

— …… М-да, твоя правда.

С недавнего времени движения котика начинают становиться всё опаснее.

Юдзуру, который не особенно любит кошек, тоже начал нервничать, хоть и немного.

— И что мне делать…… У меня нет опыта лазания по деревьям…… А у тебя, Такасэгава?

Она спрашивала Юдзуру, как бы в скрытой форме: «Ты можешь помочь коту, взобравшись на дерево?».

У него нет причин помогать котику, и он не обязан прислушиваться к пожеланиям Арисы, но……

Если котик упадёт с дерева и умрёт, это плохо отразится на его совести.

— Я любитель собак, но… тут ничего не поделаешь, — когда Юдзуру пробормотал это, он развязал пояс и начал снимать свою одежду.

Молочно-белая кожа Арисы порозовела, и она в панике отвернулась.

— Э-эй! П-почему ты вдруг раздеваешься!

— А, извини. У меня под кимоно футболка и брюки, так что всё нормально.

— Т-тогда с самого начала надо было это сказать…

Увидев её такой взволнованной, те истории, в которых она ни с кем не встречалась стали казаться правдивыми.

Если лишь небольшого раздевания достаточно, чтобы её лицо покраснело, и она застеснялась, то её иммунитет чертовски ужасен.

Юдзуру как попало сложил кимоно и протянул его Арисе.

— Юкисиро, ты же… хорошо занимаешься спортом?

— Что? А, ну да.

— Если кот упадёт раньше, чем я успею добраться до него, используй кимоно как подушку, чтобы поймать его, — сказав это, он прикоснулся к великолепному дереву.

Прошло много времени с тех пор, как он забирался на дерево, но…… к счастью, на это дерево, кажется, легко залезть (наверное, поэтому кот забрался на него), так что он подумал, что как-нибудь да сможет справиться.

Затем Юдзуру стал взбираться на дерево.

К счастью, кот не выказывал никаких признаков побега.

— Так…… поймал!

Ему без труда удалось спасти кота.

Он почувствовал облегчение и на мгновение расслабился.

…… И для него это плохо обернулось.

— Мяу!!

— Ай! Э-эй, ты, не психуй… перед своим спасителем… ау…

Он начал терять равновесие.

Прежде чем он это понял, он уже приближался к земле.

Из-за того, что он держал кота, он не мог приземлиться на руки.

Юдзуру второпях поправил своё положение, но…

— Гха-а-а!!

— Ах, Такасэгава!?

Он грандиозно подвернул свою правую лодыжку.


Заметки автора

Текущая дэрэ-степень: 1% (потому что он помог коту)

Если вы заинтересованы и беспокоитесь о будущем.

Закладка/оценка-оценка (измените ☆☆☆☆☆ под оглавлением на ★★★★★)

Это будет стимулом для автора.

http://tl.rulate.ru/book/53823/1369724

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь