Готовый перевод There is No Counterattack From The Supporting Character / У Второстепенного Персонажа нет Контратаки (KR): Глава 8. Эпизод 1. Ингорд. Часть 7

Сразу же после того, как я покинула кабинет, я столкнулась с человеком, с кем встретиться совсем не ожидала. Это был Кин, рыцарь Ингорда. Он прислонился к стене рядом с лестницей и уставился на меня холодным взглядом.

Я старалась пройти мимо него естественно, как делала всегда, но сегодня реакция мужчины отличалась от обычной.

Почему ты стоишь здесь, преграждая мне путь и зачем-то заглядываешь мне в глаза?

― Похоже, на этот раз ты снова сдалась. Так глупо.

Ему было недостаточно просто смотреть на меня, он еще и начал ссору. У меня не было достаточно сил, чтобы иметь с ним дело, ни душевных, ни физических, поэтому я просто повернулась и прошла мимо.

― А? Ты сейчас проигнорировала мой совет? Только не говори мне, что Беркен совсем выжил из ума и не предупредил тебя ни о чем? Или у тебя все советы в одно ухо влетают, а из другого вылетают?

Я нервно проговорила:

― Мы никогда раньше не разговаривали. Вы не особо приятный человек.

― Это не мое дело. Ты очень сурова с тем, кто пришел дать тебе совет.

― Тогда это мое дело? Если вы хотите излить на кого-то свой гнев, то почему бы вам не пойти и не поговорить с кем-то другим. Не ходите за мной.

― Почему ты продолжаешь принимать этот яд?

Я проигнорировала слова Беркена и продолжила его принимать. Мне не нужно было беспокоиться об этом. Вероятно, это была кровь герцога Ричтона.

Когда я вспомнила о том, как поцеловала герцога, я почувствовала, что побледнела.

Я быстро бросилась вниз по ступенькам, но Кин не отставал.

― Ты глупая женщина. Ты хоть знаешь, какой силой обладает этот яд? Ты думаешь, что он используется исключительно, чтобы уменьшить твою боль?

То, что он сказал после, заставило меня рефлекторно остановиться. Я замерла посреди лестницы и посмотрела на Кина. И что ты имеешь в виду? Кин заговорил с пафосным и раздраженным выражением лица.

― Тц, ты выглядишь так молодо, что я не могу притвориться, что ничего не замечаю. Думаю, что ты ничего не знаешь... Яд Ингорда близок к неразбавленной кислоте, его смертельная доза расплавляет все органы. Многие верят, что человек, принявший этот яд, умрет мучительной смертью в течение суток.

Похоже, названием яда, который я проглотила, было Ингорд. Это что-то вроде пчелиного яда семейства Ингорд?

― Но что, если даже меньше? На самом деле все немного, нет, совсем по-другому. Он не наносит серьезного физического ущерба организму, но вызывает слуховые галлюцинации, паралич и сильную зависимость.

― ...Никогда раньше этого не испытывала.

― Может быть. Яд в стеклянной бутылочке разбавлен до очень низкой концентрации... Я говорю об Ингорде в чистом виде или, другими словами, о крови Его Превосходительства.

Это все равно что сказать, что кровь герцога Ричтона сама по себе яд. Кин наморщил лоб, помолчал, а потом сквозь стиснутые зубы, словно его заставляли, выдавил из себя.

― Ты хочешь, чтобы я это сказал? Это все равно, что надеть поводок себе на шею своими собственными руками, тупица. Даже если яд не доставляет тебе дискомфорта. Но что потом? Яд Ингорда вызывает очень сильное привыкание. Само существование становится подобно наркотику. Только не говори мне, что пытаешься стать оболочкой, которая не может оставаться в здравом уме без Ингорда?

― Не преувеличивайте. Это было всего два раза.

― О, вот как? Только два раза? Ты думаешь, что с тобой все будет в порядке, раз это было «только два раза»? Тут нет «если» и «только». Ты уже пересекла большую половину реки.

Кин ухмыльнулся, вывалив все это на нее. Словно высказав все, что он держал в себе, он наконец-то почувствовал себя отдохнувшим. Однако, в его аргументах было небольшое противоречие. То, что я пила, было не разбавленной кровью, а самой настоящей кровью Ричтона. Если бы он был прав, я бы не смогла стоять здесь.

«Это небольшое отличие зависит от ситуации?»

Его нахмуренные густые брови медленно выпрямились. Хорошо натренированная рука похлопала меня по плечу.

― Может быть, нам придется сталкиваться друг с другом на этой земле до конца наших дней... Я думаю, что должен был хотя бы рассказать, какой глупый выбор ты сделала. Не смотри на меня так. Разве есть в Ингорде кто-то добрее меня?

Вскоре Кин прошел мимо меня и исчез в коридоре, ведущим в сад за домом. Отравление, из-за которого я застряла в этом доме на всю оставшуюся жизнь. Едкая кровь, которой поил меня герцог. Какое-то время я не могла оторвать глаз от того места, где исчезла фигура Кина.

***

После всего, что произошло, на следующий день взошло солнце. Я встала, переоделась и вышла из спальни. Рейны, которая вместе со мной убирала гостевую спальню на третьем этаже, там больше не было.

Старшая горничная приказала мне убирать медленно все самой, пока не придет новый человек. Ближе к полудню, когда я встретила Беркена, я задала ему вопрос, который вертелся в моей голове.

― Что с Рейной?

В отличие от того, каким тоном задала вопрос я после долгих размышлений, он ответил так, словно это был совсем незначительно.

― Я отослал ее на рассвете. Какое-то время по дому будут ходить слухи.

Герцог не отступил от своих слов. Но она знала, что это не все. Ричтон был лживым человеком, который не врал или перевирал свои слова. Намеренно или нет, он попытался обмануть меня, сообщив только часть информации.

Я не могла выразить свое недовольство, даже если чувствовала себя больной и обиженной до глубины души. Я была не в том положении.

Я уже давно думаю об этом. Очень, очень давно. Когда я внезапно проснулась, стрелки часов показывали, что сейчас три часа ночи, я поднялась и достала кинжал Беркена, который спрятала под подушкой.

― Самое идеальное место для это – под шеей.

Освежив в голове воспоминания о тренировке, я воткнула лезвие в подушку. Кажется, это будет бессмысленная борьба, но я не сдамся. Люди, доведенные до крайности, часто совершали безумные поступки.

Мой предел... Это провести всю жизнь в Ингорде, где было так же удушающе, как в пустыне без оазисов.

Говорят, что незнание – это лекарство, а правда, которую ей открыл Кин, скорее подтолкнула ее к краю обрыва. Слабая надежда была окончательно растоптана.

Давай просто убьем его и уберемся из Ингорда, уедем куда-нибудь подальше. Так далеко, где меня никто не найдет.

Дверь тихо открылась. Я подумала, что хорошо, что я пришла босиком. Хотя звука открываемой двери избежать было нельзя, звука ее шагов не было слышно.

Я медленно вошла внутрь, держа кинжал, чтобы подарить его Ричтону. Однако, чувство тревоги не отпускало меня. Как и ожидалось, кровать была пуста.

― Тебе нужно научиться заглушать звук своих шагов. Просто снять обувь не поможет.

Как и прежде, я не была настолько удивлена, чтобы у меня сердце ушло в пятки, или напугана настолько, чтобы задрожали руки. Может быть, потому что я была готова ко всему.

― Также важно не оставлять следов. Глядя на весь этот беспорядок, думаю Беркен не рассказал тебе.

Он тихо сидел в слепом пятне у окна рядом с длинным затененным книжным шкафом. Я увидела стеклянные бутылочки с ядом, серебряные тарелки и золотой шоколад, аккуратно расставленные на столе.

Похоже, он сидел там с самого начала. Ричтон сидел на стуле, откинувшись на спинку, он был похож на сгусток тьмы.

― Как вы узнали?

― Потому что я всегда наблюдаю за тобой.

― Почему?

Вместо ответа Ричтон встал и подошел ко мне. Уверенно он шагнул в часть комнату, освещенной лунным светом, льющимся из окна. Во взгляде, направленным на меня, не было никаких эмоций. Я снова спросила:

― Почему?

Он двигался так плавно и естественно. Когда Ричтон, приблизившись ко мне, попытался забрать кинжал, гнев, который я сдерживала, вырвался наружу. Я толкнула его в грудь и крепче сжала кинжал.

― Почему вы мне не отвечаете? Что вы хотите от меня? Вам так нравится играть со мной? Вам весело от того, что вы используете меня в своей игре?

― Весе...ло?

Произнес он сухо и схватил меня за запястье, словно пытаясь сломать его. Ричтон по очереди разжал мои дрожащие пальцы. Словно, чтобы доказать мою беспомощность, медленными движения с бесстрастным лицом.

― Я не знаю, что такое веселье. Означает ли это то же самое, что я заинтересован в тебе? Тогда было бы правильнее сказать «нет». Ты не очень-то меня волнуешь. Разве мне не следует знать, если этот демон низверг меня в пучины ада?

― Демон?

Ричтон, забрав у меня кинжал и бросив его на кровать, подошел к украшенному орнаментом столу. Он достал красиво украшенный острый меч. Вернувшись, он вложил меч в мою пустую руку.

― Ты настолько хочешь уйти от меня? Если ты отрубишь себе обе ноги, я позволю тебе выползти отсюда.

Я потрясенно посмотрела на него. Я была настолько ошеломлена, что громко рассмеялась.

Нет, давай думать позитивно.

Это прекрасная возможность – нужно отдать этому безумцу обе ноги и убежать. Я подняла меч, который дал мне Ричтон, и направила его на свои ноги.

― Ха.

Раздался короткий смешок. Боли не было. Я не упала. Я не знала что, но что-то я определенно порезала. Это были не мои ноги, а его ладонь.

― Слабым... не разрешается даже покончить с собой.

Кровь мужчины была черной. Как пепел от пылающего адского пламени. Кровь стекла по мечу и упала на ковер. Сильный запах гари потрясал. Он схватил меч и забрал его у меня. Острое лезвие еще сильнее вонзилось в его большую ладонь.

― Продолжай.

Он вытер окровавленный меч о рубашку. Он протер его всего два-три раза, поэтому кровь не стерлась с лезвия.

― Интересно, сколько раз ты будешь пробовать.

Голос, вырвавшийся из глубины его горла, прозвучал грубо. Рука, превратившаяся в кусок мяса, снова протянула мне меч. Даже после того, как он вытер горячую кровь, темной энергии, которая осталась на нем, было достаточно, чтобы заледенеть.

Ричтон был зол на меня. Впервые с тех пор, как я приехала в Ингорд, я узнала, что он может испытывать какие-то эмоции. Я узнала, что насмешки и ухмылки, ― это не все, что у него есть.

Но какая теперь от этого польза?

Я крепче сжала меч. Если я этого не сделаю, то, вероятно, упущу свой шанс. Когда я собиралась снова замахнуться мечом.

― Ах, да. Думаю, теперь я понял. Ты думаешь, что сможешь вернуться обратно, если умрешь?

На какое-то время мне показалось, что кровь залила мне уши и глаза. Сначала я не могла понять, о чем он говорит. Но это было всего на мгновение. Я подняла голову. Не сводя глаз с меча, он произнес это так, словно читал поэму.

― Полагаю, ты именно поэтому взбунтовалась против меня. Чтобы вернуться в свой спокойный мир.

***

http://tl.rulate.ru/book/53609/1447666

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю 💛
Развернуть
#
Что она делает блин?
Развернуть
#
Автора унесло куда-то не туда.... Сижу и пытаюсь понять что за бред он пытается нам пояснить. С чокнутым все более менее ясно на самом деле, для меня загадка здесь это грёбаный кит и гг, а ещё непонятные советы которые советами не назовешь, непонятные диалоги и псевдоглупость гг которую я так и не нашла. Все такие "да ты глупышка", это автор тупит или я? Это уже сложно читать, словно писатель сдерживает себя из-за страха разболтать ответ и поэтому получаем какие-то крохи... Так и хочется попросить выложить всю идею на блюдечке чтобы написать нормально с нуля. Мда, есть у меня и такое))
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь