Готовый перевод I Share Secrets With the Crown Prince / Я делюсь секретами с принцем: Глава 14.2

Услышав вопрос директора Геральда, я ошеломленно на него посмотрела.

— Я уже сказала вам, что речь идет не о леди Серин… Если вы еще раз прочтете черновик, то увидите, что это не Его Высочество Верди, а Его Высочество Виктор. История разворачивается в выдуманном мире.

— Ах, да… — ошарашено пробормотал директор Геральд.

Я была очень довольна выражением его лица.

— Есть ли уже продолжение? Как вы можете закончить все на этом моменте? — спросил он, и я улыбнулся в ответ на его вопрос.

— Ну как оно? Вам не кажется, что это вызовет настоящий ажиотаж?

Я наблюдала, как директор Геральд подсчитывал прибыль, которую получит от продажи этого романа. Я была уверена, что этот роман быстро будет распродан.

— Слышали ли вы, что в последнее время издательство «Батос» внезапно набирает обороты? Я слышала, что семья Канжис поддерживает их, так что они становятся довольно влиятельными. А разве в прошлом году эта семья не инвестировала в издательскую компанию «Альпин»?

После этих слов директор Геральд быстро достал перо и бутылку с чернилами и поставил передо мной.

— Давайте подпишем контракт, — сказал он.

 Я внимательно прочитала документ, который он мне вручил, и сказала:

— Я собираюсь взять себе псевдоним.

Директор Геральд, читавший мой черновик, нетерпеливо кивнул.

— Делайте, как хотите. Какой псевдоним вы бы хотели использовать?

— Не могли бы вы записать его как Кейден?

В моем романе тайного любовника леди Серин звали Кейден. Я написала, что он — государственный служащий в исполнительном органе империи и был мещанином без дворянского титула. Я знала, что такого рода история привлечет много внимания.

Глаза директора засияли, когда он посмотрел на меня. Похоже, он понял, что я задумала. Помимо рассказа о Его Высочестве Рейнольде и даме, от которой он без ума, теперь у него была история о Его Высочестве Верди и его невесте. Это была грязная война, и я уверена, что даже издательская компания «Батос» захочет ее заполучить.

Подписав контракт, я с легким сердцем вышла из издательства. Затем внезапно остановилась, когда увидел преследовавшего меня журналиста с каштановыми волосами.

— Эм, мне... есть что рассказать вам, мисс. — Он запыхался, как будто бежал за мной всю дорогу. — Пожалуйста, помогите моему товарищу.

Я опешила.

— Я слышал, что Его Высочество Рейнольд очень любит вас.

Я была удивлена, услышав, что он ни с того ни с сего упомянул сумасшедшего.

— Я не собирался публиковать эту статью о вас. Но я получил письмо.

— Подождите минутку. Что вы имеете в виду под статьей? О чем вы говорите?

— Статья, запятнавшая ваше имя. Знаете, ведь Его Высочество Рейнольд уволил журналистку Элеонору за то, что она написала эту статью.

— Извините?

— Вы не знали? — На этот раз мужчина выглядел удивленным, и он снова посмотрел на меня.

— Прошу прощения, но не могли бы вы подробно объяснить мне ситуацию?

Видимо, он думал, что я помогу ему, если он расскажет мне обо всем, поэтому подробно объяснил, что произошло. Казалось, что в его рассказе были какие-то преувеличения, но я решила, что он говорит мне правду.

Короче говоря, сумасшедший пришел и уволил журналистку, написавшую статью, запятнавшую мое имя. Я подумала, что тоже могу использовать эту ситуацию в своих интересах, и взяла визитку у этого журналиста с каштановыми волосами.

***

«Мужчина Фредерики» стал популярен среди аристократок и даже среди мужчин. Роман стал такой сенсацией, что люди только и делали, что обсуждали его.

Конечно, я предполагала, что роман привлечет много внимания, но не ожидала, что настолько, и была немного ошеломлена. Директор Геральд сказал, что каждый день ему приходят десятки и сотни писем, в которых спрашивают, кто же такой Кейден.

— Леди Любиче, ты читала роман «Человек Фредерики»?

Арманда нашла меня, когда я приводила в порядок свой стол, и взволнованно разложила передо мной газету.

— Это так весело! Я впервые читаю такую историю! Как же динамично развивается сюжет!

«В этом сила повествования корейских мыльных опер», — подумала я и удовлетворенно кивнула.

 

http://tl.rulate.ru/book/53542/1733879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь